You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
369 lines
11 KiB
369 lines
11 KiB
<chapter id="kate-mdi">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
<title
|
|
>Trabalhar com o <acronym
|
|
>MDI</acronym
|
|
> do &kate;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-mdi-overview">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Janela, Documento, Editor... O que são todos estes conceitos na terminologia do &kate;, e como é possível tirar o maior partido dele? Este capítulo irá explicar tudo sobre o assunto e ainda mais.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="kate-mdi-overview-mainwindow">
|
|
|
|
<title
|
|
>A Janela Principal</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><indexterm
|
|
><primary
|
|
>Janela principal</primary
|
|
></indexterm
|
|
> A Janela Principal do &kate; é uma janela de aplicação normal do &kde;, com a adição de sub-janelas acopláveis ou janelas de ferramentas. Tem uma barra de menu com todos os menus normais, para além de outros específicos, bem como uma barra de ferramentas que permite o acesso aos comandos mais usados.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A parte mais importante da janela é a Área de Edição, que mostra por omissão uma componente de edição de texto, no qual o utilizador poderá trabalhar nos seus documentos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As capacidades de acoplagem da janela são usadas para as janelas de ferramentas:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-mdi-tools-file-list"
|
|
>A Lista de Ficheiros</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-mdi-tools-file-selector"
|
|
>O Navegador do Sistema de Ficheiros</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><link linkend="kate-mdi-tools-konsole"
|
|
>O Emulador de Terminal Incorporado</link
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>E, possivelmente, mais outras janelas, as quais podem ser disponibilizadas pelos 'plugins'.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As ferramentas podem ser posicionadas em qualquer barra lateral; para mover uma ferramenta, carregue com o botão direito no seu botão da barra lateral e seleccione no menu do &RMB;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Uma ferramenta pode ser marcada como <emphasis
|
|
>persistente</emphasis
|
|
> no menu do &RMB;, com o seu botão da barra lateral. A barra lateral pode conter mais ferramentas de cada vez para que, quando uma ferramenta for persistente, as outras ferramentas possam ser mostradas em simultâneo.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-mdi-editor">
|
|
|
|
<title
|
|
>A área do Editor</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><indexterm
|
|
><primary
|
|
>Área de Edição</primary
|
|
></indexterm
|
|
> O &kate; é capaz de ter mais que um documento aberto ao mesmo tempo, e também consegue repartir a área de edição em várias sub-janelas, de uma forma semelhante à que o &konqueror; ou o <application
|
|
>emacs</application
|
|
> praticam. Desta forma, poderá ver vários documentos ao mesmo tempo, ou mesmo várias instâncias do mesmo documento, o que é útil, por exemplo, se o seu documento contém definições no seu topo que deseje ver frequentemente como forma de referência. Poderá também ver um ficheiro de inclusão numa sub-janela, enquanto altera o ficheiro de implementação noutra.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando um documento está disponível em mais de um editor, as alterações feitas num editor serão reflectidas imediatamente nos outros. Isto inclui a alteração do texto, bem como a sua selecção. As operações de pesquisa ou de movimentação do cursor só se reflectem no editor actual.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Não é possível de momento ter mais que uma instância do mesmo documento aberta, na medida em que uma instância será editada enquanto a outra não.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ao repartir um editor em duas sub-janelas, estas ficam divididas, por igual tamanho, e a mostrarem ambas o documento actual desse editor. A nova janela será a inferior (no caso de dividir horizontalmente) ou a da direita (se a divisão for vertical). A nova janela fica em primeiro plano, o qual é visível através de um pequeno 'led' verde na janela em questão.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-mdi-tools-file-list">
|
|
<title
|
|
>A Lista de Documentos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><indexterm
|
|
><primary
|
|
>Lista de ficheiros</primary
|
|
></indexterm
|
|
> A lista de ficheiros mostra uma lista de todos os documentos abertos no &kate;. Os ficheiros modificados irão ter um pequeno ícone de <guiicon
|
|
>disquete</guiicon
|
|
> à sua esquerda para indicar esse estado.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se estiverem abertos dois ou mais ficheiros com o mesmo nome (localizados em pastas diferentes), o nome do segundo terá adicionado no fim <quote
|
|
><2></quote
|
|
> e assim por diante. A dica para o ficheiro irá mostrar o seu nome completo, incluindo a sua pasta, o que lhe permite escolher o documento desejado.</para
|
|
> <para
|
|
>Para mostrar um documento na janela activa de momento, carregue no nome do documento na lista.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá ordenar a lista de diferentes formas, se carregar com o botão direito na lista e seleccionar uma opção no menu <guisubmenu
|
|
>Ordenar Por</guisubmenu
|
|
>. As opções são <variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ordem de Abertura</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lista os documentos pela ordem de abertura</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>Nome do Documento</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lista os documentos alfabeticamente pelo seu nome.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guimenuitem
|
|
>URL</guimenuitem
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lista os documentos alfabeticamente pelo URL.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A lista de documentos irá, por omissão, visualizar o seu histórico, desvanescendo os itens para os documentos mais recentes com uma cor de fundo. Se o documento foi editado, é misturada uma cor extra. O documento mais recente tem a cor mais forte, por isso será mais fácil para si ver os documentos em que está a trabalhar. Esta funcionalidade poderá ser desactivada na <link linkend="config-dialog-documentlist"
