You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2117 lines
100 KiB
2117 lines
100 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kwrite;">
|
|
<!ENTITY package "tdebase">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Podręcznik &kwrite;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;</author>
|
|
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
|
|
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
|
|
<othercredit role="developer">&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>(c) 2005 Mandriva</firstname><surname>Poland</surname><affiliation><address><email>biuro@mandriva.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Krzysztof</firstname><surname>Woźniak</surname><affiliation><address><email>wozniakk@ceti.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2000</year><year>2001</year>
|
|
<holder>&Thad.McGinnis;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<copyright>
|
|
<year>2005</year>
|
|
<holder>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</holder>
|
|
<holder>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date>2005-12-27</date>
|
|
<releaseinfo>4.5.0</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&kwrite; jest edytorem tekstu dla &kde;</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>KWrite</keyword>
|
|
<keyword>tekst</keyword>
|
|
<keyword>edytor</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Wprowadzenie</title>
|
|
|
|
<para>&kwrite; to coś więcej niż tylko edytor tekstu dla &kde;. Może być z powodzeniem używany jako edytor programisty, może też być rozważany przynajmniej jako częściowa alternatywa dla bardziej rozbudowanych edytorów. Najlepsze efekty można osiągnąć używając go wraz z przeglądarką &konqueror; w odniesieniu do plików źródłowych w różnych językach programowania. &kwrite; pracuje także bardzo dobrze jako prosty edytor tekstu. Jedną z funkcji &kwrite; jest kolorowanie składni dostosowane do różnych języków programowania, takich jak C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, <acronym>HTML</acronym> i Ada. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="on-screen-fundamentals">
|
|
<title>Podstawowe informacje</title>
|
|
|
|
<para>&kwrite; jest bardzo łatwy w użyciu. Każdy kto używał kiedykolwiek innego edytora tekstu, nie będzie miał kłopotów z obsługą tego programu. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="drag-and-drop">
|
|
<title>Przeciągnij-i-upuść</title>
|
|
|
|
<para>&kwrite; używa mechanizmu przeciągnij-i-upuść środowiska &kde;. Pliki mogą być przeciągnięte i upuszczone w okno &kwrite; z pulpitu, z przeglądarki &konqueror; lub niektórych zdalnych serwerów &FTP;, otwartych w oknie &konqueror-dopelniacz;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="command-line-options">
|
|
<title>Opcje linii poleceń</title>
|
|
|
|
<para>Pomimo że &kwrite; najczęściej otwierany jest za pomocą menu programów &kde; lub ikony pulpitu, może być także otwierany z linii poleceń w oknie terminala. W tym trybie dostępnych jest kilka użytecznych opcji. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="specify-a-file">
|
|
<title>Nazwa pliku</title>
|
|
|
|
<para>Poprzez określenie ścieżki i nazwy wybranego pliku, użytkownik może spowodować, że program &kwrite; otworzy plik lub utworzy automatycznie plik podczas uruchamiania. Wywołanie takie może wyglądać tak:</para>
|
|
|
|
<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
|
|
<option><replaceable>/home/mój_katalog_domowy/docs/mój_plik.txt</replaceable></option></userinput>
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
|
|
<title>Edycja pliku w Internecie</title>
|
|
|
|
<para>Powyżej wspomniana metoda może być także używana przy otwieraniu plików w Internecie (jeśli użytkownik ma dostęp do sieci). Przykład wywołania znajduje się poniżej:</para>
|
|
|
|
<informalexample><screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>kwrite</command>
|
|
<option><replaceable>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg</replaceable>
|
|
</option></userinput>
|
|
</screen>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="other-command-line-options">
|
|
<title>Inne opcje linii poleceń</title>
|
|
|
|
<para>Dostępne są następujące komendy wyświetlania pomocy w linii poleceń</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help</option></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Komenda ta wyświetli listę dostępnych podstawowych opcji.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-qt</option></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Lista dostępnych opcji dotyczących współpracy &kwrite; z biblioteką &Qt;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-kde</option></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Lista dostępnych opcji dotyczących zachowania &kwrite; w środowisku &kde;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--help-all</option></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Lista wszystkich opcji linii poleceń.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--author</option></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Wyświetli listę autorów programu &kwrite;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--version</option></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Wyświetla informacje o wersji &Qt;, &kde;, oraz &kwrite;. Również dostępna przez <userinput><command>kwrite</command> <option>-v</option></userinput>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--stdin</option></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Opcja powoduje, że &kwrite; odczytuje dokument ze standardowego wejścia. Opcja ta jest podobna do opcji <option>-</option> wykorzystywanej przez wiele programów, i pozwala przekierowywać wyjście dowolnego programu do &kwrite;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--encoding</option> <parameter>kodowanie</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Wymusza stosowanie określonego systemu kodowania znaków dla danego dokumentu. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--line</option> <parameter>wiersz</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Opcja powoduje iż, po otwarciu dokumentu &kwrite; przeniesie kursor do określonego w wywołaniu wiersza tekstu. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><userinput><command>kwrite</command> <option>--column</option> <parameter>kolumna</parameter> <parameter>&URL;</parameter></userinput></term>
|
|
<listitem><para>Opcja powoduje iż, po otwarciu dokumentu &kwrite; przeniesie kursor do określonej w wywołaniu kolumny tekstu. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="keybindings">
|
|
<title>Skróty klawiszowe</title>
|
|
|
|
<para>Wiele skrótów klawiszowych może być skonfigurowanych poprzez opcję Konfiguracja skrótów w menu <link linkend="settings">Ustawienia</link>. Domyślnie &kwrite; obsługuje nastepujące klawisze:</para>
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row><entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>Insert</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Klawisz przełączania pomiędzy trybem wstawiania i zastępowania (nadpisywania). W trybie wstawiania, edytor doda kolejny znak do tekstu na prawo od kursora. Tryb zastępowania powoduje, że każdy znak na prawo od kursora zostaje zastąpiony znakiem nowo wprowadzonym.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Strzałka w lewo</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesuniecie kursora w lewo </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Strzałka w prawo</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesunięcie kursora w prawo </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Strzałka do góry</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesunięcie kursora w górę </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Strzałka w dół</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesunięcie kursora w dół </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Page Up</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesunięcie kursora o jedną stronę do góry </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page Up</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przejście do poprzedniej zakładki </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul"><keycap>Page Down</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesunięcie kursora o jedną stronę w dół </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Page Down</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przejście do następnej zakładki </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>Backspace</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Usunięcie znaku na lewo od kursora </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>Home</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesunięcie kursora na początek wiersza </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>End</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przesuniecie kursora na koniec wiersza </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>Delete</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Usunięcie znaku na prawo od kursora (lub zaznaczonego fragmentu tekstu)</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Strzałka w lewo</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zaznacza tekst, przesuwając o jeden znak w lewo </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Strzałka w prawo</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zaznacza tekst, przesuwając o jeden znak w prawo </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Pomoc</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Co to jest?</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="find-again">Przejście do kolejnego wyniku wyszukiwania</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="find-previous">Przejście do poprzedniego wyniku wyszukiwania</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zaznacza wszystko</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Anuluje zaznaczenie</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Tryb zaznaczania blokowego</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Ustawienie zakładki</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Skopiowanie zaznaczonego tekstu do schowka </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Wstawienie tekstu w komentarz</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Usunięcie komentarza</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="find">Wyszukanie tekstu</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przejście do wiersza...</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Wcięcie tekstu</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Usunięcie wcięcia tekstu</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Połączenie wierszy</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="new">Nowy dokument</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="open">Otworzenie dokumentu</link> </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="print">Drukowanie dokumentu</link> </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zakończenie - zamknięci aktywnego okna edytora </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="replace">Zastąpienie tekstu</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="save"><guilabel>Zapisanie dokumentu</guilabel></link>.</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zamiana na wielkie litery</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zamiana na małe litery</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zamiana na kapitaliki</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Wkleja zawartość schowka do edytora </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="close">Zamyka okno</link> </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Usuwa zaznaczony tekst i kopiuje go do schowka. </para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="undo">Cofa ostatnią operację</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="redo">Przywraca cofniętą operację</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zwija jeden poziom lokalny</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>-</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Zwija najwyższy poziom</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Rozwija jeden poziom lokalny</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>+</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Rozwija najwyższy poziom</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para><link linkend="reload">Wczytuje dokument ponownie</link></para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Pokazuje pasek ikon</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Przełącza do linii poleceń</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Pokazuje znaczniki zwijania</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Włącza dynamiczne zawijanie wyrazów</para></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><para><keycombo
