You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
524 lines
9.7 KiB
524 lines
9.7 KiB
# translation of knotes to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the knotes package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knotes 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: knote.cpp:107
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Gishya"
|
|
|
|
#: knote.cpp:109
|
|
msgid "Rename..."
|
|
msgstr "Guhindura Izina..."
|
|
|
|
#: knote.cpp:111
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Gufunga"
|
|
|
|
#: knote.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Gufunga"
|
|
|
|
#: knote.cpp:114
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Gushisha"
|
|
|
|
#: knote.cpp:119
|
|
msgid "Insert Date"
|
|
msgstr "Kwinjizamo itariki"
|
|
|
|
#: knote.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Alarm..."
|
|
msgstr "Kugena Izina..."
|
|
|
|
#: knote.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send..."
|
|
msgstr "Kohereza"
|
|
|
|
#: knote.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mail..."
|
|
msgstr "Ubutumwa..."
|
|
|
|
#: knote.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Ibyahiswemo..."
|
|
|
|
#: knote.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
msgstr "Kugumisha Idirishya Hejuru y'Ayandi"
|
|
|
|
#: knote.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
msgstr "Kugumisha Idirishya Munsi y'Ayandi"
|
|
|
|
#: knote.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To Desktop"
|
|
msgstr "Ibiro"
|
|
|
|
#: knote.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Walk Through Notes"
|
|
msgstr "Kunyura Mu Madirishya"
|
|
|
|
#: knote.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gusiba Impugukirwa <b> %1 </b> ? </qt> "
|
|
|
|
#: knote.cpp:380
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
msgstr "Guhamya Gusiba"
|
|
|
|
#: knote.cpp:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the new name:"
|
|
msgstr "Injiza i Gishya Izina: : "
|
|
|
|
#: knote.cpp:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send \"%1\""
|
|
msgstr "Kohereza"
|
|
|
|
#: knote.cpp:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The host cannot be empty."
|
|
msgstr "Inturo: ubusa . "
|
|
|
|
#: knote.cpp:800
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to start the mail process."
|
|
msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; i Ibaruwa . "
|
|
|
|
#: knote.cpp:829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save note as plain text"
|
|
msgstr "Kubika Impugukirwa Nka Byuzuye Umwandiko "
|
|
|
|
#: knote.cpp:844
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
|
|
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knote.cpp:933
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
msgstr "Ibiro Byose"
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scheduled Alarm"
|
|
msgstr "Igenabihe"
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No alarm"
|
|
msgstr "&Kubashisha impuruza"
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alarm &at:"
|
|
msgstr "Ku : "
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alarm &in:"
|
|
msgstr "in : "
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hours/minutes"
|
|
msgstr "amasaha /iminota "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:57
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Kugaragaza"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Comment=Kwerekana Amagenamiterere"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:59
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Muhinduzi"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Editor Settings"
|
|
msgstr "Igenamiterere ya Eudora"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:65
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Mburabuzi"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Settings for New Notes"
|
|
msgstr "ya: "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:67
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ibikorwa"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Settings"
|
|
msgstr "Igenamiterere ya konti"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:69
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "urusobe"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:70
|
|
msgid "Network Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere y'urusobemiyoboro"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:71
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Umususire"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Style Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere ya Mushyiriruhande"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:95
|
|
msgid "&Text color:"
|
|
msgstr "Ibara ry'umwandiko:"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Background color:"
|
|
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show note in taskbar"
|
|
msgstr "Impugukirwa in Umurongoibikorwa "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default &width:"
|
|
msgstr "Ubugari: : "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default &height:"
|
|
msgstr "Ubuhagarike: : "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tab size:"
|
|
msgstr "Ingano: : "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto &indent"
|
|
msgstr "Akagerampera "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rich text"
|
|
msgstr "Umwandiko "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text font:"
|
|
msgstr "Imyandikire : "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title font:"
|
|
msgstr "Imyandikire y'umutwe"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displa&y"
|
|
msgstr "Kugaragaza"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Editor"
|
|
msgstr "Muhinduzi"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Mail action:"
|
|
msgstr "Igikorwa : "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incoming Notes"
|
|
msgstr "Seriveri y'ubutumwa bwinjira"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept incoming notes"
|
|
msgstr "Ibisobanuro "
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outgoing Notes"
|
|
msgstr "ubutumwa bwagiye"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Sender ID:"
|
|
msgstr "Uwohereza"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:216
|
|
msgid "&Port:"
|
|
msgstr "Umuyoboro:"
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Style:"
|
|
msgstr "Imisusire"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:69
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Bitsindagiye"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:73
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Gucaho umurongo"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strike Out"
|
|
msgstr "Gucishamo akarongo"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:83
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Kuringaniza Ibumoso"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:87
|
|
msgid "Align Center"
|
|
msgstr "Gutondeka Hagati"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:90
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Kuringaniza Iburyo"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align Block"
|
|
msgstr "Isaha Isanzwe"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:102
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Urutonde"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:108
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Inyandiko nyejuru"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:111
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Inyandiko nyesi"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:130
|
|
msgid "Text Color..."
|
|
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Font"
|
|
msgstr "Imiterere y'umwandiko"
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Size"
|
|
msgstr "Ingano y'umwandiko"
|
|
|
|
#: knotehostdlg.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname or IP address:"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo cyangwa aderesi ya IP"
|
|
|
|
#: knoteprinter.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Print %1"
|
|
msgstr "Gucapa %1"
|
|
|
|
#: knoteprinter.cpp:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Print Note\n"
|
|
"Print %n notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: knotesalarm.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following notes triggered alarms:"
|
|
msgstr "Ibisobanuro Impuruza : "
|
|
|
|
#: knotesalarm.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "Impuruza"
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:64
|
|
msgid "Configure Shortcuts"
|
|
msgstr "Kuboneza Amahinanzira"
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Note Actions"
|
|
msgstr "icyitonderwa "
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
|
|
msgstr ": Ibisobanuro ya: MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Note"
|
|
msgstr "icyitonderwa "
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Note From Clipboard"
|
|
msgstr "icyitonderwa "
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show All Notes"
|
|
msgstr "Kwerekana Ibisobanuro"
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide All Notes"
|
|
msgstr "Guhisha igisobanuro"
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:544
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Amagenamiterere"
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Notes"
|
|
msgstr "Ibisobanuro"
|
|
|
|
#: knotesnetsend.cpp:93
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Communication error: %1"
|
|
msgstr "Ikosa : %1 "
|
|
|
|
#. i18n: file knotesappui.rc line 5
|
|
#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "KNotes"
|
|
msgstr "Ibisobanuro"
|
|
|
|
#: main.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDE Notes"
|
|
msgstr "MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
|
|
msgstr "( C ) - , "
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Umurinzi"
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Original KNotes Author"
|
|
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
|
|
msgstr "Kuri MukusanyaKDE 2 "
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network Interface"
|
|
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
|
|
msgstr "MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
|
|
msgstr "na Inyandikoporogaramu ya: i Gishya "
|
|
|
|
#. i18n: file knotesappui.rc line 30
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Ibisobanuro"
|
|
|
|
#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
|
|
msgstr "Umuyoboro: ku na Kohereza Ibisobanuro Kuri . "
|
|
|
|
#: resourcelocal.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
|
|
"space."
|
|
"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> Kuri Kubika i Ibisobanuro Kuri <b> %1 </b> . ni Disiki%1 Umwanya . "
|
|
"<br> A Inyibutsa in i Ububiko . </qt> "
|
|
|
|
#: resourcelocalconfig.cpp:37
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|