You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po

100 lines
2.4 KiB

# translation of audiorename_plugin.po to Brazilian Portuguese
# translation of audiorename_plugin.po to
# translation of audiorename_plugin.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Gustavo Pichorim Boiko <gustavoboiko@brturbo.com>, 2003
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 11:29-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Um arquivo antigo chamado '%1' já existe.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Um arquivo similar chamado '%1' já existe.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Um arquivo novo chamado '%1' já existe.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Arquivo de Origem"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Arquivo Existente"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr ""
"Você gostaria de substituir o arquivo existente pelo arquivo à direita?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Este arquivo de áudio não está armazenado\n"
"localmente.\n"
"Clique aqui para carregá-lo.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Impossível carregar arquivo de áudio"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Artista: %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Título: %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Comentário: %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Taxa de bits: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Taxa de amostragem: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Comprimento:"
#~ msgid "Bitrate: "
#~ msgstr "Bitrate: "