|
|
action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></para></entry>
|
|
<entry><para>Pokazuje numery wierszy</para></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="the-menu-entries">
|
|
<title>Pozycje głównego menu</title>
|
|
|
|
<sect1 id="file">
|
|
<title>Menu <guimenu>Plik</guimenu></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="new">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Nowy</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rozpoczyna edycję nowego dokumentu w edytorze. Jeśli bieżący dokument zawiera niezapisane zmiany, program zapyta czy zapisać zmiany. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="open">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Otwórz...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<!--
|
|
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
|
|
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
|
|
the UG
|
|
- Phil
|
|
<para>
|
|
This command opens a file. It does this by means of a dialog box which
|
|
allows the user to navigate the file system. The dialog operates like a
|
|
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
|
|
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
|
|
contents. There is an entry/dropdown box which can be used to type in
|
|
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
|
|
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
|
|
this is a filter which similarly may have data entered directly or
|
|
chosen from a drop down box of recent filter types. The filter facility
|
|
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
|
|
window. If the filter contained text such as <literal
|
|
role="extension">*.txt</literal> then only files with the <literal
|
|
role="extension">txt</literal> extension would be visible in the
|
|
selection window. Below the filter is a status bar giving information
|
|
about the number of files and subfolders within the current
|
|
folder.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
|
|
right arrow buttons that let the user move back and forth through
|
|
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
|
|
up the folder tree. The button with the little house takes the user
|
|
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
|
|
on each other updates the view of the current folder. The flag button
|
|
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
|
|
that was previously set.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
|
|
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
|
|
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
|
|
</para>
|
|
-->
|
|
<para>Wyświetla standardowe okno dialogowe <guilabel>Otwórz plik</guilabel>. Pojawi się lista plików, spośród których możesz wybrać plik do otworzenia. Następnie kliknij przycisk <guibutton>Otwórz</guibutton>, aby go otworzyć. Więcej informacji na temat okna dialogowego <guilabel>Otwórz plik</guilabel> znajduje się w Podręczniku użytkownika środowiska &kde;.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="open-recent">
|
|
<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guisubmenu>Otwórz poprzedni</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozycja ta zawiera listę ostatnio zapisywanych dokumentów. Kliknięcie spowoduje otworzenie podmenu z kilkoma ostatnio zapisywanymi plikami. Wybranie któregoś z nich otworzy go w &kwrite; - o ile znajduje się on jeszcze w tym samym miejscu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="save">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zapisuje bieżący dokument. Jeśli zmiany w tym dokumencie były już wcześniej zapisywane, to program zastąpi plik bez pytania. Jeśli zaś dokument jest zapisywany po raz pierwszy, to pokaże się okno dialogowe <guimenuitem>Zapisz jako ...</guimenuitem> (opisane poniżej). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="save-as">
|
|
<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zapisz jako ...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zapisuje dokument pozwalając na nadanie mu nowej nazwy. Po wybraniu tej pozycji otwiera się okno dialogowe analogiczne jak opisane wcześniej okno <link linkend="open">Otwórz</link>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="reload">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj ponownie</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje ponowne wczytanie zawartości aktualnie edytowanego dokumentu z dysku. Funkcja ta przydaje się, jeżeli inny program lub proces zmienił plik po tym jak użytkownik otworzył go w &kwrite;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="print">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Drukuj...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Otwiera proste okno drukowania, w którym użytkownik określa, co, gdzie i w jaki sposób drukować. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="export-as-html">
|
|
<menuchoice><guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Eksportuj jako HTML...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na zapisanie pliku w formacie HTML, dzięki czemu dokument może być oglądany jak strona WWW. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="close">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zamknij</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zamyka aktualnie edytowany dokument. Jeżeli użytkownik dokonał w nim jakichś zmian, to pojawi się okno dialogowe z informacją o konieczności zapisania pliku przed jego zamknięciem przez &kwrite;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="quit">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Plik</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zamyka okno edycji dokumentu. Nie zostaną zamknięte pozostałe instancje programu &kwrite;, utworzone za pomocą poleceń menu <guimenuitem>Nowy widok</guimenuitem> lub <guimenuitem>Nowe okno</guimenuitem>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="edit">
|
|
<title>Menu <guimenu>Edycja</guimenu> </title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="undo"><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Anuluje lub wycofuje ostatnie dokonane przez użytkownika zmiany. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="redo"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Opcja ta przywraca zmiany w dokumencie wycofane za pomocą operacji Cofnij.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="cut"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Wytnij</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Opcja ta usuwa zaznaczony fragment tekstu i przenosi go do schowka. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="copy"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Kopiuj</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka, dzięki czemu może on później być wklejony w innym miejscu. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice><guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Kopiuj jako HTML</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kopiuje zaznaczony fragment tekstu do schowka stosując format HTML.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="paste"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Wklej</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wstawia zawartość schowka w aktualnej pozycji kursora. Schowek stanowi integralną część środowiska &kde;, i umożliwia wymianę danych pomiędzy różnymi programami.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="select-all"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Zaznacz wszystko</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje zaznaczenie całego dokumentu, co jest przydatne np. przy kopiowaniu całego tekstu do innego programu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="deselect"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Usuń zaznaczenie</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Anuluje zaznaczenie fragmentu tekstu w edytorze.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Tryb zaznaczania bloku</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Przełącza sposób zaznaczania tekstu. Jeżeli aktywny jest tryb zaznaczania blokowego, użytkownik może zaznaczać pionowe fragmenty tekstu, np.: zaznaczyć kolumny od 5 do 10, w wierszach od 9 do 15. Pasek stanu pokazuje aktualnie aktywny tryb zaznaczania, wyświetlając “NORM” lub “BLK”.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>Insert</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Tryb nadpisywania</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Przełącza pomiędzy trybami nadpisywania i wstawiania tekstu w trakcie pisania. Jeżeli aktywny jest tryb wstawiania, nowe znaki są wstawiane w miejscu kursora. Jeżeli aktywny jest tryb nadpisywania, nowe znaki wprowadzane są w miejscu znaków znajdujących się po prawej stronie kursora. Pasek stanu wyświetla aktualny tryb nadpisywania wyświetlając odpowiednio: "WST" lub "NAD".</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="find"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Znajdź</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Otwiera okno wyszukiwania, w którym użytkownik może wprowadzić <guilabel>szukany tekst</guilabel>. Poszukiwany fragment wprowadza się w małym polu tekstowym, stanowiącym jednocześnie pole listy rozwijanej, wyświetlającej poszukiwane poprzednio fragmenty. Okno pozwala na określenie opcji i parametrów dla operacji wyszukiwania, które czynią je bardziej efektywnym. Zaznaczenie opcji <guilabel>Uwzględniaj wielkość liter</guilabel> ograniczy wyniki wyszukiwania do tekstu dokładnie odpowiadającego wielkości liter fragmentu poszukiwanego (małe lub wielkie litery). <guilabel>Znajdź wstecz</guilabel> określa kierunek szukania od pozycji kursora w kierunku początku dokumentu. <guilabel>Zaznaczony tekst</guilabel> ogranicza pole poszukiwań do zaznaczonego fragmentu tekstu. Wyszukiwanie <guilabel>Całych słów</guilabel> zapobiega znalezieniu poszukiwanego tekstu będącego fragmentem dłuższych wyrazów. Opcja <guilabel>Od kursora</guilabel> spowoduje rozpoczęcie wyszukiwania od aktualnej pozycji kursora w dokumencie. Jeżeli nie jest zaznaczona, to poszukiwanie rozpoczyna się od początku dokumentu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="find-again"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F3</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Znajdź następny</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powtarza ostatnią operację wyszukiwania tekstu, bez wywoływania okna dialogowego. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="find-previous">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>Znajdź poprzedni</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powtarza ostatnią operację wyszukiwania tekstu, bez wywoływania okna dialogowego, określając jednocześnie kierunek wyszukiwania wstecz. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="replace"/><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu><guimenuitem>Zastąp...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Polecenie otwiera okno dialogowe zastępowania tekstu. Jest ono bardzo podobne do opisanego wcześniej okna wyszukiwania. Dodatkowym parametrem widocznym w oknie, jest pole/lista rozwijana <guilabel>Zastąp przez:</guilabel>. W oknie użytkownik wprowadza zarówno tekst do znalezienia, jak też tekst, który ma zastąpić wyszukany fragment. Dodatkowa opcja <guilabel>Pytaj przy zamianie</guilabel> powoduje, iż &kwrite; zapyta się użytkownika o jego decyzję przed dokonaniem każdej zamiany. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="go-to-line">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Edycja</guimenu> <guimenuitem>idź do wiersza...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Opcja ta, otwiera okno idź do wiersza, w którym użytkownik określa numer wiersza, do którego chce przenieść kursor. Numer może być wprowadzony bezpośrednio do pola tekstowego, można użyć strzałek w górę lub w dół znajdujących się obok tego pola, lub też ustawić żądaną linię za pomocą myszki i suwaka. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="view-menu">
