You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/libkicker.po

593 lines
15 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of libkicker.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 03:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr "Disrôler viè l' hintche"
#: panner.cpp:109
msgid "Scroll right"
msgstr "Disrôler viè l' droete"
#: panner.cpp:122
msgid "Scroll up"
msgstr "Disrôler viè l' hôt"
#: panner.cpp:123
msgid "Scroll down"
msgstr "Disrôler viè l' bas"
#: kickerSettings.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr "Mete en ouve li sierveu di sons"
#: kickerSettings.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr "Weyoûtes"
#: kickerSettings.kcfg:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
msgstr "Mete &en alaedje li fond"
#: kickerSettings.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
"to change its width via click-and-drag"
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:"
#: kickerSettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Erôler l' imådje ou l' voeyaedje _houte ou imådje do fond:"
#: kickerSettings.kcfg:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Mete &en alaedje li fond"
#: kickerSettings.kcfg:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Mete &en alaedje li fond"
#: kickerSettings.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Fond alternatif"
#: kickerSettings.kcfg:65
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
"panel's orientation"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Imådje di fond"
#: kickerSettings.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:85
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
msgstr "Catchî les pougneyes des apliketes"
#: kickerSettings.kcfg:96
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
"Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Catchî les pougneyes des apliketes"
#: kickerSettings.kcfg:102
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
"disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Mostrer l' infôrmåcion:"
#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
"caused the crash"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:120
#, no-c-format
msgid ""
"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
"they caused the crash"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
"will scroll."
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr "Mostrer les nos e prumî dins les intrêyes detayeyes"
#: kickerSettings.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
"without the need to click"
msgstr ""
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
"waitroûle Xinerama en alaedje"
#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Mostrer intrêyes di menu simpes"
#: kickerSettings.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
msgstr "Mostrer les nos e prumî dins les intrêyes detayeyes"
#: kickerSettings.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
msgstr "Mostrer seulmint l' discrijhaedje po les intrêyes di menu"
#: kickerSettings.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Mostrer les intrêyes di menu detayeyes"
#: kickerSettings.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Fijhaedje do tecse di l' intrêye di menu"
#: kickerSettings.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "Mostrer les tites des seccions dins l' menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Hôteur des intrêyes di menu e picsels"
#: kickerSettings.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Mostrer les fitchîs catchîs el foyteuse abeye"
#: kickerSettings.kcfg:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
msgstr "Mostrer les fitchîs catchîs el foyteuse abeye"
#: kickerSettings.kcfg:236
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes"
#: kickerSettings.kcfg:242
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Mostrer les rmåkes dins l' menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:247
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Eployî l' foteuse di fitchîs abeye"
#: kickerSettings.kcfg:252
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Menus opcionels"
#: kickerSettings.kcfg:257
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Programes dierinnmint eployîs"
#: kickerSettings.kcfg:261
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Nombe di veyåvès intrêyes"
#: kickerSettings.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs"
#: kickerSettings.kcfg:272
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:281
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:294
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:299
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:314
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Tchoezixhoz l' fond del bår d' avançmint"
#: kickerSettings.kcfg:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
msgstr "Apontiaedje a vosse môde do fond do scribanne"
#: kickerSettings.kcfg:332
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:336
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:341
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Tchoezixhoz l' fond del bår d' avançmint"
#: kickerSettings.kcfg:350
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:354
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:363
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Eployî imådje di costé e menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr "Eployî imådje di costé e menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Mostrer les tites des seccions dins l' menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr "Eployî imådje di costé e menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Li no do fitchî imådje a-z eployî come imådje di cose e menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Mostrer l' tecse sol boton do menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:413
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Li tecse a håyner sol boton do menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:418
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Permete les efets vizuwels"
#: kickerSettings.kcfg:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "Håyner les _imådjetes dins les menus"
#: kickerSettings.kcfg:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Mostrer l' tecse avou ls imådjetes ezès bårs ås usteyes "
#: kickerSettings.kcfg:442
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:448
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:453
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Mete &en alaedje li fond"
#: kickerSettings.kcfg:463
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "Mostrer l' tecse sol boton do menu TDE"
#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Fonte po les botons avou do tecse."
#: kickerSettings.kcfg:483
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Coleur do tecse po les botons."