You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po

173 lines
4.9 KiB

# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altezza minima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
"10."
msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata verticalmente per un fattore di "
"10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
#: rc.cpp:10
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altezza massima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
#: rc.cpp:13
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"L'altezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine di 1000x1000 compressa verticalmente per "
"un fattore di 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Larghezza minima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più piccola della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 10 renderà un'immagine 1x1 scalata orizzontalmente per un fattore "
"di 10."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Larghezza massima:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
"factor of 0.1."
msgstr ""
"La larghezza dell'immagine mostrata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui.\n"
"Un valore di 100 renderà un'immagine 1000x1000 compressa orizzontalmente per un "
"fattore di 0,1."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Scegli quale effetto sfumatura utilizzare:"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Ogni effetto selezionato potrebbe essere utilizzato per create un effetto di "
"transizione tra le immagini. Se si selezionano effetti multipli, quest'ultimi "
"saranno scelti casualmente."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Utilizza ridimensionamento fine (alta qualità ma lento)"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantieni il rapporto aspetto"
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
"factor."
msgstr ""
"Se questo è selezionato KView manterrà il rapporto visualizzazione. Questo "
"significa che se la larghezza è scalata con un fattore x, l'altezza è scalata "
"con lo stesso fattore."
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Centra l'immagine"
#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Nessuna sfumatura"
#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Da sinistra"
#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Da destra"
#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Dall'alto"
#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Dal basso"
#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Sfumatura alfa"