|
|
<title>Menu <guimenu>Widok</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>Menu <guimenu>Widok</guimenu> pozwala na określenie ustawień związanych z aktywnym oknem edytora, oraz na zarządzanie ramkami.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-new-window"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Nowe okno</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Otwiera nowe okno zawierające aktualnie edytowany dokument.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-command-line"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F7</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Przełącz do linii poleceń</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wyświetla linię poleceń składnika "Katepart" w dolnej części okna. Wpisanie w linii poleceni "help" wyświetli pomoc, natomiast "help list" wyświetli listę dostępnych poleceń.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-schema"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Schemat</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na wybranie schematu czcionek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Dynamiczne zawijanie wyrazów</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje, że wiersze będą zawijane na krawędzi okna.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F10</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wybiera sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. Opcja staje się dostępna jeżeli <guilabel>Dynamiczne zawijanie wyrazów</guilabel> jest włączone.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pokaż znacznik statycznego zawijania wyrazów</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Włączenie tej opcji, powoduje wyświetlenie pionowej linii w kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnej linii. Numer kolumny zawijania określony jest w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice> w karcie: Edycja. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-show-icon-border"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pokaż pasek ikon</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Przełącza wyświetlanie paska z ikonami po lewej stronie okna dokumentu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F11</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Pokaż numery linii</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Przełącza wyświetlanie paska po lewej stronie aktywnego okna edytora, zawierającego numery wierszy.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-scrollbar-marks"/>
|
|
<menuchoice><guimenu>Widok</guimenu> <guisubmenu>Pokaż znaki paska przewijania</guisubmenu> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zaznaczenie tej opcji włącza wyświetlanie znaczników na pionowym pasku przewijania.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-hide-folding-markers"/>
|
|
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>F9</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Widok</guimenu> <guimenuitem>Ukryj znaczniki zwijania</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zaznaczenie tej opcji spowoduje ukrycie znaczników zwijania kodu źródłowego.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<anchor id="view-code-folding"/>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Zwijanie kodu</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap><keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Zwiń szczytowy poziom</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Zwija wszystkie szczytowe poziomy zwijania w dokumencie.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Shift</keycap><keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Rozwiń szczytowy poziom</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Rozwija wszystkie szczytowe poziomy kodu w dokumencie.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Zwiń jeden poziom lokalny</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Zwija jeden poziom kodu znajdujący się najbliżej pozycji kursora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Rozwiń jeden poziom lokalny</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Rozwija fragment kodu znajdujący się najbliżej kursora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="go">
|
|
<title>Menu <guimenu>Zakładki</guimenu></title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="set-bookmark">
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Zakładki</guimenu> <guimenuitem>Ustaw zakładkę</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ustawia bądź usuwa zakładkę w wierszu aktywnego dokumentu, w którym znajduje się kursor. Jeżeli zakładka już jest to zostaje usunięta, a jeśli nie ma to zostaje dodana. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="clear-bookmarks">
|
|
<menuchoice><guimenu>Zakładki</guimenu> <guimenuitem>Usuń wszystkie zakładki</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Usuwa wszystkie zakładki z dokumentu oraz czyści listę zakładek znajdujących się w dolnej części tego menu. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-previous">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Page Up</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zakładki</guimenu><guimenuitem>Poprzednia</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Przesuwa kursor do pierwszej zakładki znajdującej się przed aktualną pozycją kursora. Ta pozycja menu zawiera numer wiersza z zakładką oraz krótki fragment tekstu. Niniejsza opcja jest dostępna jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki poprzedzające aktualną pozycję kursora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="bookmarks-next">
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>Page Down</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Zakładki</guimenu><guimenuitem>Następna</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Przesuwa kursor do pierwszej zakładki znajdującej się poniżej aktualnej pozycji kursora. Ta pozycja menu zawiera numer wiersza z zakładką oraz krótki fragment tekstu. Ta opcja jest dostępna jedynie wtedy, gdy istnieją zakładki znajdujące się poniżej aktualnej pozycji kursora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Na dole menu pojawi się lista zakładek znajdujących się w edytowanym dokumencie (o ile zostały one zdefiniowane). </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tools">
|
|
<title>Menu <guimenu>Narzędzia</guimenu> </title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Tryb tylko do odczytu</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ustawia aktualny dokument w tryb tylko to odczytu. Blokuje to możliwość dodawania i zmieniania tekstu w bieżącym dokumencie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Typ pliku</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Opcja pozwala na wybranie typu pliku dla aktywnego dokumentu. Zmiana tutaj dokonana zastępuje ustawienia globalne dla typu pliku, znajdujące się w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice> w karcie Typy plików, ale wyłącznie dla otwartego dokumentu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Podświetlenie</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na wybór reguły podświetlania tekstu. Zmiana ustawienia zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice> w zakładce: Podświetlenie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Wcięcia</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na wybór sposobu wstawiania automatycznych wcięć. Zmiana ustawienia zastępuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice> w zakładce: Wcięcia.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Kodowanie</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Dzięki tej opcji możliwa jest zmiana ustawienia kodowania znaków zdefiniowanego w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice> w zakładce: Otwórz/Zapisz. Dokonana zmiana dotyczyć będzie tylko aktualnie edytowanego dokumentu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Koniec linii</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na zmianę stosowanych przy zapisywaniu pliku kodów końca wiersza. Zmiana ustawienia napisuje globalne ustawienie zdefiniowane w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice> w zakładce: Otwórz/Zapisz.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="Spelling..."/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Poprawność pisowni...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</term>
|
|
|
|
<listitem><para><action>Uruchamia program sprawdzania pisowni, który pomaga znaleźć i poprawić błędy ortograficzne</action> Kliknięcie tej pozycji menu rozpocznie sprawdzanie i otworzy okno, za pomocą którego można ten proces kontrolować. Dostępne są cztery pola rozmieszczone w pionie w środkowej części okna, opisane następująco:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nieznane słowo:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Prezentowane jest słowo, na którym zatrzymało się sprawdzanie pisowni. Następuje to zawsze, gdy program sprawdzający napotka słowo, którego nie ma w swoim słowniku - pliku zawierającego listę poprawnych wyrazów, z którymi porównywany jest każdy wyraz w dokumencie.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Zastąp przez:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Jeżeli program sprawdzający wyszuka w słowniku słowa podobne do wyświetlonego wyżej, to tutaj pojawi się pierwsze z nich. Użytkownik może zaakceptować sugestię, wpisać w tym polu własną wersję skorygowanego słowa, lub wybrać inną sugestię z listy podpowiedzi znajdującej się w następnym polu.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Podpowiedzi:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Program sprawdzający wyświetli tutaj listę słów najbardziej zbliżonych do wyrazu uznanego za błędny. Kliknięcie na pozycji z listy podpowiedzi spowoduje przeniesienie sugerowanego wyrazu do pola <guilabel>Zastąp przez:</guilabel>, znajdującego się powyżej.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Język:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Jeżeli w systemie dostępne są słowniki dla różnych języków, można tutaj wybrać słownik/język, który będzie wykorzystywany do sprawdzania.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Po prawej stronie okna dialogowego znajduje się 5 przycisków, pozwalających użytkownikowi kontrolować proces sprawdzania i korygowania pisowni. Są to przyciski:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Dodaj do słownika</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Naciśnięcie przycisku spowoduje dodanie <guilabel>nieznanego słowa</guilabel> do słownika.. Dzięki temu, podczas kolejnego sprawdzania, słowo to zostanie uznane za poprawne.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Zastąp</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Ten przycisk zamienia znalezione w tekście nieznane słowo, na słowo widoczne w polu <guilabel>Zastąp przez:</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Zastąp wszystkie</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Przycisk ten zamienia aktualnie widoczne <guilabel>Nieznane słowo</guilabel> oraz wszystkie inne jego wystąpienia w dokumencie, na słowo widoczne w polu <guilabel>Zastąp przez</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Ignoruj</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia nieznanego słowa i kontynuację procesu sprawdzania tekstu.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Ignoruj wszystkie</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Naciśnięcie przycisku spowoduje zignorowanie faktu znalezienia <guilabel>nieznanego słowa</guilabel> i kontynuację procesu sprawdzania tekstu. Zignorowane będą również wszystkie następne wystąpienia tego słowa w tekście.</para> <note><para>Ignoruj wszystkie dotyczy tylko aktualnego wywołania programu pisowni. Jeżeli sprawdzanie zostanie znowu później uruchomione, to program ponownie zatrzyma się na tym słowie.</para></note></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<!--<para>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