|
|
>Página da Lista de Documentos</link
|
|
> da janela de configuração.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A localização por omissão na janela do &kate; está à esquerda da área de edição.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-mdi-tools-file-selector">
|
|
<title
|
|
>O Navegador do Sistema de Ficheiros</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><indexterm
|
|
><primary
|
|
>Navegador no Sistema de Ficheiros</primary
|
|
></indexterm
|
|
> O Navegador do Sistema de Ficheiros é um visualizador de pastas que lhe permite abrir os ficheiros a partir da pasta mostrada na janela actual.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>De cima para baixo, o Navegador do Sistema de Ficheiros consiste nos seguintes elementos:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Uma Barra de Ferramentas</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Esta contém os botões normais de navegação:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Início</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ao carregar neste botão a janela de pasta fará <command
|
|
>cd</command
|
|
> para a sua pasta pessoal.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Cima</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Isto fará com que a janela da pasta faça <command
|
|
>cd</command
|
|
> para a pasta de nível superior à actual se possível.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Recuar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Faz com que a janela de pasta faça <command
|
|
>cd</command
|
|
> para a pasta mostrada anteriormente no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhum item anterior.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Avançar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Faz com que a janela de pastas faça <command
|
|
>cd</command
|
|
> para a próxima pasta no histórico. Este botão está desactivado se não existir nenhuma próxima pasta.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guibutton
|
|
>Sincronizar</guibutton
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Este botão fará com que a janela de pastas faça <command
|
|
>cd</command
|
|
> para a pasta de documentos activa no momento, se possível. Este botão está desactivado se o documento actual é um ficheiro novo e não gravado, ou se a pasta onde ele está não pode ser decidida.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Um campo de &URL;</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aqui pode indicar a localização de uma pasta a pesquisar. O campo do &URL; mantém uma lista dos campos introduzidos anteriormente; para escolher um, utilize o botão da seta à direita do campo.</para>
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>O campo do &URL; tem a completação automática das pastas. O método de completação pode ser definido usando o menu do botão direito do rato do campo.</para
|
|
></tip>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Uma Janela de Pastas</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta é uma janela de pastas normal do &kde;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Um Campo de Filtragem</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>O campo de Filtragem permite-lhe indicar um filtro para os ficheiros mostrados na janela de pastas. O filtro utiliza a sintaxe normal; os padrões devem estar separados por espaços. Exemplo: <userinput
|
|
>*.cpp *.h *.moc</userinput
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>Para mostrar todos os ficheiros, indique um único asterisco <userinput
|
|
>*</userinput
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>O campo de filtragem guarda os últimos 10 filtros introduzidos entre sessões; para usar um, carregue no botão da seta à direita do campo e seleccione a sequência de filtragem desejada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="kate-mdi-tools-konsole">
|
|
<title
|
|
>O Emulador de Terminal Embutido</title>
|
|
|
|
<para
|
|
><indexterm
|
|
><primary
|
|
>Emulador de terminal</primary
|
|
></indexterm
|
|
> O Emulador de Terminal incorporado é uma cópia da aplicação de terminal do &kde;, o &konsole;, para a sua conveniência. Está disponível na opção do menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Mostrar o Emulador de Terminal</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> ou através do atalho <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>F7</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, para que este fique em primeiro plano logo que visível. Adicionalmente, se a opção <link linkend="config-dialog-general-sync-konsole"
|
|
>Sincronizar o &konsole; com o documento actual</link
|
|
> estiver activa, este fará <command
|
|
>cd</command
|
|
> para a pasta do documento actual, ao ficar visível, ou quando o documento actual mudar.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A localização por omissão na janela do &kate; fica na parte inferior, por baixo da área de edição.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Poderá configurar o &konsole; com o seu menu de &RMB;; para mais informações, veja o manual do &konsole;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="kate-mdi-tools-externaltools">
|
|
<title
|
|
>Ferramentas Externas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>No menu <guimenu
|
|
>Ferramentas</guimenu
|
|
>, o utilizador irá encontrar um submenu chamado <guisubmenu
|
|
>Ferramentas Externas</guisubmenu
|
|
>. Estas ferramentas invocam as aplicações externas com dados relativos ao documento actual como, por exemplo, o seu URL, pasta, texto ou selecção.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>As ferramentas externas são definidas pelo utilizador e o mesmo poderá adicionar, editar ou remover as ferramentas com o <link linkend="config-dialog-externaltools"
|
|
>painel de configuração das Ferramentas Externas</link
|
|
>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|