You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/tderandr.po

313 lines
6.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tderandr.po to Uzbek
# translation of tderandr.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
#: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second remaining:\n"
"%n seconds remaining:"
msgstr ""
"1 soniya qoldi:\n"
"%n soniya qoldi:"
#: main.cpp:32
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish va burish"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate System Tray App"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Original developer and maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Many fixes"
msgstr ""
#: tderandrbindings.cpp:29
msgid "Display Control"
msgstr ""
#: tderandrbindings.cpp:31
msgid "Switch Displays"
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Ekran uchun moslamalar:"
#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Ekranning oʻlchami:"
#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Moslamalarni TDE ishga tushganda qoʻllash"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Ekranning oʻlchamini oʻzgartirish va burish"
#: tderandrtray.cpp:107
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:108
msgid "Question"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:108
msgid "Start Automatically"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:108
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Kerak boʻlgan X kengaytmasi mavjud emas"
#: tderandrtray.cpp:282
msgid "Color Profile"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:298
msgid "Display Profiles"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Global Configuration"
msgstr "&Moslamalarni qabul qilish"
#: tderandrtray.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Configure Displays..."
msgstr "Displeyni moslash"
#: tderandrtray.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Displeyni moslash"
#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Ekranning moslamalari oʻzgardi"
#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Ekranning oʻlchami"
#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Displeyni moslash"
#: tderandrtray.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Configure Displays"
msgstr "Displeyni moslash"
#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
"<b>Unable to activate output %1</b>"
"<p>Either the output is not connected to a display,"
"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid "Output Unavailable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:744
msgid "Output Port"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:759
msgid "%1 (Active)"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:781
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:803
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:810
msgid "Next available output"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:883
msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:891
msgid "New display output options are available!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:892
msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Taʼminlovchi"
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "&Oldingi moslamalarga qaytish"
#~ msgid ""
#~ "New configuration:\n"
#~ "Resolution: %1 x %2\n"
#~ "Orientation: %3"
#~ msgstr ""
#~ "Yangi moslama:\n"
#~ "Oʻlchami: %1 x %2\n"
#~ "Joylashishi: %3"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Oddiy"
#~ msgid "Left (90 degrees)"
#~ msgstr "Chapga (90 daraja)"
#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
#~ msgstr "Yuqoridan pastga (180 daraja)"
#~ msgid "Right (270 degrees)"
#~ msgstr "Oʻngga (270 daraja)"
#~ msgid "Unknown orientation"
#~ msgstr "Nomaʼlum joylashish"
#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "Soat koʻrsatgichiga qarshi 90 darajaga burish"
#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "Soat koʻrsatgichiga qarshi 180 darajaga burish"
#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "Soat koʻrsatgichiga qarshi 270 darajaga burish"
#~ msgid "unknown orientation"
#~ msgstr "nomaʼlum joylashish"
#~ msgid ""
#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
#~ "%1 Hz"
#~ msgstr "%1 Gs"