|
|
progress bar. As the checking process proceeds the bar will fill from left to
|
|
right providing a graphical representation of how far along in the document the
|
|
process has reached. In addition, the progress is displayed numerically in
|
|
the center of the progress bar.</para>//-->
|
|
|
|
<!--<note><para>A numerical display of the spellcheck
|
|
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor. The <link
|
|
linkend="show-statusbar">status bar</link> is the horizontal strip at the bottom
|
|
of the editor just outside of the text entry area.</para></note>//-->
|
|
|
|
<para>Następne trzy przyciski widoczne w oknie sprawdzania pisowni, zlokalizowane są w jego dolnej części. Są to:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Pomoc</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Opcja ta uruchamia system pomocy &kde; i otwiera niniejszą dokumentację programu &kwrite;.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Zakończ</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Przycisk ten kończy proces sprawdzania pisowni i wraca do aktualnego dokumentu.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Anuluj</guibutton></term>
|
|
<listitem><para>Przycisk ten anuluje sprawdzanie pisowni, wszystkie zmiany (operacje zastąpienia słów) są cofane i następuje powrót do aktualnego dokumentu.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Sprawdzanie pisowni (od kursora)...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uruchamia program sprawdzający pisownię, ale dla tekstu rozpoczynającego się w aktualnej pozycji kursora (zamiast od początku dokumentu).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sprawdza pisownię zaznaczonego fragmentu tekstu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="indent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Wcięcie</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje zwiększenie wcięcia wybranego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawienia parametrów dla <link linkend="pref-indent">reguł wcięć</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="unindent"/><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Usuń wcięcie</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zmniejsza wcięcie danego zdania o jeden krok. Wielkość kroku zależy od ustawienia parametrów dla <link linkend="pref-indent">reguł wcięć</link>.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="cleanindent"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Wyczyść wcięcia</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem>
|
|
<para>Poprawia wcięcia dla zaznaczonego fragmentu tekstu lub dla linii, w której znajduje się kursor. Poprawienie wcięć pozwala na zachowanie wybranego trybu wcięć dla danego fragmentu tekstu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="tools-align"/><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Wyrównaj</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje ponowne wyrównanie bieżącej linii lub wybranego fragmentu tekstu, zgodnie z trybem wcięć ustawionym dla dokumentu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Komentarz</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Zmienia zaznaczony fragment lub bieżącą linię tekstu na komentarz, stosując reguły komentowania zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Odkomentuj</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Usuwa komentarze z zaznaczonego fragmentu lub bieżącej linię tekstu. Komentarze rozpoznawane są zgodne z wybranymi zasadami podświetlania kodu (HTML, C, itp.).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Duże litery</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na duże.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzie</guimenu> <guimenuitem>Małe litery</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Zmienia wszystkie litery w zaznaczonym fragmencie (lub jedną literę za kursorem) na małe.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Kapitaliki</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Przekształca zaznaczony fragment lub bieżące słowo na pisane kapitalikami.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Połącz linie</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Dokonuje połączenia wierszy w wybranym fragmencie, lub wiersza bieżącego z wierszem znajdującym się poniżej, używając spacji jako znaku oddzielającego. Spacje poprzedzające i znajdujące się na końcach łączonych linii są usuwane.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Zawiń wyrazy</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Powoduje zastosowanie reguł statycznego zawijania tekstu dla całego dokumentu. Oznacza, to że tekst będzie przenoszony do nowej linii automatycznie, jeżeli bieżąca linia przekroczy ilość znaków zdefiniowaną w karcie: Edycja w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="settings">
|
|
<title>Menu <guimenu>Ustawienia</guimenu> </title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wyświetla lub chowa ruchomy pasek narzędzi zawierający przyciski powiązane z najczęściej wykorzystywanymi operacjami. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Wyświetlaj pasek stanu</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wyświetla lub ukrywa wąski pasek na dole okna edytora, zawierający informacje o stanie poszczególnych funkcji i informacje o edytowanym dokumencie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="show-path"/><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Pokaż ścieżkę</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje iż w pasku tytułowym programu &kwrite; wyświetlona zostanie pełna ścieżka w systemie dla aktualnie edytowanego pliku. Ponowne wybranie tej opcji, wyłącza wyświetlanie ścieżki do pliku.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="preferences"/><menuchoice><guimenu>Ustawienia </guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Opcja ta otwiera okno dialogowe zawierające wiele różnych <link linkend="pref-dialog">parametrów</link> konfiguracyjnych &kwrite;, które pozwalają na dostosowanie zachowania programu do specyficznych potrzeb użytkownika. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="choose-editor"/><menuchoice><guimenu>Ustawienia </guimenu> <guimenuitem>Wybierz edytor...</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na wybranie używanego przez &kwrite; komponentu edycyjnego. Dostępne są następujące opcje: <guilabel>Systemowy</guilabel>, <guilabel>Osadzony zaawansowany edytor tekstu</guilabel> lub <guilabel>Oparty na &Qt; edytor tekstu</guilabel> (dostępny tylko wtedy, gdy zainstalowano pakiet KDevelop). Wybranie pozycji <guilabel>Systemowy</guilabel> powoduje, iż &kwrite; stosuje ustawienia dla edytora określone w centrum sterowania &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>To polecenie otwiera okno dialogowe, w którym użytkownik może zmienić <link linkend="keybindings">skróty klawiszowe</link> stosowane przez &kwrite;. Okno zawiera listę poleceń (czynności), dla których możliwe jest przypisanie skrótu klawiszowego, a poniżej znajdują się 3 pola: Brak, Domyślny, Własny. Możesz wybrać tylko jedno z nich. Wybranie opcji "Własny" uaktywnia przycisk wyświetlający aktualnie przypisany skrót bądź informacje o jego braku, naciśnięcie go pozwala na zmianę aktualnie zdefiniowanej kombinacji klawiszy. Na przykład wybierając polecenie "Informacje o &kde;" z listy, można nacisnąć kombinację klawiszy &Ctrl; oraz <keycap>Alt</keycap>, i nacisnąć klawisz <keycap>K</keycap>. Spowoduje to, iż każdorazowe użycie kombinacji klawiszy &Ctrl;, <keycap>Alt</keycap> oraz <keycap>K</keycap> (tylko w trakcie korzystania z &kwrite;) spowoduje wyświetlenie okna dialogowe Informacje o &kde;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Polecenie otwiera okno dialogowe pozwalające na zmianę zawartości pasków narzędzi. Po lewej stronie okna widać listę dostępnych poleceń, które można umieścić na pasku, z prawej zaś, polecenia aktualnie opcje aktualnie umieszczone na pasku. Zestaw czterech strzałek, pozwala manipulację zawartością obu list. Naciśnięcie strzałki w prawo przenosi pozycję z lewego listy do prawej (tzn. dodaje do paska narzędzi). Lewa strzałka usuwa wybrane zdarzenia z paska narzędzi. Górna i dolna strzałka zmienia pozycję wybranego zdarzenia w prawym oknie, co zmienia pozycję ikony na pasku narzędzi.</para> </listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure
|
|
Highlighting</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Opens a dialog box allowing configuration of the syntax
|
|
highlighting. The dialog is described in <xref
|
|
linkend="pref-highlighting"/>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry> -->
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<shortcut>
|
|
<keycombo action="simul"><keycap>F6</keycap></keycombo>
|
|
</shortcut>
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Show Icon Border</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
Toggle the display of a border on the left of the editing window, where
|
|
bookmarks are displayed next to the line they apply to.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>//-->
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
<term id="vertical-selection">
|
|
<menuchoice>
|
|
<shortcut>
|
|
<keycombo action="simul"><keycap>F4</keycap></keycombo>
|
|
</shortcut>
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
<guimenuitem>Vertical Selection</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
This is used to turn on or off the vertical selection feature. Vertical
|
|
selection allows text to be selected by column as well as by row. In other
|
|
words with this feature the user is able to select text contained in only
|
|
particular contiguous columns and rows. In affect the user can select a
|
|
rectangular area of text anywhere in the document.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry> //-->
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
<term id="set-highlight">
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
<guisubmenu>Highlight Mode</guisubmenu>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
This allows the user to choose the style of color highlighting which the
|
|
editor uses to display the text. The styles are selected by programming
|
|
language. The font/color information is not stored with the document.
