You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
606 lines
22 KiB
606 lines
22 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do &kfouleggs;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000-2003</year>
|
|
<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2006-06-19</date>
|
|
<releaseinfo>2.1.11</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract><para>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>tdegames</keyword>
|
|
<keyword>KFoulEggs</keyword>
|
|
<keyword>PuyoPuyo</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com funcionalidades avançadas como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym>IA</acronym>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application>Tetris</application> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="gameplay">
|
|
<title>Desenrolar do Jogo</title>
|
|
|
|
<sect1 id="starting-a-new-game">
|
|
<title>Começar um Novo Jogo</title>
|
|
|
|
<para>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta carregar no botão <guibutton>Iniciar</guibutton> ou seleccionar a opção <guimenuitem>Novo</guimenuitem> do menu <guimenu>Jogo</guimenu> em qualquer altura para iniciar um novo jogo.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="aim-of-the-game">
|
|
<title>Objectivo do Jogo</title>
|
|
|
|
<para>O objectivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma a que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="playing-the-game">
|
|
<title>Jogar o Jogo</title>
|
|
|
|
<para>Use as teclas dos cursores <keycap>Esquerda</keycap> e <keycap>Direita</keycap> para mover a peça em queda na direcção correcta, e as teclas <keycap>Cima</keycap> e <keycap>Return</keycap> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap>Shift</keycap> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap>Baixo</keycap> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de poupar tempo. </para>
|
|
|
|
<para>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas ao seleccionar a opção <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> no menu <guimenu>Configuração</guimenu>.</para>
|
|
|
|
<para>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote>coladas</quote>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote>colados</quote>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote>coladas</quote>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>
|
|
|
|
<para>De cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>
|
|
|
|
<para>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="game-screen">
|
|
<title>O Ecrã do Jogo</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>&kfouleggs; em Acção</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot> Uma breve explicação sobre o que é que cada parte do ecrã do jogo serve... </para>
|
|
|
|
<para>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pontuação</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mostra a sua pontuação actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Puyos</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mostra o número dos conjuntos de peças removidos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nível</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mostra o número do nível em que você se encontra de momento. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>No centro, encontra-se a área onde a acção toma lugar. As peças caem através do rectângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice><guimenu>>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem> </menuchoice>; pode vê-lo em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos rectângulos são a <quote>sombra</quote> da peça, a qual mostra onde a mesma irá aterrar. Você poderá activar ou desactivar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>
|
|
|
|
<para>Do lado direito, a caixa <guilabel>Peça Seguinte</guilabel> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver activado na <xref linkend="game-config"/>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="preferences">
|
|
<title>Configuração do &kfouleggs; e Atalhos Predefinidos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-configuration">
|
|
<title>Configuração do Jogo</title>
|
|
<para>A configuração do &kfouleggs; é acedida através da opção do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kfouleggs;...</guimenuitem></menuchoice>. As opções são as seguintes: </para>
|
|
|
|
<sect2 id="game-config">
|
|
<title>Configuração do Jogo</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nível inicial:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível por omissão é o 1.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Deixar cair</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada e se carregar na tecla de cursor <keysym>Baixo</keysym>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo do ecrã. Se a opção não estiver assinalada e se carregar na tecla <keysym>Baixo</keysym> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser largada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="appearance-config">
|
|
<title>Configuração da Aparência</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Activar as animações</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, as peças são mostradas com uma animação (um pequeno efeito de ressalto), quando baterem no fundo.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Mostrar a sombra da peça</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra por baixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Mostrar a próxima peça</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry><term><guilabel>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel>Puyos</guilabel> à esquerda do ecrã mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removida. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Fundo</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Selecciona a cor e a opacidade do fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="colors-config">
|
|
<title>Configuração de Cores</title>
|
|
<para>Aqui você poderá seleccionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="ai-config">
|
|
<title>Configuração do Jogo</title>
|
|
<para>Aqui você poderá configurar a I.A. no &kfouleggs;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="highscore-configuration">
|
|
<title>Configurar os Recordes</title>
|
|
<para>A configuração é acedida através da opção do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Recordes...</guimenuitem></menuchoice>. As opções são as seguintes: </para>
|
|
|
|
<sect2 id="highscore-main-config">
|
|
<title>A Página <guilabel>Principal</guilabel></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Alcunha:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mostra a sua alcunha actual e permite-lhe alterá-la.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Comentário</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Um comentário sobre si próprio. Pode escolher à vontade...</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Se estiver assinalado, e se você estiver ligado à Internet, o &kfouleggs; irá enviar automaticamente a sua pontuação no fim do jogo para o servidor Web de recordes (kfouleggs.sf.net).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="highscore-advanced-config">
|
|
<title>A página <guilabel>Avançado</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Esta página mostra os seus <guilabel>Dados de Registo</guilabel> no kfouleggs.sf.net:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Alcunha:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Mostra a sua alcunha actual da página <guilabel>Principal</guilabel>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tecla:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="default-keybindings">
|
|
<title>Atalhos por Omissão</title>
|
|
|
|
<para>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; em todos os modos de jogo são os seguintes:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>Novo</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>N</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Pausa</entry>
