You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook

1197 lines
22 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O livro de mão do &kspaceduel;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Andreas </firstname
> <surname
>Zehender</surname
> <affiliation
> <address
><email
>az@azweb.de</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Stephen</firstname
><surname
>Killing</surname
><affiliation
><address
><email
>stephen.killing@kdemail.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
<copyright>
<year
>1999</year
><year
>2000</year>
<holder
>Andreas Zehender</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2003-09-17</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade </para>
<para
>Duas naves voam ao redor do sol e tentam atirar uma na outra</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>Duelo espacial</keyword>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jogo</keyword>
<keyword
>naves</keyword>
<keyword
>atirar</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade para dois jogadores</para
>
<para
>Cada jogador controla uma nave que voa ao redor do sol e tenta atirar na outra nave. Você pode jogar &kspaceduel; com outra pessoa, contra o computador ou você pode deixar o computador controlar as duas naves lutando entre si.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game">
<title
>O Jogo</title>
<para
>A idéia do jogo é simples (mas viciante). Você tenta destruir o adversário antes que ele te destrua.</para>
<para
>Tome cuidado para não bater no sol.</para>
<sect1 id="rules-of-the-game">
<title
>Regras do Jogo</title>
<sect2 id="ship-movement">
<title
>Movimento da Nave</title>
<para
>Cada jogador controla uma nave </para>
<para
>As naves podem girar, acelerar, atirar e deixar minas.</para>
</sect2>
<sect2 id="energy">
<title
>Energia</title
>
<para
>Cada nave tem uma quatidade de energia (veja os valores nas opções do jogo). </para
>
<para
>Naves precisam de energia para girar, acelerar, atirar e colocar minas. Uma nave consegue energia de seus painéis solares. A quantidade de energia que uma nave consegue depende da distância e da direção em relação ao sol. Uma nave consegue mais energia perto do sol e menos energia perto da borda. Ela absorve uma quantidade máxima de energia se o sol brilhar diretamente sobre os painéis e menos ou mesmo nenhuma energia se o sol brilhar de maneira inclinada ou de lado em relação ao painel.</para>
<para
>Se uma nave não tem energia ela não pode se movimentar ou atirar. </para>
</sect2>
<sect2 id="hit-points">
<title
>Pontos de acerto</title>
<para
>Colisões com projéteis, próprios ou do adversário, ou minas diminuem os pontos de acerto de uma nave. Se duas naves colidem, a nave mais fraca é destruída e os pontos de batida da nave mais forte diminuem de acordo com os pontos de batida da nave mais fraca mais um certo tanto (dano da colisão). Uma nave é destruída quando bate no sol.</para>
</sect2>
<sect2 id="bullets-and-mines">
<title
>Projéteis e minas </title>
<para
>Projéteis voam ao redor do sol como naves. </para>
<para
>Minas têm uma quantidade de energia suficiente para ficar na mesma posição. Quando a energia é gasta a mina vai de encontro ao sol. As minas perto do sol necessitam de mais energia do que as que estão longe. </para>
<para
>Minas podem ser destruídas com projéteis </para>
<para
>Como padrão uma nave pode ter 5 projéteis e 3 minas na tela. </para>
</sect2>
<sect2 id="powerups">
<title
>Energizadores</title>
<para
>De vez em quando aparecem energizadores no campo de jogo.</para>
<para
>Existem quatro tipos de energizadores</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Mina</term>
<listitem
><para
>O número máximo de minas é aumentado para o jogador.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Projétil</term>
<listitem
><para
>O número máximo de projéteis é aumentado para o jogador</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Energia (esfera amarela)</term>
<listitem
><para
>O jogador ganha energia</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Escudo (esfera azul)</term>
<listitem
><para
>O jogador ganha pontos de acerto</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="screen">
<title
>A tela do &kspaceduel;</title>
<screenshot>
<screeninfo
>&kspaceduel; Main Screen</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>&kspaceduel; Tela principal</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot
>
<para
>Você pode observar que a parte central do &kspaceduel; é a área de jogo. À esquerda e à direita estão as informações refentes ao jogador vermelho e ao azul.</para>
<para
>A caixa mais alta na área de informações do jogador representa os <quote
>Pontos de acerto</quote
> da nave.</para>
<para
>A caixa do meio na área de informações do jogador representa a energia da bateria.</para>
<para
>A caixa de baixo na área de informações do jogador mostra a quantidade de vitórias.</para>
<para
>O topo da área de jogo é ocupado pelas barras de menu e ferramentas.</para>
<para
>A parte inferior da área de jogo é a barra de status.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="options">
<title
>Opções do jogo</title>
<para
>&kspaceduel; tem muitas opções que você pode ajustar para aumentar o diversão nesse jogo.</para>
<para
>A configuração está dividida em duas partes</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><link linkend="options-keys"
>Teclas do jogador</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="options-configurations"
>Preferências do jogo</link
></para
></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="options-keys">
<title
>Teclas</title>
<para
>O &kspaceduel; tem um conjunto padrão de teclas para controlar o jogo. Para uma lista de teclas padrão veja a seção <link linkend="keys"
>Associações de tecla padrão</link
>.</para>
<para
>Teclas podem ser configuradas por: </para>
<para
>Selecionando <menuchoice
> <guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
> da barra de menu.</para>
<para
>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo que permite configurar todas as teclas de atalho, incluido as teclas usadas para pilotar as naves, atirar projéteis e colocar minas.</para>
<para
>Você pode ver que cada jogador (vermelho e azul) tem 5 teclas que correspondem a Girar par esquerda, Girar para a direita, Acelerar, Atirar e Mina.</para>
<para
>Quando terminar de configurar suas teclas clique em <guibutton
>OK</guibutton
> para aplicar as mudanças.</para>