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry> //-->
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
<term><anchor id="end-of-line"/>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>End of
|
|
Line</guisubmenu></menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>This opens a sub-menu from which the user can select the type of
|
|
<quote>end of
|
|
line</quote> code for &kwrite; to use, <abbrev>i.e.</abbrev>, the accepted
|
|
standard
|
|
used by &UNIX;, &Mac; or MSDOS/&Windows; systems.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry> //-->
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="help">
|
|
<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="pref-dialog">
|
|
<title>Konfiguracja &kwrite;</title>
|
|
|
|
<para>Wybranie z menu <menuchoice><guimenu>Ustawienia</guimenu><guimenuitem>Konfiguracja edytora</guimenuitem></menuchoice> otwiera okno dialogowe konfiguracji edytora. Jest ono wykorzystywane do modyfikacji wielu różnych parametrów zachowania programu &kwrite;. Dostępne parametry są pogrupowane w kilka kategorii, które użytkownik może wybrać z pionowej listy znajdującej się po lewej stronie okna. W dolnej części okna znajdują się przyciski pozwalające kontrolować proces konfigurowania programu. </para>
|
|
|
|
<para>Naciśnięcie przycisku <guilabel>Pomoc</guilabel> uruchamia system pomocy środowiska &kde;, przycisk <guibutton>OK</guibutton> zatwierdza dokonane ustawienia i zamyka okno, zaś <guibutton>Anuluj</guibutton> powoduje zamknięcie okna bez zapisywania dokonanych zmian. Poniżej opisane następujące kategorie ustawień: <guilabel>Wygląd</guilabel>, <guilabel>Kolory i czcionki</guilabel>, <guilabel>Kursor i zaznaczanie</guilabel>, <guilabel>Edycja</guilabel>, <guilabel>Wcięcia</guilabel>, <guilabel>Otwórz/Zapisz</guilabel>, <guilabel>Podświetlanie</guilabel>, <guilabel>Typy plików</guilabel>, <guilabel>Skróty</guilabel> i <guilabel>Wtyczki</guilabel>. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="appearance">
|
|
<title>Wygląd</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Zawijanie wyrazów</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="appearance-settings">
|
|
<term><guilabel>Dynamiczne zawijanie wyrazów</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji włącza przenoszenie tekstu do następnej linii jeżeli osiągnie prawą granicę okna edytora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ustawia sposób wyświetlania znaczników dynamicznego zawijania wyrazów. </para></listitem></varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć: </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Włącza automatyczne wcinanie dynamicznie zawiniętych linii do aktualnego poziomu wcięcia tekstu. Zwiększa to czytelność kodu.</para><para>Dodatkowo, użytkownik może ustawić procent maksymalnej szerokości ekranu, przy której dynamicznie zawijane wiersze nie będą wyrównywane w pionie. Na przykład, ustawienie parametru na 50%, powoduje że poziom wcięcia głębszy niż 50% szerokości ekranu, nie będzie automatycznie wyrównywany w pionie dla dynamicznie zawijanych linii.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Zwijanie kodu</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pokaż znaczniki zwijania (jeśli dostępne) </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Włączenie tej opcji, spowoduje pokazanie w aktualnie edytowanym dokumencie znaczników zwijania kodu (jeżeli opcja zwijania jest włączona).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Brzegi</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pokaż pasek ikon </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Włączenie tej opcji włącza wyświetlanie paska ikon po prawej stronie okna edycyji. Na pasku ikon widoczne są m.in. znaczniki zakładek, czy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pokaż numery linii </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Włącza pokazywanie numerów wierszy po lewej stronie okna edycji.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pokaż znaki paska przewijania </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Zaznaczenie opcji powoduje wyświetlenie znaczników na pionowym pasku przewijania. Znaczniki te mogą na przykład wskazywać na miejsce wstawienia zakładki w tekście.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sortuj menu zakładek </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Według położenia </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Zakładki zostaną posortowane w kolejności numerów wierszy, w których zostały ustawione.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Według utworzenia </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Każda nowa zakładka zostanie dodana do listy na końcu, niezależnie od miejsca jej położenia w dokumencie.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pokaż linie wcięć </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji spowoduje uwidocznienie w oknie edycyjnym linii pomagających zidentyfikować poszczególne poziomy wcięcia tekstu.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="prefcolors">
|
|
<title>Czcionki i kolory</title>
|
|
|
|
<para>Ta część okna dialogowego pozwala na konfigurację ustawień czcionek i kolorów dla poszczególnych schematów kolorów oraz zdefiniowanie nowych lub usunięcie istniejących schematów. Każdy schemat zawiera ustawienia dotyczące kolorów i czcionek, oraz style tekstu normalnego i podświetlania. </para>
|
|
|
|
<para>Program &kwrite; pokaże w oknie aktywny w danym momencie schemat kolorów, jeżeli będzie potrzeba zmiany innego schematu, to można go wybrać za pomocą pola rozwijanej listy <guilabel>Schemat</guilabel>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-colors">
|
|
<title>Kolory</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
|
|
<term><guilabel>Tło tekstu</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
|
|
<term><guilabel>Normalny tekst</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kolor domyślny dla tła obszaru edycyjnego, jest on kolorem wyraźnie dominującym w oknie edytora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
|
|
<term><guilabel>Zaznaczony tekst</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Pozwala wybrać tło dla zaznaczonego tekstu. Wartości domyślne są pobierane z ustawień globalnych środowiska &kde;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-current-line">
|
|
<term><guilabel>Bieżąca linia</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Pozwala określić kolor dla bieżącego wiersza. Jeżeli będzie on troszkę inny od koloru tła, pozwoli to skupić uwagę na aktualnie edytowanej linii tekstu. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="pref-colors-marks">
|
|
<term><guilabel>Zakładki</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Rozwijana lista wyboru, pozwalająca określić kolory dla różnych rodzajów zakładek. Kolor jest mieszany z kolorem tła dla zaznaczonej linii, tak więc bieżąca linia, lub linia z kilkoma zakładkami, ma tło będące efektem zmieszania kilku kolorów. Kolor zakładek jest również wykorzystywany do pokazywania znaczników na bocznym pasku przewijania.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
|
|
<term><guilabel>Dodatkowe elementy</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tło lewej krawędzi</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kolor wykorzystywany dla tła paska znaczników, numerów linii i znacznika zwijania po lewej stronie edytora (jeżeli jest widoczny) </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Numery linii</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kolor ten wykorzystywany jest dla numerów linii wyświetlonych po lewej stronie okna edycyjnego (jeżeli są widoczne).</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Podświetlanie nawiasów</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kolor ten, wykorzystywany jest do podświetlania tła par odpowiadających sobie wzajemnie nawiasów w kodzie programu. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Znaczniki zawijanego tekstu</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Kolor służący do wyświetlania wzoru po lewej stronie dynamicznie zawiniętych linii, które zostały automatycznie wcięte i wyrównane pionowo, jak również dla wyświetlania znacznika statycznego zawijania wyrazów.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Znaczniki tabulacji</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>W kolorze tym wyświetlane są znaczniki tabulacji. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-fonts">
|
|
<title>Czcionka</title>
|
|
<para>Możesz ustawić czcionkę dla konfigurowanego schematu. Dostępna jest lista wszystkich czcionek zainstalowanych w systemie oraz możliwość ustawienia stylu oraz rozmiaru. W dolnej części wyświetlany jest przykładowy tekst z użyciem wybranej czcionki, aby pokazać efekt dokonanego wyboru. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-normal-text-styles">
|
|
<title>Style normalnego tekstu</title>
|
|
<para>Style normalnego tekstu stanowią domyślną wartość, wykorzystywaną dla określania kolorów dla innych styli podświetlania, o ile nie definiują one własnych. Pozwala to na prezentację tekstu w zwarty i przejrzysty sposób, np. tekst komentarza, zawsze będzie miał ten sam kolor i wygląd w prawie wszystkich formatach tekstowych, które można wyświetlić w edytorze.</para>
|
|
<para>Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. </para>
|
|
<para>Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć kolor tła, należy nacisnąć prawym przyciskiem i skorzystać z menu kontekstowego.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
|
|
