You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po

88 lines
2.3 KiB

# translation of ksmserver.po to Polish
# Version: $Revision: 658138 $
# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@tdewebdev.org, jstolarz@kde.org"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Wiarygodny menedżer sesji KDE, który posługuje się standardowym dla X11R6 \n"
"protokołem zarządzania sesją (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Odtwarza poprzednią sesję, o ile jest dostępna"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Uruchamia 'wm' w przypadku, gdy żaden inny menedżer okien nie uczestniczy w "
"sesji. Domyślnie jest to 'twin'"
#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Dopuść także zdalne połączenia"
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Menedżer sesji KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Wylogowywanie przerwane przez '%1'"
#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Koniec pracy użytkownika \"%1\""
#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Wyloguj"
#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "Wyłącz &komputer"
#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Uruchom komputer ponownie"
#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (aktywne)"