You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook

310 lines
9.1 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<title
>Informação do Estado do Samba</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Alexander.Neundorf;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup
>
<date
>2002-02-12</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>Samba</keyword>
<keyword
>informações do sistema</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="sambastatus">
<title
>Informação do Estado do Samba</title>
<para
>O Monitor do Estado do Samba e do <acronym
>NFS</acronym
> é uma interface para os programas <command
>smbstatus</command
> e <command
>showmount</command
>. O smbstatus indica as ligações actuais do Samba, e faz parte do pacote de ferramentas do Samba, que implementa o protocolo <acronym
>SMB</acronym
> (Session Message Block), também conhecido como o protocolo NetBIOS ou LanManager.</para>
<para
>Este protocolo pode ser usado para disponibilizar impressoras ou serviços de partilha de ficheiros numa rede que inclua máquinas a correrem as diversas variantes do &Microsoft; &Windows;.</para>
<para
>O <command
>showmount</command
> faz parte do pacote de 'software' do <acronym
>NFS</acronym
>. <acronym
>NFS</acronym
> significa Network File System e é a maneira tradicional de o &UNIX; partilhar pastas na rede. Neste caso, é analisado o resultado do comando <command
>showmount</command
> <option
>-a localhost</option
>. Em alguns sistemas, o 'showmount' está em <filename class="directory"
>/usr/sbin</filename
>; verifique se tem o 'showmount' no seu <envar
>PATH</envar
>.</para>
<sect2 id="smb-exports">
<title
>Partilhas Exportadas</title>
<para
>Nesta página, poderá ver uma lista grande que mostra as ligações activas às partilhas de Samba e <acronym
>NFS</acronym
> da sua máquina, neste momento. A primeira coluna mostra se o recurso é uma partilha de Samba (<acronym
>SMB</acronym
>) ou de <acronym
>NFS</acronym
>. A segunda coluna contém o nome da partilha e a terceira o nome da máquina remota que está a aceder a esta partilha. As restantes colunas só fazem sentido para as partilhas de Samba.</para>
<para
>A quarta coluna contém o <abbrev
>ID</abbrev
> do utilizador que está a aceder a esta partilha. Lembre-se que não tem de ser igual ao seu <abbrev
>ID</abbrev
> do utilizador de &UNIX;. O mesmo aplica-se à coluna seguinte, que mostra o <abbrev
>ID</abbrev
> do grupo do utilizador.</para>
<para
>Cada ligação a uma das suas partilhas é tratada por um único processo (o <command
>smbd</command
>); por isso, a próxima coluna mostra o <abbrev
>ID</abbrev
> do processo (o <acronym
>pid</acronym
>) deste <command
>smbd</command
>. Se você matar este processo, o utilizador que está ligado desligar-se-á. Se o utilizador remoto trabalhar a partir do &Windows;, logo que este processo seja morto será criado um novo, por isso ele não dará pela coisa.</para>
<para
>A última coluna mostra quantos ficheiros este utilizador tem abertos neste momento. Aqui só poderá ver quantos ficheiros ele tem <emphasis
>abertos</emphasis
> agora, não vendo quantos ele copiou ou acedeu anteriormente, &etc;.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-imports">
<title
>Partilhas Importadas</title>
<para
>Aqui poderá ver quais as partilhas do Samba e do <acronym
>NFS</acronym
> das outras máquinas que estão montadas no seu sistema local. A primeira coluna mostra se é uma partilha de Samba ou de <acronym
>NFS</acronym
>, a segunda coluna mostra o nome da partilha e a terceira mostra onde está montada.</para>
<para
>Quanto às partilhas de <acronym
>NFS</acronym
>, podê-las-á no &Linux; (isto foi testado), também devendo funcionar no &Solaris; (isto não foi testado).</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-log"
>
<title
>Registo</title
>
<para
>Esta página mostra o conteúdo do seu ficheiro de registo do Samba de uma forma agradável. Se abrir esta página, a lista estará vazia. Tem de carregar no botão <guibutton
>Actualizar</guibutton
>, para que o ficheiro seja lido e os resultados apresentados. Verifique se o ficheiro de registo do Samba está no sítio indicado na linha introduzida. Se estiver em outro lado ou tiver um outro nome, corrija-o. Depois de alterar o nome do ficheiro, tem de carregar de novo em <guibutton