<title>Style podświetlania tekstu</title>
|
|
<para>Ta karta pozwala na ustawienie stylów tekstu, używanych przez określoną regułę podświetlania. Program automatycznie wybiera regułę związaną z aktualnie edytowanym dokumentem. Aby wybrać inną regułę, należy skorzystać z listy rozwijanej <guilabel>Podświetlenie</guilabel>, widocznej w górnej części okna. </para>
|
|
<para>Pozycja na liście stylów wyświetlania pokazana jest z użyciem skonfigurowanych kolorów i wyglądu czcionki, co pozwala na natychmiastowy podgląd stylu. </para>
|
|
<para>Każdy styl pozwala na wybór wspólnych atrybutów dotyczących zarówno koloru tła jak i koloru tekstu. Aby usunąć kolor tła, należy nacisnąć prawym przyciskiem i skorzystać z menu kontekstowego. Dodatkowo, widoczna jest informacja, czy aktualne ustawienie jest zgodne z ustawieniem domyślnym oraz ewentualnie zmienić je na domyślne.</para>
|
|
<para>Reguły podświetlania mogą zawierać inne reguły podświetlania, reprezentowane jako grupy na liście styli. Na przykład większość reguł podświetlania dołącza pozycję "Alert", a formaty podświetlania kodu źródłowego dołączają do siebie format Doxygen. Zmiana kolorów w tych grupach dotyczy tylko styli używanych w edytowanej regule podświetlania. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-cursor-selection">
|
|
<title>Kursor i zaznaczanie</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Ruch kursora tekstu</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sprytny klawisz Home</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wybranie pozycji, powoduje iż naciśnięcie klawisza "Home" przesuwa kursor na początek tekstu w wierszu, pomijając ewentualne znaki wcięcia.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Zawijaj kursor</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Podczas przesuwania kursora za pomocą <emphasis role="bold">lewego</emphasis> i <emphasis role="bold">prawego</emphasis> klawisza strzałki, będzie on przechodził na początek poprzedniej/następnej linii po osiągnięciu początku/końca wiersza, podobnie jak w innych edytorach.</para><para>Kiedy wybierzemy tę opcję, przesuwanie kursora klawiszami strzałek na koniec linii (do prawej) powoduje przeniesienie go w dół na początek następnej. Podobnie, kiedy kursor jest przesunięty za początek linii (do lewej) powoduje to przeniesienie go na koniec linii powyżej. Kiedy opcja ta nie jest wybrana przesunięcie kursora w prawo powoduje kontynuację pracy w tej samej linii, natomiast przesunięcie w lewo od początku linii jest niemożliwe, co może być użyteczne w pracy programistów.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>PageUp/PageDown przenosi kursor</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Opcja ta zmienia zachowanie kursora, w przypadku naciśnięcia klawiszy <keycap>Page Up</keycap> lub <keycap>Page Down</keycap>. kiedy opcja nie jest zaznaczona, kursor zachowuje względną pozycję w widocznym w oknie &kwrite; dokumencie. Jeżeli więc kursor znajduje się w środku okna, to po naciśnięciu tych klawiszy, dalej w środku okna będzie (chyba że osiągnięty zostanie początek lub koniec dokumentu). Jeżeli opcja jest wybrana, to naciśnięcie klawiszy przesunie kursor na początek, bądź na koniec nowo wyświetlonej w oknie strony.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Automatycznie centruj kursor (linie)</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Określa liczbę wierszy, które program stara się pokazywać ponad i pod aktualną pozycją kursora.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tryb zaznaczania</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Normalny</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zaznaczony fragment zostanie zastąpiony przez wprowadzany tekst, zaś przesunięcie kursora zlikwiduje zaznaczenie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Trwałe zaznaczenia</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zaznaczenie pozostanie aktywne nawet po przesunięciu kursora czy też wprowadzeniu tekstu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-edit">
|
|
<title>Edycja</title>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tabulatory</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wstaw spacje zamiast tabulatorów</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zaznaczenie tej opcji powoduje, iż po naciśnięciu klawisza <keycap>TAB</keycap> edytor będzie wstawiał określoną liczbę spacji, w zależności od pozycji, oraz ustawienia <option>Szerokość tabulacji i wcięcia</option>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pokaż tabulatory</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Włączenie opcji, spowoduje wyświetlanie przez &kwrite; małej kropki dla oznaczenia znaków tabulacji.</para>
|
|
<note><para>Opcja powoduje również wyświetlanie kropki dla spacji poprzedzających w wierszu, zachowanie to zostanie poprawione w przyszłych wersjach &kwrite;.</para></note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="pref-tab-width">Szerokość tabulacji i wcięcia</term> <listitem><para>Jeśli opcja <link linkend="pref-word-wrap"><guilabel>Zamień tabulację na spacje</guilabel></link> jest włączona, to pole określa liczbę spacji, na które edytor automatycznie zmieni każdy znak tabulacji.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="pref-word-wrap"><guilabel>Statyczne zawijanie wyrazów</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Zawijania wyrazów to funkcja, powodująca iż edytor automatycznie zaczyna nową linię tekstu i przenosi (zawija) kursor na jej początek. &kwrite; automatycznie rozpocznie nową linię tekstu, jeżeli ilość znaków w bieżącej linii osiągnie wielkość zdefiniowaną w opcji <link linkend="pref-wrap-words-at">Zawijaj wyrazy na:</link>.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Włącz statyczne zawijanie wyrazów</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Opcja włącza lub wyłącza statyczne zawijanie wyrazów</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Włączenie tej opcji, powoduje wyświetlenie pionowej linii w kolumnie tekstu, w której nastąpiłoby przeniesienie do następnej linii. Numer kolumny zawijania określony jest w menu <menuchoice> <guimenu>Ustawienia</guimenu> <guimenuitem>Konfiguracja edytora...</guimenuitem></menuchoice> w karcie: Edycja. Znacznik zawijania wyrazów widoczny jest jedynie w przypadku użycia czcionki o stałej szerokości.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="pref-wrap-words-at"><guilabel>Zawijaj wyrazy na:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Jeśli opcja <link linkend="pref-word-wrap">Zawijanie wyrazów</link> jest wybrana, to pole określa liczbę znaków w linii, przy której edytor automatycznie rozpocznie nową linię.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usuń spacje na końcu wiersza</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Włączenie tej opcji powoduje, że &kwrite; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu linii tekstu.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Automatyczne nawiasy</guilabel></term> <listitem><para>Włączenie tej opcji powoduje, że po wpisaniu lewego nawiasu ([, (, or {) &kwrite; automatycznie doda prawy nawias (odpowiednio: }, ), or ]) po prawej stronie kursora.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry> <term>Liczba operacji <link linkend="undo">cofnięć</link>:</term>
|
|
<listitem><para>Ta opcja określa liczbę możliwych w programie &kwrite; operacji wycofania pisania lub działań. Im większa liczba określona w tej opcji, tym więcej pamięci program przeznaczy na przechowywanie historii zdarzeń. Ustawienie opcji na 10, spowoduje iż użytkownik będzie mógł wycofać 10 operacji wstecz, naciskając 10-cio krotnie klawisz <guibutton>Cofnij</guibutton>.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry> <term>Sprytne wyszukiwanie tekstu od:</term>
|
|
<listitem><para>Pozwala na określenie pochodzenia tekstu, który &kwrite; wstawi automatycznie w oknie dialogowym wyszukiwania. Dostępne są następujące opcje do wyboru:<itemizedlist> <listitem><para><emphasis role="bold">Nigdzie:</emphasis> Żaden tekst nie zostanie wstawiony.</para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Tylko zaznaczenie:</emphasis> Używa zaznaczonego fragmentu jako tekstu wyszukiwanego. </para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Zaznaczenie, potem bieżące słowo:</emphasis> Używa zaznaczonego fragmentu (jeżeli dostępny), w przeciwnym wypadku wprowadza bieżące słowo. </para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Tylko bieżące słowo:</emphasis> Używa słowa, na którym aktualnie znajduje się kursor. </para></listitem> <listitem><para><emphasis role="bold">Bieżące słowo, potem zaznaczenie:</emphasis> Używa bieżącego słowa, a jeśli brak to zaznaczenia. </para></listitem> </itemizedlist> Dla wszystkich powyższych trybów, jeżeli program nie może ustalić poszukiwanego tekstu, to w oknie dialogowym wyszukiwania pojawi się tekst poprzednio wyszukiwany (zachowanie domyślne). </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
<term id="pref-replace-tabs-by-spaces"><guilabel>Replace Tabs By
|
|
Spaces</guilabel></term> <listitem><para>&kwrite; will replace any tabs with
|
|
the number of spaces indicated in the <link linkend="pref-tab-width">Tab
|
|
Width:</link> entry.</para></listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry> <term><guilabel>Show Tabs</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>The editor will display a symbol to indicate
|
|
the presence
|
|
of a tab in the text.</para></listitem>
|
|
</varlistentry> -->
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-indent">
|
|
