You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
415 lines
7.8 KiB
415 lines
7.8 KiB
# translation of konquest to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the konquest package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: konquest 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Player list:"
|
|
msgstr "Urutonde : "
|
|
|
|
#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izina"
|
|
|
|
#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Column"
|
|
msgstr "Inkingi"
|
|
|
|
#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Human player:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Human Player"
|
|
msgstr "Media Player"
|
|
|
|
#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preview map:"
|
|
msgstr "Igaragazambere ishusho"
|
|
|
|
#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Reject &Map"
|
|
msgstr "Gusubiramo "
|
|
|
|
#: Konquest.cc:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Galactic Strategy KDE Game"
|
|
msgstr "MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: Konquest.cc:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Konquest"
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
#: Konquest.cc:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
|
|
msgstr "( C ) - , "
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fleet Overview"
|
|
msgstr "Gahunda-Nyamwaka"
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fleet No."
|
|
msgstr "Amapfundo Atarakoreshwa"
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:45
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Ishyika"
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ships"
|
|
msgstr "Ikiguzi cyo kohereza"
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kill Percentage"
|
|
msgstr "ijanisha"
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Arrival Turn"
|
|
msgstr "Igihe cyo kuhagera"
|
|
|
|
#: gameboard.cc:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End Turn"
|
|
msgstr "Impera "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select source planet..."
|
|
msgstr "Inkomoko ... "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select destination planet..."
|
|
msgstr "Ishyika: ... "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:277
|
|
msgid ": How many ships?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gameboard.cc:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruler: Select starting planet."
|
|
msgstr ": Itangira... . "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
|
|
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intera Kuva: %1 Kuri %2 ni %3 kimurika IMYAKA . \n"
|
|
"A iyi ku %4 "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:322
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Intera"
|
|
|
|
#: gameboard.cc:327
|
|
msgid "Ruler: Select ending planet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gameboard.cc:339
|
|
msgid "Computer Player thinking..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gameboard.cc:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn #: %1 of %2"
|
|
msgstr "# : %1 Bya %2 "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
|
|
msgstr "%1 i ! "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Game Over"
|
|
msgstr "Kujya Hejuru"
|
|
|
|
#: gameboard.cc:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
|
|
msgstr "Rimwe Bya %1 in . "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
|
|
msgstr "Bya %1 Inyuma Kuri Ubuzima . "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:662
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
|
|
msgstr "( %1 ) ya: %2 . "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
|
|
msgstr "%2 Byafashwe Kuva: %1 . "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
|
|
msgstr "%2 Kuri %1 . "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you wish to retire this game?"
|
|
msgstr "Kuri iyi &Game ? "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:778
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End Game"
|
|
msgstr "Impera "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Final Standings"
|
|
msgstr "Imyijimire y'umwanya"
|
|
|
|
#: gameboard.cc:960
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not enough ships to send."
|
|
msgstr "Kuri Kohereza . "
|
|
|
|
#: gameboard.cc:982
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Standings"
|
|
msgstr "Iki cyiciro"
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Out of Turns"
|
|
msgstr "Bya "
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is the last turn.\n"
|
|
"Do you wish to add extra turns?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ni i Iheruka . \n"
|
|
"Kuri &Ongera Birenga ? "
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Turns"
|
|
msgstr "Onger&a isimbuka"
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
|
|
msgstr "i Umubare Bya Kuri i &Game na Gukomeza . "
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Game Over"
|
|
msgstr "&Game"
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terminate the current game."
|
|
msgstr "i KIGEZWEHO &Game . "
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:74
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Extra turns: %1"
|
|
msgstr "Gukuramo:"
|
|
|
|
#: mainwin.cc:26
|
|
msgid "Galactic Conquest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mainwin.cc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Measure Distance"
|
|
msgstr "Urugero rw'ipima"
|
|
|
|
#: mainwin.cc:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Standings"
|
|
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
|
|
|
|
#: mainwin.cc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Fleet Overview"
|
|
msgstr "Gahunda-Nyamwaka"
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start New Game"
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Human Player"
|
|
msgstr "Media Player"
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:187
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: Generated AI player name\n"
|
|
"Comp%1"
|
|
msgstr "Guhanga izina ry'idosiye urikuye mu"
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Computer Player"
|
|
msgstr "Ipaji y'umuhimbyi"
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:232
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number of &players: %1"
|
|
msgstr "Bya : %1 "
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:233
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
|
|
msgstr "Bya : %1 "
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:234
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Number of &turns: %1"
|
|
msgstr "Bya : %1 "
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
|
|
msgstr "&Game ni Birenzeho Ryari: &Ongera A ! "
|
|
|
|
#: planet_info.cc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Planet name: "
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
#: planet_info.cc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Owner: "
|
|
msgstr "Nyirabyo:"
|
|
|
|
#: planet_info.cc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ships: "
|
|
msgstr "Ikiguzi cyo kohereza"
|
|
|
|
#: planet_info.cc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Production: "
|
|
msgstr "Intangiriro"
|
|
|
|
#: planet_info.cc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kill percent: "
|
|
msgstr "ku ijana : "
|
|
|
|
#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Planet name: %1"
|
|
msgstr "Izina: : %1 "
|
|
|
|
#: planet_info.cc:147
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Owner: %1"
|
|
msgstr "Nyirabyo"
|
|
|
|
#: planet_info.cc:150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ships: %1"
|
|
msgstr "Garagaza %1"
|
|
|
|
#: planet_info.cc:153
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Production: %1"
|
|
msgstr "Intangiriro"
|
|
|
|
#: planet_info.cc:156
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Kill percent: %1"
|
|
msgstr "ku ijana : %1 "
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ships Built"
|
|
msgstr "UmujyiKoherezamo"
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:38
|
|
msgid "Planets Conquered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:39
|
|
msgid "Fleets Launched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fleets Destroyed"
|
|
msgstr "Imisusire irambuye"
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ships Destroyed"
|
|
msgstr "ItarikiKoherezaho"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|