>Actualizar</guibutton
>.</para>
<para
>O Samba regista as suas acções de acordo com o nível de depuração (ver o <filename
>smb.conf</filename
>). Se o nível for 1, o Samba só regista quando alguém se liga à sua máquina e quando esta ligação é fechada. Se o nível for o 2, também regista se alguém abre um ficheiro e o fecha. Se o nível for maior que 2, ainda mais coisas são registadas.</para>
<para
>Se está interessado em quem acede à sua máquina e que ficheiros são acedidos, deve alterar o nível de registo para 2 e criar regularmente um novo ficheiro de registo do Samba (&pex; definindo uma tarefa de <command
>cron</command
> que, uma vez por semana, mova o ficheiro de registo de Samba para outra pasta ou algo do género). Caso contrário, o seu ficheiro de registo do Samba pode ficar muito grande.</para>
<para
>Com as quatro opções por baixo da lista, poderá decidir que eventos são mostrados na lista. Tem de carregar em <guibutton
>Actualizar</guibutton
> para ver os resultados. Se o nível de registo do seu Samba for muito baixo, não verá tudo.</para>
<para
>Se carregar no cabeçalho de uma coluna, poderá ordenar a lista por essa coluna.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-statistics">
<title
>Estatísticas</title>
<para
>Nesta página, poderá filtrar o conteúdo da terceira página para certos dados.</para>
<para
>Imaginemos que o campo <guilabel
>Evento</guilabel
> (não o da lista) está configurado como <userinput
>Ligação</userinput
>, o <guilabel
>Serviço/Ficheiro</guilabel
> é igual a <userinput
>*</userinput
>, a <guilabel
>Máquina/Utilizador</guilabel
> é igual <userinput
>*</userinput
>, o <guilabel
>Mostrar informações extendidas do serviço</guilabel
> está desligado e o <guilabel
>Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel
> está desactivada.</para>
<para
>Se carregar em <guibutton
>Procurar</guibutton
> agora, verá quantas vezes foi aberta uma ligação para partilhar a <literal
>*</literal
> (&ie; qualquer partilha) da máquina <literal
>*</literal
> (&ie; de qualquer máquina). Agora active as opções <guilabel
>Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel
> e carregue em <guibutton
>Procurar</guibutton
> de novo. Agora verá, para cada máquina que corresponda a <literal
>*</literal
>, quantas ligações foram abertas por ela.</para>
<para
>Em seguida, carregue em <guibutton
>limpar</guibutton
>.</para>
<para
>Agora altere o campo <guilabel
>Evento</guilabel
> para Acesso a Ficheiros e active <guilabel
>Mostrar informações extendidas do serviço</guilabel
>, carregando finalmente em <guibutton
>Procurar</guibutton
> de novo.</para>
<para
>Agora verá quantas vezes cada ficheiro foi acedido. Se também activar a opção <guilabel
>Mostrar informações extendidas da máquina</guilabel
>, verá quantas vezes cada utilizador abriu cada ficheiro.</para>
<para
>Nos campos <guilabel
>Serviço/Ficheiro</guilabel
> e <guilabel
>Máquina/Utilizador</guilabel
>, pode usar os caracteres especiais <literal
>*</literal
> e <literal
>?</literal
> da mesma maneira que utiliza na linha de comandos. As expressões regulares não são reconhecidas.</para>
<para
>Se carregar no cabeçalho de uma coluna, pode ordenar a lista por ela. Deste modo pode verificar que ficheiro foi aberto mais vezes, ou que utilizador abriu mais ficheiros, entre outras coisas.</para>
</sect2>
<sect2 id="smb-stat-author">
<title
>Autor da Secção</title>
<para
>Módulo com 'copyright' 2000 de Michael Glauche e &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
<para
>Escrito originalmente por: Michael Glauche</para>
<para
>Mantido actualmente por: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
<itemizedlist>
<title
>Contribuições</title>
<listitem
><para
>Conversão para uma 'applet' do kcontrol:</para>
<para
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Utilização do <classname
>KProcess</classname
> em vez do 'popen', entre outras verificações de erros:</para>
<para
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Conversão para kcmodule, adição das páginas 2, 3, 4 e correcção de erros:</para>
<para
>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Documentação copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
<para
>Documentação traduzida para docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
>
</sect2>
</sect1>
</article>