You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmlaunch.po

111 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmlaunch.po to Mongolian
# Copyright (C)
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: kcmlaunch.cpp:45
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""
"<h1>Эхлүүлэл</h1>Энд та програмын эхлэлд гарах мэдэгдлийг тогтоох боломжтой."
#: kcmlaunch.cpp:49
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "&Завгүй түүчээ"
#: kcmlaunch.cpp:51
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Завгүй түүчээ</h1>\n"
"KDE програмын эхлэлд хулганы заагчийн идэвхижилт харуулдаг.\n"
"Энэ функцыг хэрэглэхдээ та \"Идэвхижилт заагч асаах\" талбарыг\n"
"хирээслэнэ үү.\n"
" Хэрвээ түүчээ анивчилттай дүрслэгдэх хэрэгтэй бол та \\ Анивчилт "
"идэвхижүүлэх\" талбарыг хирээслэнэ үү. Зарим програмуудад энэ эхлэл сонордуулга "
"үйлчлэхгүй байх тохиолдол байж болно.\n"
"Энэ тохиолдолд \"Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар\" талбарт өгсөн\n"
"хугацааны дараа курсорын анивчилт зогсоно."
#: kcmlaunch.cpp:69
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "Завгүй түүчээ алга"
#: kcmlaunch.cpp:70
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Завгүй түүчээ идэвхигүй"
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "Blinking Cursor"
msgstr "Түүчээ анивчилт"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Bouncing Cursor"
msgstr "Түүчээ хязгаар"
#: kcmlaunch.cpp:79
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "&Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар: "
#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
msgid " sec"
msgstr " Сек"
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "Үйлдлийн самбарын &сонордуулга"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Үйлдлийн самбарын сонордуулга</h1>\n"
"Та програмын эхлэл харуулах хоёрдугаар арга нэрлэвэл эргэлддэг элсэн цаг "
"үйлдлийн самбарт идэвхижүүлж болно.Мөн таны эхлүүлсэн програм ачаалагдаж байх "
"үед хөдөлгөөн дүрслэгдэнэ.\n"
"Зарим програмуудад энэ эхлэл сонордуулга үйлчлэхгүй байх тохиолдол\n"
"байж болно.\n"
"Энэ тохиолдолд \"Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар\" талбарт өгсөн\n"
"хугацааны дараа курсорын анивчилт автоматаар зогсоно."
#: kcmlaunch.cpp:109
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "Үй&лдлийн самбарын сонордуулга идэвхижүүлэх"
#: kcmlaunch.cpp:116
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "&Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар:"
#~ msgid "&Enable busy cursor"
#~ msgstr "&Идэвхижилт заагч асаах"
#~ msgid "Enable &blinking"
#~ msgstr "&Анивчилт идэвхижүүлэх"
#~ msgid "Startup &indication timeout:"
#~ msgstr "&Эхлэл-харуулах хугацааны хязгаар:"