<para
>Se você quer restaurar as teclas padrão clique em <guibutton
>Padrão</guibutton
>. Para que essas mudanças sejam permanentes clique em <guibutton
>OK</guibutton
>.</para
>
<para
>Se você quer desfazer as mudanças que fez e voltar às teclas selecionadas anteriormente, clique em <guibutton
>Cancel</guibutton
> e as mudanças serão perdidas.</para>
</sect2>
<sect2 id="options-configurations">
<title
>Preferências do Jogo</title>
<para
>Todas as preferências do &kspaceduel; podem ser modificadas.</para>
<para
>Se você quer modificar as preferências do jogo selecione<menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem
> </menuchoice
> da barra de menu.</para>
<para
>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo com duas páginas chamadas <guilabel
>Geral</guilabel
> e <guilabel
>Jogo</guilabel
>. A primeira é relativamente simples, a segunda tem sete abas no topo.</para>
<para
>As preferências são obtidas de diferentes configurações. Você pode escolher dentre várias configurações pré-definidas.</para>
<para
>Se você escolher a configuração <guilabel
>Personalizado</guilabel
> você pode definir todas as preferências manualmente.</para
>
<note
><para
>Se você não selecionar <guilabel
>Personalizado</guilabel
> não poderá fazer modificações nas opções.</para
></note>
<tip
><para
>Se você tiver uma idéia para uma opção de configuração interessante mande por e-mail para o autor do jogo. Ela pode ser implementada em uma versão futura (mande o bloco [Game] do arquivo <filename
>~/.kde/share/config/kspaceduelrc</filename
>).</para
></tip
>
<para
>Quando terminar de alterar as opções clique em <guibutton
>OK</guibutton
> para aplicar as modificações.</para
>
<para
>Se quiser restaurar o padrão clique no botão <guibutton
>Padrão</guibutton
>. Para que as modificações sejam permanentes clique em <guibutton
>OK</guibutton
>.</para
>
<para
>Se você quer desfazer as modificações feitas e voltar às opções antigas clique em <guibutton
>Cancelar</guibutton
> e as modificações serão descartadas.</para>
<para
>As preferências são</para>
<sect3 id="general">
<title
><guilabel
>Geral</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pontos de acerto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Estas duas barras permitem definir os pontos de batida para cada jogador, você pode querer diminuir os pontos de batida de um jogador para dar desvantagem a ele.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de atualização</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Tempo entre duas atualizações de tela em milisegundos. Todas as outras preferências são independentes do tempo de atualização.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jogador Vermelho</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aqui você pode definir se o jogador vermelho será controlado pela IA e pode escolher o nível de IA para esse jogador. Experimente os diferentes níveis de dificuldade para achar um que lhe sirva.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Blue Player</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Funciona da mesma maneira que as opções do <guilabel
>Jogador vermelho</guilabel
> descritas acima.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="game">
<title
><guilabel
>Jogo</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade do jogo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Controla a velocidade de todo o jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="bullet">
<title
><guilabel
>Projétil</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade de tiro</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A velocidade dos projéteis</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Necessidade de energia</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de energia necessária para um tiro.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Número máximo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número máximo de projéteis que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dano</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número de pontos de acerto quando um projétil acerta uma nave.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de vida</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo máximo de vida de um projétil.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de recarga</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo necessário para que uma nave recarregue um projétil.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="mine">
<title
>Mina</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Combustível da mina</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de combustível numa mina</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Necessidade de energia</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A quantidade de energia necessária para colocar uma mina.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de ativação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo que a mina leva para se ativar.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dano</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número de pontos de acerto de dano causado quando uma nave acerta uma mina.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Número máximo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Número máximo de minas que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de recarga</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo necessário para que uma nave recarregue uma mina.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="ship">
<title
><guilabel
>Nave</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aceleração</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aceleração das naves</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Necessidade de energia</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A eneregia necessária para acelerar uma nave.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade de rotação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A velocidade em que uma nave gira.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Necessidade de energia</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A energia necessária para girar uma nave.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dano ao bater</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O número de pontos de acerto causado pela colisão de duas naves.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="sun">
