You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
113 lines
2.8 KiB
113 lines
2.8 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: kcmkvaio Controller Bat KVaio Interrupt Programmable\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: sonypi AC \n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "kcmkvaio"
|
|
msgstr "kcmkvaio"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
|
|
msgstr "Módulo de Controlo do TDE Para o 'Hardware' do Portátil Sony Vaio"
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Autor original"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KVaio: General Options"
|
|
msgstr "KVaio: Opções Gerais"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
|
|
"driver module loads without failures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível encontrar o <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
|
|
". Se este é um portátil Sony Vaio, verifique se o módulo controlador <b>"
|
|
"sonypi</b> carrega sem problemas."
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Power"
|
|
msgstr "Alimentação do Sistema"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remaining battery capacity:"
|
|
msgstr "Capacidade restante da bateria:"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AC"
|
|
msgstr "AC"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bat 1"
|
|
msgstr "Bat 1"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bat 2"
|
|
msgstr "Bat 2"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other Options"
|
|
msgstr "Outras Opções"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
|
|
msgstr "Informar periodicamente acerca do estado da bateria e do adaptador AC"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostrar o estado da bateria e do adaptador AC ao carregar no botão Recuar"
|
|
|
|
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
|
|
msgstr "Comunicar os eventos não tratados na Visualização do Ecrã"
|
|
|
|
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
|
|
#~ msgstr "<h1>Mais Tarde</h1>"
|