You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
306 lines
11 KiB
306 lines
11 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>Samuele</firstname
|
|
><surname
|
|
>Kaplun</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>samuele.kaplun@collegiodimilano.it</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Traduzione del documento</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-03-04</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>3.4.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KControl</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>avvisi di sistema</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>avvisi</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<sect1 id="sys-notify">
|
|
<title
|
|
>Configurazione degli Avvisi di Sistema</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kde;, come tutte le altre applicazione, ha bisogno di informare l'utente quando si presentano dei problemi, quando viene completato un compito o quando qualcosa accade. &kde; utilizza un insieme di <quote
|
|
>Avvisi di sistema</quote
|
|
> per tenere l'utente informato su quello che succede.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Utilizzando questo modulo, puoi determinare la maniera con cui &kde; comunica ciascun evento.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Il pannello è costituito da una grande lista di eventi specifici che devono essere comunicati all'utente. Questa lista è suddivisa in gruppi corrispondenti alle singole applicazioni.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Per configurare una notifica seleziona l'applicazione dalla casella chiamata <guilabel
|
|
>Sorgente dell'evento</guilabel
|
|
> in cima alla finestra di dialogo. Verrà così mostrata una lista di tutte le notifiche configurabili per quell'applicazione. La lista delle notifiche contiene sei colonne a sinistra del nome della notifica. Queste colonne sono (da sinistra a destra):</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Esegui un programma</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è presente un'icona in questa colonna, verrà eseguito un programma separato alla generazione della notifica. Ciò può essere utile per eseguire programmi che aiutano a ripristinare dei dati, a spegnere un sistema potenzialmente compromesso o a spedire un email ad un altro utente per avvertirlo del problema.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Stampa l'output sullo standard error</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è presente un'icona in questa colonna, &kde; stamperà un messaggio sullo standard output del computer.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Visualizza messaggi di avvertimento</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è presente un'icona in questa colonna, &kde; aprirà un riquadro informativo corrispondente alla notifica. Questa è probabilmente l'opzione più utilizzata per avvertire gli utenti riguardo a un errore.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Registra su un file</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è presente un'icona in questa colonna, &kde; scriverà alcune informazioni in un file sul disco per un loro successivo ricupero. Ciò è utile per tracciare dei problemi o importanti cambiamenti nel sistema.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Riproduci un suono</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Ciò fa esattamente quello che dice. Se è presente un'icona in questa colonna, &kde; produrrà un suono specifico attraverso gli altoparlanti. Viene spesso utilizzato nei giochi di &kde; per iniziare un nuovo gioco o per altre azioni all'interno del gioco.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>La voce nella barra delle applicazioni lampeggia</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è presente un'icona in questa colonna, &kde; farà lampeggiare la barra delle applicazioni fino a quando l'utente non farà clic sulla voce nella barra stessa. È molto utile nel caso si desideri che l'utente guardi il programma (ad esempio all'arrivo di un messaggio di posta elettronica o quando il nome dell'utente viene citato in un canale IRC).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<sect2
|
|
><title
|
|
>Modifica di una singola notifica</title>
|
|
<para
|
|
>Per cambiare una notifica, fai clic con il pulsante sinistro del mouse sul suo nome. La notifica verrà evidenziata. Fai quindi clic sul pulsante etichettato <guibutton
|
|
>Avanzate</guibutton
|
|
> così da vedere tutte le caselle. </para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Puoi generare più di un evento per una singola notifica. Ad esempio, è semplice riprodurre un suono e far apparire un riquadro informativo in risposta ad una notifica di sistema. Una notifica non impedisce alle altre di operare.</para
|
|
></tip>
|
|
<para
|
|
>La lista che segue mostra in dettaglio ogni tipo di notifica e come utilizzarle. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Riproduci un suono</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se questa casella è attivata, &kde; riprodurrà un suono ogni qualvolta viene generata questa notifica. Per specificare un suono, utilizza la casella di teso a destra della casella di selezione per inserire la posizione del file del suono che desideri far riprodurre a &kde;. Puoi utilizzare il pulsante cartella (posizionato all'estrema destra della finestra di dialogo) per navigare attraverso l'albero delle cartelle. Per testare il tuo suono, fai clic sul pulsante di riproduzione (il piccolo pulsante sulla destra di <guilabel
|
|
>Riproduci un suono</guilabel
|
|
