You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
605 lines
13 KiB
605 lines
13 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kmenuedit;">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % British-English "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>The &kmenuedit; Handbook</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>John</firstname
|
|
><surname
|
|
>Knight</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>anarchist_tomato@herzeleid.net</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Conversion to British English</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000</year>
|
|
<holder
|
|
>&Milos.Prudek;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2000-12-14</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>0.00.01</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>&kmenuedit; allows editing of the &kde; Main menu. </para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KDE Menu Editor</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kmenuedit</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>application</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>program</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>menu</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>kicker</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introduction</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmenuedit; allows editing of &kde; Main menu.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmenuedit; can be started either by right-clicking <inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> the <guiicon
|
|
>K</guiicon
|
|
> Button, or by choosing <guimenuitem
|
|
>Menu Edit</guimenuitem
|
|
> from the <guisubmenu
|
|
>System</guisubmenu
|
|
> submenu of the <guimenu
|
|
>Main</guimenu
|
|
> menu.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmenuedit; allows you to:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>View and edit current <guimenu
|
|
>Main</guimenu
|
|
> menu</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Cut</guimenuitem
|
|
>, <guimenuitem
|
|
>Copy</guimenuitem
|
|
> and <guimenuitem
|
|
>paste</guimenuitem
|
|
> menu items</para
|
|
></listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Create and delete submenus</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-kmenuedit">
|
|
<title
|
|
>Using &kmenuedit;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>The left application panel shows the Main menu structure. When you browse items in the left panel, the right panel shows detailed information for the highlighted menu item.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="details-general">
|
|
<title
|
|
>General program information</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Name</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>This is the name of your program as it appears in the <guimenu
|
|
>Main</guimenu
|
|
> menu. It can be different from the real executable name. For instance the name of <command
|
|
>mc</command
|
|
> executable is "<application
|
|
>Midnight Commander</application
|
|
>".</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Comment</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Describe the program in greater detail in this field. This is entirely optional.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Command</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>This is the name of the executable program. Make sure that you have permission to run the program.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Type</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>This field is similar to the Comment field. Describe the type of your program here.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Work Path</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Specify the work path of the program. This will be the current path when the program launches. It does not need to be the same as the executable location.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guiicon
|
|
>Icon List</guiicon
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata
|
|
fileref="icon_sets.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> Click this icon to display a choice of icons. Choose an icon for your program.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Run in Terminal</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>You must check this if your program requires terminal emulator in order to run. This mainly applies to <link linkend="gloss-console-application"
|
|
>console applications</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Terminal Options</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Put all terminal options in this field.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Run as different user</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>If you want to run this program as a different user (not you), check this checkbox, and provide the username in the <guilabel
|
|
>Username</guilabel
|
|
> field.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>You can assign a special keyboard shortcut to launch your program.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Click the empty button to the right of the <guilabel
|
|
>Current key</guilabel
|
|
> checkbox and press the key combination on your keyboard that you want to be assigned to your program.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>A dialogue box will pop up, allowing you to assign a second keybinding to the same item by checking the <guilabel
|
|
>Alternate</guilabel
|
|
> button. This might be useful, for example, if you often switch keyboard maps, and some shortcuts are not as convenient to type at all times.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Click the <guiicon
|
|
>x</guiicon
|
|
> to clear the shortcut, if you made a mistake. Check the <guilabel
|
|
>Multi-Key</guilabel
|
|
> box if you want to assign a shortcut that uses more than one key.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>By default the <guilabel
|
|
>Auto-Close</guilabel
|
|
> box is checked, and the dialogue will close when you have selected a keybinding. Uncheck it if you want the dialogue to stay open.</para>
|
|
|
|
</sect1
|
|
>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="menu-reference">
|
|
<title
|
|
