You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po

113 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_flac.po to Belarusian (Official spelling)
#
# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_flac.cpp:81
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
#: tdefile_flac.cpp:87
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"
#: tdefile_flac.cpp:91
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: tdefile_flac.cpp:95
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: tdefile_flac.cpp:98
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: tdefile_flac.cpp:101
msgid "Track Number"
msgstr "Нумар запісу"
#: tdefile_flac.cpp:104
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: tdefile_flac.cpp:107
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: tdefile_flac.cpp:110
msgid "Organization"
msgstr "Арганізацыя"
#: tdefile_flac.cpp:113
msgid "Location"
msgstr "Месца"
#: tdefile_flac.cpp:116
msgid "Copyright"
msgstr "Правы"
#: tdefile_flac.cpp:125
msgid "Technical Details"
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"
#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: tdefile_flac.cpp:130
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частата узораў"
#: tdefile_flac.cpp:131
msgid " Hz"
msgstr " Гц"
#: tdefile_flac.cpp:133
msgid "Sample Width"
msgstr "Даўжыня узора"
#: tdefile_flac.cpp:134
msgid " bits"
msgstr " бітаў"
#: tdefile_flac.cpp:136
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Сярэдні бітрэйт"
#: tdefile_flac.cpp:140
msgid " kbps"
msgstr "кб/с"
#: tdefile_flac.cpp:142
msgid "Length"
msgstr "Працягласць"