You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kappfinder.po

91 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kappfinder.po to Türkçe
# translation of kappfinder.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mehmet TARIMCI <mehmet@gelecek.com.tr>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,1999-2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil_yildiztr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "KDE uygulama bulucusu"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "<dizin> isimli dizine .desktop dosyalarını kur"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Uygulama bulucusu sisteminizdeki KDE'ye ait olmayan uygulamaları bularak onları "
"KDE menülerine ekler. 'Ara' tuşuna basarak aramayı başlatabilirisiniz, "
"istediğiniz uygulamaları seçin ve 'Uygula' tuşuna basınız."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Ara"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Hiçbirisini Seçme"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr "Özet: %n uygulama bulundu"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr "%n uygulama KDE menü sistemine eklendi."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mehmet Tarımcı"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mehmet@gelecek.com.tr"