You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
114 lines
3.1 KiB
114 lines
3.1 KiB
# translation of kdessh.po to Arabic
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2002.
|
|
# Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
|
|
# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdessh\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 06:55+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:38
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
msgstr "تُحدّد المستضيف البعيد"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:39
|
|
msgid "The command to run"
|
|
msgstr "الأمر المطلوب تشغيله"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:40
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
msgstr "تُحدّد هوية المستخدم \"uid\" الهدف"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:41
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
msgstr "تُحدّد موقع stub البعيد"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:42
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
msgstr "عدم حفظ كلمة السر"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:43
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
msgstr "ايقاف البرنامج (daemon) (نسيان كل كلمات السر)"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:44
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
msgstr "تمكين مخرجات الطرفية (بدون الإحتفاظ بكلمات السر)"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:51
|
|
msgid "KDE ssh"
|
|
msgstr "كدى ssh"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:52
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
msgstr "تُشغّل برنامج في مستضيف بعيد"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:55
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "المشرف"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:83
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
msgstr "لم يتم تحديد أمر أو مضيف."
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
"The error message is:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"أرجع SSH خطأً\n"
|
|
"رسالة الخطأ هي:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:174
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "الأمر"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
msgstr "العمل الذي طلبته يحتاج الى مصادقة. رجاء أدخِل "
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"Conversation with ssh failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"فشل الحوار مع ssh.\n"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"البرنامج ssh أو 'tdesu_stub' غير موجود.\n"
|
|
"الرجاء التأكد من أن معامل البيئة PATH محدد بشكل صحيح."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "كلمة مرور خاطئة. يرجى اعادة المحاولة."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
msgstr "خطأ داخلي: ارجاع غير شرعي من SshProcess:checkInstall()"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "محمد جمال,أحمد محمد زواوي, خالد حسنى"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "f2c2001@yahoo.com,azawawi@emirates.net.ae,dr.khaled.hosny@gmail.com"
|