You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ca/messages/tdenetwork/kwireless.po

119 lines
2.7 KiB

# translation of kwireless.po to Catalan
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2003, 2006.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b>"
"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>KWireLess</b>"
"<br>Mostra informació quant als dispositius de la xarxa sense fils.<br />"
"KWireLess està llicenciat sota els termes de la GPL.<br /><i>"
"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
#: kwireless.cpp:44
msgid "About KWireLess"
msgstr "Quant a KWireLess"
#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kwirelesswidget.cpp:130
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
#: linuxwirelesswidget.cpp:172
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
#: linuxwirelesswidget.cpp:175
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitat"
#: linuxwirelesswidget.cpp:178
msgid "no information"
msgstr "sense informació"
#: linuxwirelesswidget.cpp:201
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "%1: Qualitat de l'enllaç %2, Taxa de bits: %3"
#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Propietats del dispositiu de xarxa sense fils"
#: propertytable.cpp:107
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:"
#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (nom de la xarxa):"
#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "Qualitat de l'enllaç:"
#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Potència del senyal:"
#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "Nivell de soroll:"
#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "Taxa de bits:"
#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Xifratge:"
#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Dispositiu de xarxa:"
#~ msgid "in use"
#~ msgstr "en ús"
#~ msgid "not in use"
#~ msgstr "no està en ús"