<title
><guilabel
>Sol</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Energia do sol</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A energia do sol. Quanto mais alto o valor mais rapidamente as naves serão recarregadas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Gravidade</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A força de atração gravitacional do sol.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="start">
<title
><guilabel
>Início</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Posição X</guilabel
> e <guilabel
>Posição Y</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A posição das naves no início de uma nova rodada. As naves começam em lados opostos em relação ao sol.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Velocidade X</guilabel
> e <guilabel
>Velocidade Y</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Velocidade no início da rodada</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="powerup-options">
<title
><guilabel
>Energizadores</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de aparição</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tempo máximo entre a aparição de dois energizadores</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tempo de vida</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Tempo de vida máximo de um energizador</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de energia</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quantidade de energia que um jogador consegue de um energizador</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Quantidade de escudo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Quantidade de pontos de acerto que um jogador consegue de um energizador de escudo</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
<title
>Comandos/Atalhos de teclado</title>
<para
>Esta seção descreve resumidamente cada opção do menu.</para>
<sect1 id="game-menu">
<title
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<para
>O menu <guimenu
>Jogo</guimenu
> é usado para iniciar e pausar o jogo.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia um novo jogo de &kspaceduel;</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
> &Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Nova rodada</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia uma nova rodada, no nível atual.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Pausar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Pausa e continua o jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sair</action
> do &kspaceduel;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Preferências</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferências</guimenu
><guimenuitem
>Exibir Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Quando selecionado faz a barra de ferramentas ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferências</guimenu
><guimenuitem
>Exibir Barra de Status</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Quando selecionado faz a barra de status (a área no canto inferior da tela que mostra informações de texto) ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de status.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferências</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Permite modificar os atalhos do teclado para o &kspaceduel;, incluido as teclas para movimentar a nave, atirar &etc;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Preferências</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Abre uma caixa de diálogo que permite definir muitas preferências do jogo, veja o capítulo <link linkend="options"
>Opções do Jogo</link
> para mais informações.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
<title
>Associações de tecla padrão</title>
<para
>As tabelas a seguir mostram as associações de tecla padrão.</para>
<para
><emphasis
>Associações de Menu</emphasis
></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combo de Teclas</entry
><entry
>Ação</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Sair do &kspaceduel;</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Novo Jogo</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nova rodada</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Pausar o jogo</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Conteúdo da Ajuda</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Ajuda do tipo: O que é isso</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Espaço</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Iniciar jogo</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para
>As associações de menu podem ser modificadas em <menuchoice
> <guimenu
>Preferências</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar Associações de Tecla</guimenuitem
> </menuchoice
></para>
<para
><emphasis
>Jogabilidade</emphasis
></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/>
<colspec colname="c2"/>
<colspec colname="c3"/>
<thead
><row
><entry
>Ação</entry
><entry
>Jogador Vermelho</entry
><entry
>Jogador Azul</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
>Girar para esquerda</entry
><entry
>S</entry
><entry
>Seta à esquerda</entry
></row>
<row
><entry
>Girar para a direita</entry
><entry
>F</entry
><entry
>Seta à Direita</entry
></row>
<row
><entry
>Acelerar</entry
><entry
>E</entry
><entry
>Seta Acima</entry
></row>
<row
><entry
>Atirar</entry
><entry
>D</entry
><entry
>Seta Abaixo</entry
></row>
<row
><entry
>Minas</entry
><entry
>A</entry
><entry
>Insert</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para
>Para modificar estas teclas veja a seção <link linkend="options-keys"
>Teclas do Jogador...</link
>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licensa</title>
<para
>&kspaceduel; </para>
<para
>Copyright do programa 1999-2000 Andreas Zehender <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Copyright da documentação 2000 Andreas Zehender <email
>az@azweb.de</email
></para>
<para
>Documentação atualizada para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email
>mpmcbride7@yahoo.com</email
></para>
<para
>Tradução de Stephen Killing <email
>stephen.killing@kdemail.net</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter
>
<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kspaceduel">
<title
>Como obter &kspaceduel;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1
>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->