>Menu Reference</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="file-new-item">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="i_new_item.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>New Item</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Adds new menu item.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="file-new-submenu">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="i_new_submenu.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>New Submenu</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Adds new submenu.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="file-quit">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>File</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Quit</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Quits</action
|
|
> &kmenuedit;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-cut">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> Edit</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cut</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Cuts the current menu item to the clipboard.</action
|
|
> If you want to move menu item, you should first cut it to the clipboard, move to the destination place using the left panel, and use the <guimenuitem
|
|
>Paste</guimenuitem
|
|
> function to paste the menu item from the clipboard.</para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-copy">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> Edit</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copy</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Copies the current menu item to the clipboard</action
|
|
>. You can later use the <guimenuitem
|
|
>Paste</guimenuitem
|
|
> function to paste the copied menu itemfrom the clipboard to its destination. You can paste the same item many times.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-paste">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> Edit</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Paste</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Paste menu item from the clipboard</action
|
|
> to currently selected place in the <guimenu
|
|
>Main</guimenu
|
|
> menu. You must first use <guimenuitem
|
|
>Cut</guimenuitem
|
|
> or <guimenuitem
|
|
>Copy</guimenuitem
|
|
> before you can <guimenuitem
|
|
>Paste</guimenuitem
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-delete">
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
><imagedata fileref="i_delete.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
> Edit</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Delete</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Deletes currently selected menu item.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
&help.menu.documentation; <glossary id="glossary">
|
|
<title
|
|
>Glossary</title
|
|
>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-terminal-emulator">
|
|
<glossterm
|
|
>Terminal emulator</glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
<para
|
|
>Terminal emulator is simply a windowed shell; this is known as <quote
|
|
>command line window</quote
|
|
> in some other environments. If you want to use the shell, you should know at least a few of the system-level commands for your operating system.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-applet">
|
|
<glossterm
|
|
>Applet</glossterm>
|
|
<glossdef
|
|
><para
|
|
>A small application that occupies very little memory and screen space, and at the same time gives you some useful information or provides a control shortcut. For instance the <application
|
|
>Clock</application
|
|
> applet shows current time and date (and even a month diary if you click it), and <application
|
|
>System Monitor</application
|
|
> applet shows how busy your machine currently is in real-time.</para
|
|
> </glossdef
|
|
>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-legacy-application">
|
|
<glossterm
|
|
>Legacy Application</glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
<para
|
|
>An X-window application which was not written with &kde; in mind. Such applications run fine in &kde;. However, they are not warned automatically when you shut down your &kde; session. You therefore must not forget to save documents open in these applications before you log out from &kde;. </para
|
|
> <para
|
|
>Additionally, many of these applications do not support copying and pasting from &kde; compliant applications. &Netscape; 4.x browser is a prominent example of such application <footnote
|
|
><para
|
|
>Some <ulink url="http://www.gnome.org"
|
|
>GNOME</ulink
|
|
> applications may provide limited interoperability with the &kde;.</para
|
|
></footnote
|
|
>.</para>
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-console-application">
|
|
<glossterm
|
|
>Console Application</glossterm>
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
<para
|
|
>Application originally written for non-graphic, text oriented environment. Such applications run fine in &kde;. They must run within console emulator, like &konsole;. They are not warned automatically when you shut down your &kde; session. You therefore must not forget to save documents open in these applications before you log out from the &kde;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Console applications support copying and pasting from KDE-compliant applications.Simply mark the text in the console application with your mouse, switch to the KDE-compliant application and press <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> to paste the text. If you want to copy from &kde; application to a console application, first mark the text with your mouse, press <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl; <keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
>, switch to the console application and press the middle button on your mouse<footnote
|
|
><para
|
|
>If your mouse does not have a middle button, you must press <mousebutton
|
|
>left</mousebutton
|
|
> and <mousebutton
|
|
>right</mousebutton
|
|
> button at the same time. This is called <quote
|
|
>middle button emulation</quote
|
|
> and it must be supported by your operating system to work.</para
|
|
></footnote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</glossdef>
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
</glossary>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Credits and Licence</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kmenuedit; </para>
|
|
<para
|
|
>Program copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Contributors:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Original Author</para
|
|
>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentation copyright © 2000 &Milos.Prudek;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Updated for &kde; 3.0 by &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Conversion to British English: John Knight <email
|
|
>anarchist_tomato@herzeleid.net</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|