You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/kdepasswd.po

118 lines
4.0 KiB

# translation of kdepasswd.po to Uzbek
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Шу фойдаланувчининг махфий сўзини ўзгартириш"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "UNIX махфий сўзини ўзгартириш."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Бошқа фойдаланувчининг махфий сўзини алмаштириш учун root (бошқарувчи) бўлиш "
"керак."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Махфий сўзни ўзгартириш"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Илтимос амалдаги махфий сўзингизни киритинг:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "'passwd' дастури билан алоқа муваффақиятсиз тугади."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "'passwd' дастури топилмади."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Махфий сўз нотўғри. Илтимос яна уриниб кўринг."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Ички хато: PasswdProcess::checkCurrent нотўғри қийматни қайтарди."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Илтимос янги махфий сўзингизни киритинг:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Фойдаланувчи <b>%1</b> учун янги махфий сўзни киритинг:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Махфий сўзингиз 8 белгидан ортиқ. Бу баъзи бир тизимларда муаммога олиб келиши "
"мумкин. Махфий сўзни 8 белгигача камайтиришингиз ёки шундай қолдиришингиз "
"мумкин."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Махфий сўз 8 белгидан ортиқ. Бу баъзи бир тизимларда муаммога олиб келиши "
"мумкин. Махфий сўзни 8 белгигача камайтиришингиз ёки шундай қолдиришингиз "
"мумкин."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Махфий сўз жуда узун"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Камайтириш"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Шундай қолдириш"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Махфий сўзингиз ўзгарди."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Махфий сўзингиз ўзгармади."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"