You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeaccessibility/ksayit.po

430 lines
8.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksayit.po to Tajik
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 15:48+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов,Марина Колючева"
#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org"
#: contextmenuhandler.cpp:100
msgid "New"
msgstr "Нав"
#: contextmenuhandler.cpp:159
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:163
msgid "Delete..."
msgstr "Нест кардан..."
#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
msgid "Overview"
msgstr ""
#. i18n: file DocTreeView.ui line 45
#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51
#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
msgid "Keyword"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
msgid "Abstract"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:187
msgid "Authors"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
msgid "Author"
msgstr "Муаллиф"
#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
msgid "Date"
msgstr "Таърих"
#: contextmenuhandler.cpp:199
msgid "Release Info"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:203
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
msgid "Section Level 1"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
msgid "Section Level 2"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
msgid "Section Level 3"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
#: doctreeviewimpl.cpp:1045
msgid "Section Level 4"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
msgid "Section Level 5"
msgstr ""
#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
msgid "unnamed"
msgstr "бе ном"
#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
#: doctreeviewimpl.cpp:947
msgid "Release"
msgstr ""
#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
#: doctreeviewimpl.cpp:885
msgid "Author(s)"
msgstr "Муаллиф(он)"
#. i18n: file DocTreeView.ui line 56
#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Info"
msgstr "Ахборот"
#: doctreeviewimpl.cpp:136
msgid "Empty Document"
msgstr "Ҳуҷҷати холӣ"
#: doctreeviewimpl.cpp:188
msgid "Unable to open File."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
msgid "Plain File"
msgstr "Файли матнӣ"
#: doctreeviewimpl.cpp:251
msgid "Failed wrapping the file into XML."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:264
msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:284
msgid "Save File"
msgstr "Нигоҳ доштани файл"
#: doctreeviewimpl.cpp:289
msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
msgid "Unable open file to write."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
msgid "Save operation currently works on local files only."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:332
msgid "Save File As"
msgstr "Нигоҳ доштани файл ҳамчун"
#: doctreeviewimpl.cpp:336
msgid "The given URL is invalid."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:471
msgid ""
"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
"bookmark is still valid."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:480
msgid ""
"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
"changed."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "Ҷузъ"
#: doctreeviewimpl.cpp:738
msgid "Please enter the new name of the item:"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:815
#, fuzzy
msgid "New Chapter Title"
msgstr "Нав"
#: doctreeviewimpl.cpp:848
#, fuzzy
msgid "New Keyword"
msgstr "Нав"
#: doctreeviewimpl.cpp:909
msgid "Firstname Surname"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "New Section Title"
msgstr "Нав"
#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
msgid "Say"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
msgid "Shut Up"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
msgid "Next Sentence"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
msgid "Previous Sentence"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:196
msgid "Edit Text"
msgstr "Иваз кардани матн"
#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
msgid "Ready."
msgstr "Тайёр."
#: ksayit.cpp:401
msgid "Say XML file..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
msgid "Edit Mode ON."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:438
msgid "Edit Mode OFF."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:470
msgid "Open file..."
msgstr "Кушодани файл..."
#: ksayit.cpp:476
msgid "File to Speak"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:502
msgid "Save file..."
msgstr "Нигоҳ доштани файл..."
#: ksayit.cpp:519
msgid "Save file as..."
msgstr "Нигоҳ доштани файл ҳамчун..."
#: ksayit.cpp:551
msgid "Exiting..."
msgstr "Баромадан..."
#: ksayit.cpp:552
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:570
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:598
msgid "Setup"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:686
msgid "speaking Clipboard..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:704
msgid "synthesizing..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:744
msgid "Unable to speak text"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:792
msgid "Paused..."
msgstr ""
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
msgid ""
"This is not a KSayIt bookmark.\n"
msgstr ""
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
msgid "Bookmark not found"
msgstr ""
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
msgid "untitled"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
msgstr ""
#. i18n: file ksayitui.rc line 14
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Амалиёт"
#. i18n: file DocTreeView.ui line 30
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Document Contents"
msgstr ""
#. i18n: file DocTreeView.ui line 78
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Hidden"
msgstr ""
#. i18n: file fx_setup.ui line 16
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Effect Stack Setup"
msgstr ""
#. i18n: file fx_setup.ui line 46
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr ""
#. i18n: file fx_setup.ui line 153
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Active:"
msgstr "Фаъол:"
#. i18n: file fx_setup.ui line 167
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
msgstr ""
#. i18n: file fx_setup.ui line 204
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove All"
msgstr "Нест кардани ҳама"
#: saxhandler.cpp:129
msgid ""
"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:130
msgid "%1, Line: %2"
msgstr "%1, Хат: %2"
#: saxhandler.cpp:131
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:163
msgid ""
"Unresolved entity found: %1.\n"
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:164
msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:165
msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:169
msgid "Parser problem"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:70
msgid "Voice"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:70
msgid "Voice Settings"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:81
msgid "Audio FX"
msgstr "Аудио FX"
#: voicesetupdlg.cpp:81
msgid "Effect Stack"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:112
msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:113
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Танзимоти модул"