You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
112 lines
3.6 KiB
112 lines
3.6 KiB
# translation of tdeio_audiocd.po to Finnish
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Mikko Ikola <kola@netikka.fi>, 2003.
|
|
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2003, 2004, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-02 14:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Mikko Ikola"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "ikola@iki.fi"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
msgstr "Yhteyskäytännön nimi"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
msgid "Socket name"
|
|
msgstr "Pistokkeen nimi"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:110
|
|
msgid "Full CD"
|
|
msgstr "Täysi CD"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämän yhteyskäytännön kanssa ei voida määritellä koneen nimeä. Käytä sen sijaan "
|
|
"muotoa audiocd:/."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:755
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laitteella ei ole lukuoikeuksia tälle tunnukselle. Tarkista laitteen "
|
|
"lukuoikeudet."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:757
|
|
msgid ""
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
"permissions on the device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Laitteella ei ole kirjoitusoikeuksia tälle tunnukselle. Tarkista laitteen "
|
|
"kirjoitusoikeudet."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:761
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
|
|
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
|
|
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
|
|
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
|
|
"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuntematon virhe. Jos CD-levy on asemassa, koita suorittaa komentoikkunassa "
|
|
"komento \"cdparanoia -vsQ\" omalla käyttäjätunnuksella (ei pääkäyttäjänä). Jos "
|
|
"ohjelman tulostuksessa ei näy kappalelistaa, varmista että sinulla on oikeudet "
|
|
"CD-aseman käyttöön. Jos käytössä on SCSI-emulointi, (yleensä IDE-liitäntäisten "
|
|
"kirjoittavien CD-asemien kanssa) varmista että sinulla on luku- ja "
|
|
"kirjoitusoikeudet yleiseen SCSI-laitteeseen. Tämän laitenimi on yleensä "
|
|
"/dev/sg0, /dev/sg1 tai vastaava. Jos tämäkään ei auta, koita kirjoittaa "
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (tms.) niin tdeio_audiocd tietää CD-aseman laitenimen."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:835
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ääni-CD: Viallinen kohta havaittu tässä kappaleessa, tieto saattaa olla "
|
|
"vioittunut."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:841
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
msgstr "Virhe luettaessa äänidataa kohteelle %1 CD-levyltä."
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
msgstr "Ei voitu lukea kohdetta %1: pakkaus epäonnistui"
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %1"
|
|
msgstr "Kappale %1"
|
|
|
|
#~ msgid "By Track"
|
|
#~ msgstr "Kappaleen mukaan"
|
|
|
|
#~ msgid "No Title"
|
|
#~ msgstr "Ei nimeä"
|
|
|
|
#~ msgid "By Name"
|
|
#~ msgstr "Nimen mukaan"
|