You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po

141 lines
2.9 KiB

# translation of kviewpresenterplugin.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-22 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kviewpresenter.cpp:69
msgid "&Image List..."
msgstr "&Biletliste …"
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:72 kviewpresenter.cpp:365
#: kviewpresenter.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Start &lysbiletframvising"
#: kviewpresenter.cpp:73
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "&Førre bilete i lista"
#: kviewpresenter.cpp:76
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&Neste bilete i lista"
#: kviewpresenter.cpp:99
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Opna &fleire filer …"
#: kviewpresenter.cpp:359 kviewpresenter.cpp:360
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Stopp &lysbiletframvising"
#: kviewpresenter.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Klarte ikkje lasta\n"
"%1"
#: kviewpresenter.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Feil format\n"
"%1"
#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Biletliste"
#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjonar"
#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Sto&kk"
#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Intervall for framvising:"
#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Programmet ventar så lenge som valt her før det neste biletet vert vist."
#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Lukk alle"
#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Lag&ra liste …"
#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Opna liste …"
#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"