You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
239 lines
6.0 KiB
239 lines
6.0 KiB
<!--
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd">
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="applications">
|
|
<title
|
|
>&kde;-toepassingen</title>
|
|
|
|
<qandaset>
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kppp;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
|
|
<para
|
|
>Veel &kde;-gebruikers klagen over problemen bij het gebruik van &kppp;. Maar voordat u klachten instuurt over &kppp; moet u eerst dit lezen:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Kunt u inbellen bij uw <acronym
|
|
>ISP</acronym
|
|
> zonder &kppp;? Is dat niet het geval, dan ligt het probleem misschien toch niet bij &kppp;.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Hebt u de &kppp;-documentatie ten minste drie keer doorgelezen en de instructies daarin opgevolgd en de suggesties voor het vinden van de oorzaak waarom &kppp; niet werkt gelezen?</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>De &kppp;-documentatie vindt u in <application
|
|
>&kde; Help Centrum</application
|
|
>. En tenslotte, de site van &kppp; is op <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/"
|
|
>http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Als u hierna nog steeds problemen hebt, kan dit misschien nog helpen:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
>Hoe verander ik de &MTU;-instelling in &kppp;?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Open het dialoogvenster van &kppp; en kies <guibutton
|
|
>Instellen</guibutton
|
|
>. Kies een bestaand account en klik op <guibutton
|
|
>Bewerken</guibutton
|
|
> of <guibutton
|
|
>Nieuw</guibutton
|
|
> om een nieuw inbel-account te maken. Kies het tabblad <guilabel
|
|
>Inbellen</guilabel
|
|
> en klik op <guibutton
|
|
>Argumenten</guibutton
|
|
>. Typ wat u wilt veranderen in het tekstvak Argumenten (bijv. <userinput
|
|
>mtu 296</userinput
|
|
>) en klik op <guibutton
|
|
>Toevoegen</guibutton
|
|
>. Als u denkt dat nu alles goed is, klikt u op <guibutton
|
|
>Afsluiten</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Om na te gaan of de opties nu goed zijn, doet u een van de volgende dingen:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>In een tekstscherm doet u <userinput
|
|
><command
|
|
>/sbin/ifconfig</command
|
|
> ppp0</userinput
|
|
>, en kijkt u welke &MTU; er wordt gemeld. Die moet overeenkomen met wat u hebt opgegeven.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Voeg <option
|
|
>debug</option
|
|
> en <option
|
|
>kdebug</option
|
|
> (elk op een aparte regel) toe aan het bestand <filename
|
|
>/etc/ppp/options</filename
|
|
> en herstart uw &PPP;-sessie. U kunt (als root) de "debugging messages" vinden in <filename
|
|
>/var/log/messages</filename
|
|
>, inclusief de &MRU;- en &MTU;-instellingen.
|
|
|
|
Debugging messages: een bestand met gegevens die u kunnen helpen bij het vinden van fouten (Vertaler).</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
<para
|
|
>Als u wilt kunnen de &MRU;- en &MTU;-instellingen worden toegevoegd aan het bestand "options", één volledige instelling per regel, geen aanhalingstekens en geen streepjes.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>&kppp; verbindt trager dan ik zou mogen verwachten.</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Het volgende kan u misschien helpen:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Probeer de opdracht <command
|
|
>setserial spd_hi</command
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>De standaardwaarde voor de &MTU; is 1500, wat misschien te hoog is voor een inbelverbinding. Probeer een lagere waarde zoals <userinput
|
|
>296</userinput
|
|
> of <userinput
|
|
>576</userinput
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Zoek in <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>HOME</envar
|
|
>/.kde/share/config</filename
|
|
> de naam <filename
|
|
>kppprc</filename
|
|
>. Kijk of hier de goede modemsnelheid wordt opgegeven.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&konsole;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Hoe kan ik naar boven of naar beneden bladeren?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Met de toetsen <keycombo action="simul"
|
|
> <keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Page Up</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> en <keycombo action="simul"
|
|
><keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
><keycap
|
|
>Pg Dn</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Hoe kan ik eenvoudig <quote
|
|
>kopiëren</quote
|
|
> vanaf de &konsole; naar een andere toepassing?</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Als u een <command
|
|
>ls</command
|
|
>-opdracht geeft, selecteer dan eerst met de muis de gewenste tekst, druk op <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, daarna maakt u het doelprogramma actief, zet de muiscursor op de juiste plaats, en druk dan op <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>. Een andere manier is de tekst te selecteren door met ingedrukte &LMB; te slepen, en dan op de juiste plek neer te zetten door met de &MMB; te klikken (of beide knoppen als u een 2-knopsmuis hebt met een 3-knops-emulatie (nabootsing). </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
>Waarom kan &konsole; de <quote
|
|
>9x15</quote
|
|
> en de 2 <quote
|
|
>console</quote
|
|
> bitmap-lettertypen niet vinden die bij &kde; geïnstalleerd zijn?</term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>FontConfig</application
|
|
> moet de drie lettertypen vinden die geinstalleerd zijn in: <filename class="directory"
|
|
>$<envar
|
|
>KDEDIR</envar
|
|
>/share/fonts</filename
|
|
>. Indien de &kde;-installatie deze lettertypen niet heeft geinstalleerd in een map die al bestond (bijvoorbeeld <filename class="directory"
|
|
>/usr/share/fonts</filename
|
|
>), dan moet deze map worden toegevoegd aan het configuratiebestand: <filename class="directory"
|
|
>/etc/fonts/local.conf</filename
|
|
>. Het zou de eerste regel na <quote
|
|
><fontconfig></quote
|
|
> moeten zijn. Bijvoorbeeld: <programlisting>
|
|
<fontconfig>
|
|
<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir>
|
|
</fontconfig>
|
|
</programlisting
|
|
>Nadat u de map hebt toegevoegd, dient u als root het volgende commando uit te voeren: <userinput
|
|
><command
|
|
>fc-cache</command
|
|
> -v</userinput
|
|
>. Controleer dat het de map heeft gevonden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para
|
|
>&kmail;</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para
|
|
>&kmail; heeft een eigen site op <ulink url="http://kmail.kde.org"
|
|
>http://kmail.kde.org</ulink
|
|
> waar u een <acronym
|
|
>Vraag en Antwoord</acronym
|
|
> kunt vinden.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
</chapter>
|