You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

215 lines
5.8 KiB

# Translation of tdeio_imap4 to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4 0\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr ""
#: imap4.cc:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
#: imap4.cc:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Napravi direktorij"
#: imap4.cc:951
msgid "&Messages"
msgstr "Poruk&e"
#: imap4.cc:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "Pod&direktoriji"
#: imap4.cc:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Uklanjanje pretplate na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je "
"odgovorio: %2"
#: imap4.cc:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Mjenjanje svojstava poruke %1 nije uspjelo."
#: imap4.cc:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
#: imap4.cc:1561
#, fuzzy
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
#: imap4.cc:1595
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
#: imap4.cc:1678
#, fuzzy
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
#: imap4.cc:1702
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
#: imap4.cc:1739
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr ""
"Pretplaćivanje na direktorij %1 nije uspjelo. Poslužitelj je odgovorio:%2"
#: imap4.cc:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Poslužitelj %1 ne podržava ni IMAP4 ni IMAP4rev1.\n"
"Poslužitelj se identificirao kao: %210"
#: imap4.cc:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Poslužitelj ne podržava TSL.\n"
"Onemogućite siguronosne mogućnosti za nešifrirano spajanje na poslužitelja."
#: imap4.cc:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Pokretanj TLS-a nije uspjelo."
#: imap4.cc:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr ""
#: imap4.cc:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Metoda provjere %1 nije podržana od strane poslužitelja."
#: imap4.cc:2144
#, fuzzy
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Korisničko ime i šifra vašeg IMAP pretinca:"
#: imap4.cc:2158
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Neuspjela prijava. Vjerojatno lozinka nije valjana.\n"
"Poslužitelj je odgovorio:\n"
"%1"
#: imap4.cc:2165
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"Autentifikacija preko %1 nije uspjela.\n"
"Poslužitelj je odgovorio:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
#: imap4.cc:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %1. Poslužitelj je odgovorio: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Nemogu zatvoriti poštu."
#~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu dobaviti informacije o direktoriju %1. Poslužitelj je odgovorio: "
#~ "%2"
#~ msgid "What do you want to store in this folder?"
#~ msgstr "Što želite spremirti u ovaj direktorij?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or try to "
#~ "get a different username."
#~ msgstr ""
#~ "Nažalost, u IMAP prijavu s čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII "
#~ "znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj "
#~ "podržava ili probajte s drugim korisničkim imenom."
#~ msgid ""
#~ "In IMAP clear text login, only US-ASCII characters are possible. Please "
#~ "use a different authentication method that your server supports or change "
#~ "your password."
#~ msgstr ""
#~ "Nažalost, u IMAP prijavu sa čistim tekstom, prihvaćaju se samo ASCII "
#~ "znakovi. Molim koristite drugi način provjere koju vaš poslužitelj "
#~ "podržava ili probajte s drugom lozinkom."