|
|
<entry><keysym>P</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Sair</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Q</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Ampliar</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>+</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Reduzir</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>-</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mostrar os Recordes</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>H</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mostrar o Menu</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>M</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Manual do &kfouleggs;</entry>
|
|
<entry><keysym>F1</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>O Que é Isto?</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; para apenas um jogador são os seguintes:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>Rodar para a Esquerda</entry>
|
|
<entry><keysym>Cima</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Rodar para a Direita</entry>
|
|
<entry><keysym>Return</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Esquerda</entry>
|
|
<entry><keysym>Esquerda</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Direita</entry>
|
|
<entry><keysym>Direita</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Esquerda</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Coluna da Direita</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Direita</keysym></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Deixar Cair</entry>
|
|
<entry><keysym>Baixo</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="multiplayer-play">
|
|
<title>Jogos Multi-Jogador</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general-multiplayer">
|
|
<title>Informações Gerais</title>
|
|
|
|
<para>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, seleccione-o no menu <guimenu>Multi-Jogador</guimenu>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="local-multiplayer">
|
|
<title>Jogos Multi-Jogador</title>
|
|
|
|
<para>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles tem os seus próprios indicadores de <guilabel>Pontuação</guilabel>, <guilabel>Puyos</guilabel> e <guilabel>Nível</guilabel>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por omissão:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>Rodar para a Esquerda</entry>
|
|
<entry><keycap>E</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Rodar para a Direita</entry>
|
|
<entry>C</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Esquerda</entry>
|
|
<entry><keycap>F</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Direita</entry>
|
|
<entry><keycap>G</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mover para a Coluna da Direita</entry>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Deixar Cair</entry>
|
|
<entry><keycap>D</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Deixar Cair Uma Linha</entry>
|
|
<entry><keysym>Espaço</keysym></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-utilizador. </para>
|
|
|
|
<para>Para voltar ao modo mono-utilizador, seleccione a opção <guimenu>Multi-Jogador</guimenu> e <guimenuitem>Um Humano</guimenuitem>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<!-- network gaming was disabled
|
|
<sect2 id="network-games">
|
|
<title>Network Multiplayer Games</title>
|
|
|
|
<para>Multiplayer network games are set up by selecting
|
|
<menuchoice><guimenu>Multiplayer</guimenu>
|
|
<guimenuitem>More...</guimenuitem></menuchoice></para>
|
|
|
|
<para>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
|
|
which other players join.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="hosting-a-game">
|
|
<title>Hosting a game</title>
|
|
|
|
<para>To host a game, select <guilabel>Create a network game</guilabel>
|
|
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
|
|
click on the <guibutton>Next</guibutton> button.You then have the option
|
|
of changing local players' settings, if there are more than one local
|
|
players. Clicking the <guibutton>Finish</guibutton> button advances the
|
|
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
|
|
joined, <guibutton>Start Game</guibutton> starts the multiplayer
|
|
game.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="joining-a-game">
|
|
<title>Joining a game</title>
|
|
|
|
<para>To join a game, select <guimenuitem>Join a network
|
|
game</guimenuitem> in the Multiplayers option dialog. Select the host
|
|
(<guilabel>Server address</guilabel>) and <guilabel>Port</guilabel> you
|
|
want to connect to.</para>
|
|
|
|
<tip><para>Make sure that the port you set when joining a game is the
|
|
same as the port that was set by the host of the game!</para></tip>
|
|
|
|
<para>Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the
|
|
<guilabel>Local players settings</guilabel> dialog (see above), and then
|
|
<guibutton>Finish</guibutton> connects to the remote game. The game
|
|
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
-->
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Referência de Comandos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
|
|
<title>A janela principal do &kfouleggs;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Inicia um novo jogo.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Recordes</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre uma janela</action> que mostra as diferentes tabelas de recordes. Se carregar nas ligações por baixo das tabelas, transfere os recordes mundiais.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sai</action> do &kfouleggs;</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Aumenta o tabuleiro de jogo </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reduzir</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Diminui o tamanho do tabuleiro de jogo </action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Multi-Jogador</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Um Humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Humano vs Humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Humano vs Computador</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Mais...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra a janela de configuração para jogos multi-jogadores.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra ou esconde a barra de menu.</action>Para fazê-la reaparecer de novo, carregue com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e seleccione a opção <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra uma janela normal de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Notificações...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra uma janela de configuração das notificações normais do &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &kfouleggs;.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Recordes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra</action> a <link linkend="highscore-configuration">janela de configuração dos recordes</link>, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Mostra/altera</action> a <link linkend="game-config">janela de configuração</link> do &kfouleggs;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="help">
|
|
<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&kfouleggs;</para>
|
|
|
|
<para>Motor principal do programa copyright 1995 Eirik End.</para>
|
|
<para>Programa copyright 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
|
|
|
|
<para>Documentação copyright 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
|
|
|
|
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kfouleggs">
|
|
<title>Como obter o &kfouleggs;</title>
|
|
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
|
|
<title>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; <para>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|