You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
77 lines
2.9 KiB
77 lines
2.9 KiB
# translation of kcmprintmgr.po to Bosnian
|
|
# Bosnian translation of kcmprintmgr
|
|
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 20:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Vedran Ljubović"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Print management as normal user\n"
|
|
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
|
|
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
|
|
"administrator privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upravljanje štampom kao običan korisnik\n"
|
|
"Neke operacije upravljanja štampom mogu zahtijevati administratorske "
|
|
"privilegije.\n"
|
|
"Koristite dugme \"Administratorski način\" kako biste pokrenuli ovaj alat za "
|
|
"štampu\n"
|
|
"sa administratorskim privilegijama."
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "kcmprintmgr"
|
|
msgstr "kcmprintmgr"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:51
|
|
msgid "KDE Printing Management"
|
|
msgstr "KDE upravljanje štampom"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:53
|
|
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
|
|
|
|
#: kcmprintmgr.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
|
|
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
|
|
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
|
|
"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
|
|
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
|
|
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
|
|
"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
|
|
"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
|
|
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Štampači</h1>KDE upravljanje štampom je dio KDEPrint-a koji predstavlja "
|
|
"interfejs na pravi podsistem štampe vašeg Operativnog sistema (OS). Iako on "
|
|
"dodaje neke nove mogućnosti ovim podsistemima, KDEPrint ovisi o njima radi "
|
|
"ispravnog funkcionisanja. Konkretno, zadatke spooling-a i filtriranja još "
|
|
"uvijek obavlja vaš podsistem štampe, kao i administrativne zadatke (dodavanje i "
|
|
"izmjena štampača, podešavanje prava pristupa itd.)"
|
|
"<br/>Mogućnosti štampe koje pruža KDEPrint, dakle, znatno ovise o podsistemu "
|
|
"štampe koji se odabrali. Za najbolju podršku modernom štampanju, KDE Printing "
|
|
"Team preporučuje CUPS baziran sistem štampe."
|