<title>Wcięcia</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Automatyczne wcięcia</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tryb wcięć:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na określenie domyślnie stosowanej reguły wcięć. Zalecane jest ustawienie tutaj <userinput>Brak</userinput> lub <userinput>Normalny</userinput> i ustawienie reguł wcięć w konfiguracji typów plików, dla takich formatów jak kod w C/C++ czy &XML;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wstaw otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Automatycznie wstawia otwierający znak Doxygen "*" w czasie pisania w komentarzu w formacie Doxygena. Opcja jest aktywna tylko jeśli ma znaczenie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wcięcia spacjami</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje zamianę znaku tabulacji na zdefiniowaną poniżej <guilabel>Liczbę spacji:</guilabel></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tryb mieszany w stylu Emacsa</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje użycie zarówno znaków tabulacji jak i spacji dla wcięć.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Liczba spacji:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na ustawienie liczby spacji, używanych do wcięć po wybraniu opcji <guilabel>Użyj spacji zamiast znaków Tab do wcięć</guilabel>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Utrzymuj profil wcięć</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Zaznaczenie tej opcji powoduje, że program nie będzie usuwał wcięć w zaznaczonym fragmencie tekstu, kiedy najmniej wcięta linia przestanie mieć wcięcie. Może to być przydatne, w przypadku usuwania wcięć w dużych fragmentach kodu programu. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pozostaw dodatkowe spacje</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Wcięcie większe niż wybrana liczba spacji nie będzie pomniejszone.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Klawisze do użycia</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wcięcie tabulatorami</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na użycie klawisza <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> do wstawiania wcięć.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wcięcia Backspace'm</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pozwala na użycie klawisza <keycombo action="simul"><keycap>Backspace</keycap></keycombo> do zmniejszania wcięć.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tryb klawisza Tab jeżeli nic nie jest wybrane</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wstaw znaki wcięcia</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje iż naciśnięcie klawisza <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> wprowadza znaki wcięcia.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wstaw znak tabulacji</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje iż naciśnięcie klawisza <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> wprowadza znaki tabulacji.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Wysuń bieżącą linię</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje iż naciśnięcie klawisza <keycombo action="simul"><keycap>Tab</keycap></keycombo> wcina bieżącą linię.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<!--<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Auto Indent</guilabel></term> <listitem><para>This causes
|
|
new lines to begin with the same indentation level as the previous
|
|
line.</para></listitem>
|
|
</varlistentry> -->
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-open-save">
|
|
<title>Otwórz/Zapisz</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Format pliku</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Kodowanie:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ustawia domyślne kodowanie znaków dla plików.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Koniec wiersza:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Konfiguruje sposób zapisywania znaków końca linii w aktywnym dokumencie. Dostępny jest wybór pomiędzy trybami: &UNIX;, DOS/&Windows; i Macintosh.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Automatyczne wykrycie końca wiersza</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Włączenie tej opcji, powoduje iż edytor automatycznie będzie wykrywał sposób kodowania końca linii. Pierwszy znaleziony w dokumencie koniec linii będzie wykorzystany dla całego dokumentu.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Zużycie pamięci</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Najwięcej załadowanych bloków na plik:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Program załaduje określoną w tej pozycji liczbę bloków (po około 2048 linii każdy) tekstu do pamięci. Jeżeli rozmiar pliku jest większy od ustawionej tu wartości, pozostały bloki zostaną zapisane na dysk i załadowane później w razie potrzeby.</para>
|
|
<para>Może to spowodować opóźnienia w trakcie poruszania się po dokumencie, większa liczba bloków zwiększa szybkość kosztem zużycia pamięci. </para><para>W większości przypadków, wybranie największej możliwej wartości jest ustawieniem optymalnym. Należy ją zmniejszyć w przypadku problemów z ilością pamięci.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usuń spacje na końcu wiesza</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&kwrite; automatycznie usunie dodatkowe spacje na końcu wierszy w tekście, podczas operacji zapisu lub odczytu pliku.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Plik konfiguracyjny katalogu</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Głębokość szukania pliku konfiguracyjnego</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Program będzie przeszukiwał każdy katalog wgłąb na określoną liczbę poziomów, w poszukiwaniu pliku konfiguracji &kwrite; i załadowania go.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Kopia zapasowa przy zapisie</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Funkcja ta spowoduje, iż &kwrite; skopiuje plik oryginalny przed zapisaniem zmian. Nazwa pliku skopiowanego będzie ustalona w sposób następujący:'<przedrostek><nazwapliku><przyrostek>'. Przedrostek domyślnie nie jest określony, zaś domyślny przyrostek to <emphasis role="bold">~</emphasis>. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Pliki lokalne</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Powoduje włączenie tworzenia kopii zapasowej dla plików lokalnych.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Zdalne pliki</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Włącza tworzenie kopii zapasowych plików zdalnych.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Przedrostek</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tekst dodany przed nazwą pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Przyrostek</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tekst dodany do nazwy pliku oryginalnego przy tworzeniu kopii zapasowej.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-highlighting">
|
|
<title>Podświetlenie</title>
|
|
<para>Poniższe ustawienia stosowane są do konfiguracji reguł podświetlania dla każdego rodzaju dokumentu. Zmiany dokonane w tej karcie dotyczą jedynie konkretnego wybranego typu dokumentu.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Podświetlenie:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Pole listy rozwijanej pozwalające wybrać rodzaj dokumentu/języka programowania, dla którego wprowadzane są zmiany.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Informacja:</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wyświetla informacje o wybranej regule podświetlania: nazwisko autora oraz rodzaj licencji. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Właściwości</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Rozszerzenia nazw pliku: </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Pozwala na określenie rozszerzeń nazw plików związanych z daną reguła podświetlania, co pozwala na automatyczny wybór reguły w momencie otwierania pliku.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Typy MIME:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Naciśnięcie przycisku asystenta otwiera okno dialogowe, co pozwala wybrać typ MIME z listy dostępnych typów.</para><para>Pole <emphasis role="bold">Rozszerzenia nazw plików</emphasis> zostanie automatycznie uzupełnione, zgodnie z wybranymi typami mime.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Priorytet:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Ustawia priorytet dla danej reguły podświetlania.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guibutton>Pobierz...</guibutton></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Naciśnięcie tego przycisku pozwala na pobranie nowych lub zaktualizowanych reguł podświetlania składni ze strony WWW programu &kate;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
<!-- obsolete annma 24 December 2005
|
|
<para>The <guilabel>Configure
|
|
Highlighting</guilabel> dialog consists of
|
|
two pages, <guilabel>Defaults</guilabel> and <guilabel>Highlighting
|
|
Modes</guilabel>. The user can select which page to view by
|
|
clicking on the appropriate tab at the top of the dialog</para>
|
|
|
|
<para>Items available on the <guilabel>Defaults</guilabel> page are as
|
|
follows:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Default Item Styles</guilabel></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>
|
|
The user can configure the default appearance for
|
|
particular items. This would allow a programmer to more easily identify
|
|
different items (types of entries) in his or her code.