>.)</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Registra in un file</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se questa casella è attivata, &kde; scriverà alcune informazioni in un file su disco per un loro successivo ricupero. Per specificare quale file di registrazione utilizzare, inserisci il suo percorso nella casella di testo a destra della casella di selezione. Puoi utilizzare il pulsante cartella (posizionato all'estrema destra della finestra di dialogo) per navigare attraverso il tuo albero di cartelle. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Esegui un programma</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se questa casella è selezionata, verrà eseguito un programma separato all'atto della notifica. Per specificare il programma da eseguire, inserisci il suo percorso nella casella di testo alla destra della casella di selezione. Puoi utilizzare il pulsante cartella (posizionato all'estrema destra della finestra di dialogo) per navigare attraverso il tuo albero di cartelle. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostra un messaggio in una finestra a comparsa</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se questa casella è selezionata, &kde; aprirà un riquadro informativo sulla notifica, il cui testo non può essere modificato da questa finestra di dialogo. Se selezioni la casella etichettata <guilabel
|
|
>Usa una finestra passiva che non interrompe il lavoro</guilabel
|
|
>, &kde; aprirà il riquadro informativo, ma non cambierà desktop e il riquadro non apparirà fino a quando l'utente non ritornerà al programma che ha spedito la notifica. Se questa casella è lasciata vuota, l'utente deve rispondere al messaggio anche se questo significa smettere di lavorare con un altro programma.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Scrivi un messaggio sullo standard error</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se questa casella è selezionata, &kde; spedirà un messaggio sullo standard output del computer.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Segna la voce nella barra delle applicazioni</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se questa casella è selezionata, &kde; farà lampeggiare la voce del programma presente nella barra delle applicazioni sino a che l'utente non avrà fatto clic sulla voce stessa.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Puoi utilizzare le icone delle colonne (posizionate a sinistra delle notifiche) per selezionare o deselezionare rapidamente le opzioni. Facendo clic sulla colonna con il pulsante sinistro del mouse attiverà o disattiverà la notifica.</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2
|
|
><title
|
|
>Modifica tutte le notifiche in tutte le applicazioni &kde;</title>
|
|
<para
|
|
>Puoi modificare più di una notifica alla volta utilizzando la sezione della finestra di dialogo chiamata <guilabel
|
|
>Controlli rapidi</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Il primo elemento in questa sezione è una casella etichettata <guilabel
|
|
>Applica a tutte le applicazioni</guilabel
|
|
>. Se questa casella è selezionata, qualsiasi modifica effettuata nell'area <guilabel
|
|
>Controlli rapidi</guilabel
|
|
> sarà applicata a tutte le applicazioni (non solo quella selezionata). Se non è presente alcuna marca in questa casella, qualsiasi modifica sarà limitata alla sola applicazione selezionata nella parte superiore della finestra di dialogo.</para>
|
|
<para
|
|
>La riga seguente consiste di un pulsante e di una casella a cascata. Questa viene utilizzata per attivare tutte le notifiche di un singolo tipo. Basta selezionare il tipo di notifica dalla casella a cascata (sulla destra) e fare clic sul pulsante etichettato <guibutton
|
|
>Abilita tutti</guibutton
|
|
>. Verranno così abilitate tutte le notifiche di quel tipo.</para>
|
|
<para
|
|
>La riga sottostante si comporta in maniera analoga, ma quando selezioni il pulsante etichettato <guibutton
|
|
>Disabilita tutti</guibutton
|
|
>, tutte le notifiche del tipo selezionato verranno disabilitate.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2
|
|
><title
|
|
>Modificare le impostazioni di riproduzione</title>
|
|
<para
|
|
>Se fai clic sul pulsante etichettato <guibutton
|
|
>Impostazioni riproduzione</guibutton
|
|
>, apparirà una piccola finestra di dialogo con tre pulsanti radio:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Utilizza il sistema sonoro di &kde;</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è presente una marca in questo pulsante radio, &kde; riprodurrà tutte le notifiche sonore attraverso il sistema sonoro di &kde; (&arts;). Puoi regolare il volume del sistema di notifiche attraverso il regolatore.</para>
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Il regolatore influenza solo le notifiche di sistema di &kde;. I suoi cambiamenti non influenzeranno altri suoni del tuo computer.</para
|
|
></note
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Utilizza un lettore esterno</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se è presente una marca in questo pulsante radio, &kde; non utilizzerà il sistema sonoro di &kde; per riprodurre i suoni. Questa è una scelta indicata qualora il formato sonoro che volete utilizzare non è supportato dal sistema di notifiche di &kde; o se non volete utilizzare il demone sonoro &arts;. Dopo aver selezionato questo pulsante, occorre inserire il percorso completo ed il nome del programma che desiderate utilizzare all'interno del campo testuale. Potete utilizzare il pulsante cartella (posizionato lungo il lato destro) per navigare attraverso l'albero delle cartelle.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nessuna uscita audio</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Disattiva qualsiasi notifica sonora.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para
|
|
>Quando avrai effettuato le tue scelte, fai clic sul pulsante <guibutton
|
|
>Applica</guibutton
|
|
> per salvare le modifiche mantenendo la finestra di dialogo aperta. Fai clic su <guibutton
|
|
>OK</guibutton
|
|
> per salvare le modifiche e chiudere la finestra di dialogo. Fai clic su <guibutton
|
|
>Annulla</guibutton
|
|
> per chiudere la finestra di dialogo annullando qualsiasi cambiamento.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</article> |