You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/kdebase/appletproxy.po

91 lines
2.7 KiB

# translation of appletproxy.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) KDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
msgstr "Skrivebordsfila til panelprogrammet"
#: appletproxy.cpp:66
msgid "The config file to be used"
msgstr "Oppsettfila som skal brukast"
#: appletproxy.cpp:67
msgid "DCOP callback id of the applet container"
msgstr "DCOP-tilbakekalls-ID til panelprogramhaldaren"
#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
msgid "Panel applet proxy."
msgstr "Mellomtenar for panelprogram."
#: appletproxy.cpp:97
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Inga skrivebordsfil oppgjeve"
#: appletproxy.cpp:132
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
msgstr ""
"Klarte ikkje starta mellomtenaren for panelprogram grunna problem med "
"DCOP-kommunikasjon."
#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Feil ved lasting av panelprogram"
#: appletproxy.cpp:140
msgid ""
"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
msgstr ""
"Klarte ikkje starta mellomtenaren for panelprogram grunna problem med "
"DCOP-registrering."
#: appletproxy.cpp:173
#, c-format
msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
msgstr ""
"Mellomtenaren for panelprogram klarte ikkje lesa programinformasjon frå %1."
#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr ""
"Klarte ikkje lasta panelprogrammet %1 gjennom mellomtenaren for panelprogram."
#: appletproxy.cpp:296
msgid ""
"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
"problems."
msgstr ""
"Klarte ikkje leggja mellomtenaren for panelprogram til i panelet grunna problem "
"med DCOP-kommunikasjon."
#: appletproxy.cpp:321
msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
msgstr "Klarte ikkje leggja mellomtenaren for panelprogram til i panelet."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"