|
|
</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This drop down box offers a variety of items that the user
|
|
might want to highlight. They include <guilabel>Normal</guilabel> for
|
|
text does not fit in any of the other categories, <guilabel>Comment</guilabel>,
|
|
<guilabel>String</guilabel>, <guilabel>Keyword</guilabel> and many more. Not
|
|
all of these entries will need to be configured for every language and so may be
|
|
selected as needed. The options in the rest of this section apply
|
|
to the entry selected in this box.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Normal</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This allows the user to choose the
|
|
item's normal (unselected) color. This is done by means
|
|
of a color selection dialog box, a further explanation of which
|
|
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
|
|
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Bold</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This option determines whether or
|
|
not the item should be displayed in bold text.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Italic</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This option determines whether or
|
|
not the item should be displayed in italic text.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Selected</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This allows the user to choose the
|
|
item's color when selected. This is done by means of a
|
|
color selection dialog box, a further explanation of which
|
|
may be found in the <link linkend="prefcolors">Colors</link> section of <link
|
|
linkend="pref-dialog">Configure &kwrite;</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Items on the <guilabel>Highlight Modes</guilabel> tab allow the
|
|
user to define more specific highlighting depending on the language
|
|
style.</para>
|
|
|
|
<para>One need not set every available option, items not configured
|
|
specifically will use the default configuration specified on the
|
|
previous <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Config Select</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This group of options is used to customize the
|
|
highlighting styles for each programming language type. Any changes you
|
|
made in other areas of this dialog apply only to this
|
|
type.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Highlight</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This is used to choose the language
|
|
type to configure</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Item</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>This is to choose the syntax item to
|
|
configure. Remember this only configures
|
|
<emphasis>this</emphasis> item for
|
|
<emphasis>this</emphasis>
|
|
language.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>As an example, if the user wished to configure the
|
|
appearance of <quote>comments</quote> while writing C++, she or he
|
|
could choose C++ in the <guilabel>Highlight</guilabel> drop down box, and then
|
|
choose Comment in the <guilabel>Item</guilabel> drop down box. To have
|
|
<quote>comments</quote> look the same across all languages, the user would need
|
|
to configure this in the <guilabel>Defaults</guilabel> page of this dialog box
|
|
while leaving <quote>comments</quote> unconfigured within the more
|
|
specific <guilabel>Highlight Modes</guilabel> page.</para>
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Item Style</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Here the user can configure the general
|
|
appearance of the above
|
|
selected item. Checking the
|
|
<guilabel>Default</guilabel> check box causes the
|
|
default style as configured on the previous tab to be set, or
|
|
the appearance can be configured directly. The available
|
|
options are the same as on the
|
|
<guilabel>Defaults</guilabel> tab:
|
|
<guilabel>Normal</guilabel>,
|
|
<guilabel>Selected</guilabel>, <guilabel>Bold</guilabel>
|
|
and <guilabel>Italic</guilabel>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Highlight Auto Select</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>&kwrite; can apply syntax highlighting
|
|
automatically, depending on the file extension or mime-type of the opened file.
|
|
The defaults are fairly comprehensive, but users that regularly edit files with
|
|
non-standard extensions can add them here. Wildcards are allowed in the
|
|
<guilabel>File Extensions</guilabel> text box. For example, the
|
|
default entry for the C++ language is
|
|
<userinput>*.cpp;*.cc;*.C;*.h</userinput>. Opening a file called
|
|
<filename>foo.h</filename> would automatically apply the
|
|
C++ style to it.
|
|
</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Item Font</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Here the user can choose the font for the
|
|
selected item.</para>
|
|
<para>The default style can be applied by checking the
|
|
<guilabel>Default</guilabel> check box or the user can
|
|
choose a specific font
|
|
<guilabel>Family</guilabel>, <guilabel>Size</guilabel>
|
|
and <guilabel>Charset</guilabel>. The available options are
|
|
the same as those on the <guilabel>Defaults</guilabel> tab.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>-->
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-filetypes">
|
|
<title>Typy plików</title>
|
|
<para>Ta karta pozwala na modyfikację konfiguracji domyślnej dla dokumentu, w zależności od typu MIME pliku. Kiedy program wczyta dokument, przeszuka maski filtra plików lub listę typów MIME, w poszukiwaniu zdefiniowanego rodzaju pliku, a następnie zmieni konfigurację zgodnie z prowadzonymi zmiennymi. Jeżeli dopasowane zostanie kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Typ pliku:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Typ pliku, dla którego ustawiono najwyższy priorytet, wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nowy</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Pozwala na stworzenie nowego typu pliku. Po naciśnięciu przycisku, pola poniżej zostają wyczyszczone, i można w nich wprowadzić ustawienia związane z nowo tworzonym typem pliku.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Usuń</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Aby usunąć zdefiniowany typ pliku, należy wybrać go korzystając z przycisku listy rozwijanej, a następnie nacisnąć przycisk Usuń.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Właściwości wybranego typu pliku</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Typ pliku, dla którego ustawiono najwyższy priorytet, wyświetla się na pierwszym miejscu rozwijanej listy. Jeżeli istnieje więcej typów, to również są one wyświetlane.</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Nazwa:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Nazwa typu pliku, pojawia się jako pozycja w menu <menuchoice><guimenu>Narzędzia</guimenu><guimenuitem>Typy plików</guimenuitem> </menuchoice></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sekcja:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Nazwa sekcji, pozwala na właściwą organizację wyświetlania typów plików w menu. Jest też używana w menu <menuchoice> <guimenu>Narzędzia</guimenu> <guimenuitem>Typy plików</guimenuitem> </menuchoice>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Zmienne:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Pole pozwala na dostosowanie konfiguracji &kwrite; do określonego typu mime. Możliwe jest określenie dowolnej opcji konfiguracyjnej, np. podświetlania, reguł wcięć, kodowania, itp.</para><para>Pełna lista możliwych zmiennych dostępna jest w podręczniku.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Rozszerzenia nazw pliku: </guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Maska filtra plików, pozwala otwierać pliki z użyciem tylko nazwy. Typowa maska wykorzystuje gwiazdkę oraz rozszerzenie nazwy, przykładowo: <filename>*.txt; *.text</filename>. W polu wprowadza się listę masek, rozdzieloną średnikami.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Typy MIME:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Naciśnięcie przycisku asystenta wyświetla okno dialogowe pozwalające na łatwy wybór typu MIME.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Priorytet:</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Konfiguruje priorytet danego typu pliku. Jeżeli do danego pliku, można dopasować kilka typów, to wybierany jest ten o najwyższym priorytecie.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem> </varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-shortcuts">
|
|
<title>Skróty klawiszowe</title>
|
|
<para>Możliwa jest tu zmiana konfiguracji skrótów klawiszowych. Wybranie polecenia i zaznaczenie pola opcji: <guilabel>Własny</guilabel> powoduje otwarcie okna, w którym użytkownik definiuje pożądaną kombinację klawiszy.</para>
|
|
<para>Pole wyszukiwania pozwala na szybkie odszukanie polecenia i sprawdzenie jego skrótu klawiszowego.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pref-plugins">
|
|
<title>Wtyczki</title>
|
|
<para>W tej karcie pojawi się lista wszystkich dostępnych wtyczek. Można je w tym oknie włączyć. Po włączeniu wtyczki przycisk <guibutton>Konfiguruj</guibutton> staje się aktywny, dzięki czemu można skonfigurować wybraną wtyczkę.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title>Zasługi i licencje</title>
|
|
|
|
<para>&kwrite; Prawa autorskie (c) 2001 dla zespołu &kate;.</para>
|
|
|
|
<para>Na podstawie pierwotnej wersji &kwrite;, Prawa autorskie (c) 2000 dla Jochen Wilhelmy <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email> </para>
|
|
|
|
<para>Współpraca:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Michael Bartl <email>michael.bartl1@chello.at</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Phlip <email>phlip_cpp@my-deja.com</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Matt Newell <email>newellm@proaxis.com</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Jochen Wilhely <email>digisnap@cs.tu-berlin.de</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Glen Parker <email>glenebob@nwlink.com</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Scott Manson <email>sdmanson@altel.net</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Dokumentacja pierwotna: &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Uaktualnienie: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; oraz &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Ta wersja podręcznika &kwrite; została opracowana na podstawie oryginału autorstwa: &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Konwersja na format docbook oraz korekta przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </para>
|
|
|
|
<para>Polskie tłumaczenie: (c) 2005 Mandriva Poland<email>biuro@mandriva.pl</email></para> <para>Polskie tłumaczenie: (c) 2006 Krzysztof Woźniak<email>wozniakk@ceti.pl</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-namecase-general: t
|
|
sgml-namecase-entity: nil
|
|
sgml-general-insert-case: lower
|
|
sgml-minimize-attributes: nil
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|