You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kshisen.po

233 lines
4.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kshisen.po 550531 2006-06-12 06:50:33Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 11:35+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева,Стоян Цалев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "krasimira_m@yahoo.com,stockton@mgu.bg"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Подсказване "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "Кра&й"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Играта има решение. Дерзайте!"
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Играта няма решение."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Няма повече възможни ходове!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Край на играта"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Поздравления! Вие решихте играта за %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Вашето време: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Пауза) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Премахнати плочки: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Вие успяхте да влезете в класирането.\n"
"Въведете името си, за да бъдете записани."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Вашето име:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Класиране"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Място"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(гравитация)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Пауза"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Логическа игра, подобна на Mahjongg"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Ход"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Current Maintainer"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Original Author"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Изображенията с плочките не могат да бъдат заредени!"
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Само разрешими игри"
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Избор на ниво"
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Лесно"
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Трудно"
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Скорост на премахване на плочките"
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Бавна"
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Бърза"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Използване на немащабируеми плочки"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Размер на полето"
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"