You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
511 lines
9.7 KiB
511 lines
9.7 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kasteroids;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kasteroids;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
|
|
|
|
<author
|
|
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Fernando</firstname
|
|
><surname
|
|
>Correa da Conceição</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>fernando.conceicao@terra.com.br</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>Martin R. Jones</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2001-2005</year>
|
|
<holder
|
|
>Philip Rodrigues</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-01-18</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>2.3</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>&kasteroids; é, como você esperaria, um clone do popular jogo <application
|
|
>Asteroids</application
|
|
>.</para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>jogos</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>linux</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>asteroides</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O objetivo do &kasteroids; é destruir todos os asteróides na tela para avançar para o próximo nível. Sua nave é destruída se fizer contato com um asteróide.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="ship">
|
|
<title
|
|
>Sua nave</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando sua nave é lançada pela primeira vez, ela tem somente habilidades básicas: Virar, Propulsão e Atirar</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para mover a sua nave, gire-a para a direção que você quer ir e pressione a tecla de propulsão. Claro que sua nave tem inércia, então você tem que compensar quando escolher o ângulo da nave. Propulsão usa combustível, então você não deve usar seus propulsores além do necessário.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Você tem uma quantidade ilimitada de munição, então atire a vontade. Somente um número limitado de tiros podem estar na janela ao mesmo tempo. Se você atirar repetidamente e errar, você não poderá atirar enquanto algum dos seus tiros não expirar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Sua nave tem uma quantidade limitada de combustível. Quando todo o seu combustível for consumido você não poderá usar a propulsão. Isto deixa você imóvel, mas não sem defesa - você ainda pode girar e atirar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Felizmente os asteróides soltam combustível quando são atingidos. Voe com a sua nave até o simbolo do combustível para pega-lo.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Reabastecer</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Reabastecer</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>Reabastecer</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="upgrades">
|
|
<title
|
|
>Atualizações da nave</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ocasionalmente quando você atira num asteroide é produzido um simbolo. Estes simbolos representa atualizações para a sua nave, voe sobre o simbolo para pega-lo. Atualizações tem efeito cumulativo, até o maximo de cinco.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As melhorias disponiveis são:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>
|
|
>Freios</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Freios param a sua nave tão rapido quanto possivel. Em quanto mais atualizações você tiver mais rapido você pode parar, com menos uso de combustivel.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Escudos</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Escudos absorvem a colizão com asteroides, mas usa um monte de combustivel. Você presisa de pelo menos duas atualizações do escudo para sobreviver ao contato com um asteroide de tamanho medio, e três para sobreviver a um asteroide grande. Você também precisa ter combustivel suficiente para manter o escudo durante a batida. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="controls">
|
|
<title
|
|
>Controles</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>As teclas são configuraveis pelo item de menu<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar atalhos...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os padrões são:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Rotacionar Esquerda</action
|
|
> - <keysym
|
|
>Esquerda</keysym
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Rotacionar Direita</action
|
|
> - <keysym
|
|
>Direita</keysym
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Empuxo</action
|
|
> - <keysym
|
|
>Acima</keysym
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Atirar</action
|
|
> - <keysym
|
|
>Espaço</keysym
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Defletor</action
|
|
> - <keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Pausar</action
|
|
> - <keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Freio</action
|
|
> - <keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="config">
|
|
<title
|
|
>Configurando &kasteroids;</title>
|
|
<para
|
|
>&kasteroids; tem somente algumas poucas opções, que podem ser alcançadas por <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar Asteroids...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Iniciar um novo jogo com <replaceable
|
|
>n</replaceable
|
|
> Naves.</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Quando você começa um novo jogo, você tem naves na reserva, no caso de um accidente ;-). Este especifica quantas naves você tem <emphasis
|
|
>no total</emphasis
|
|
> quando o jogo começa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Mostrar escores mais altos ao final do jogo</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se selecionado, mostra os escores mais altos a cada final de partida, você tendo ou não feito um escore mais alto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>O jogador pode destruir os Powerups</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se selecionado, atirar em um powerup o destroi, se não selecionado, o powerup continua, permitindo a você pega-lo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="tips">
|
|
<title
|
|
>Dicas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Aqui estão algumas dicas que devem ajuda-lo:</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Se você quer parar a sua nave, use os freios ao invés de parar manualmente. Os freios param você mais rapido, com menos consumo de combustivel.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Escudos são caros. Eles devem ser usados como ultimo recurso. Tente usar seu empuxo para previnir colisões quando possivel.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Cuidado com os cantos do campo de jogo, é mais dificil para ver os asteroides aproximando do lado oposto do campo.</para
|
|
></tip>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menu-reference">
|
|
<title
|
|
>Referencia dos Menus</title>
|
|
<sect1 id="game-menu">
|
|
<title
|
|
>O menu <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Novo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia um novo jogo do &kasteroids;</action
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
> </varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo </guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pausar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Pausa o jogo</action
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
> </varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar Pontuações</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra os maiores escores do &kasteroids;</action
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
> </varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sai</action
|
|
> do &kasteroids;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings-menu">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar Atalhos...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra a caixa de dialogo de configuração dos atalhos. Esta é uma caixa de configuração de atalhos padrão do &kde;, a qual provavelmente você já conheça. Veja <xref linkend="controls"/> para detalhes dos controles padrões.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurações</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar KAsteroids...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra o dialogo de configuração</action
|
|
> para &kasteroids;. Veja <xref linkend="config"/>. </para
|
|
></listitem
|
|
> </varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenuitem
|
|
>Ajuda</guimenuitem
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Creditos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kasteroids;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright 1997 &Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação baseada no original de &Martin.R.Jones;, atualmente mantida por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de Fernando Correa da Conceição <email
|
|
>fernando.conceicao@terra.com.br</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kasteroids">
|
|
<title
|
|
>Como obter &kasteroids;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
sgml-indent-step: nil
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|