You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/knode.po

3959 lines
80 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of knode to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the knode package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:52-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: aboutdata.cpp:30
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: aboutdata.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Former maintainer"
msgstr "Umurinzi "
#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
#, fuzzy
msgid "KNode"
msgstr "Nta na kimwe"
#: aboutdata.cpp:47
#, fuzzy
msgid "A newsreader for KDE"
msgstr "A ya: MukusanyaKDE "
#: aboutdata.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "( C ) - i Abahanzi "
#: articlewidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "F&ind in Article..."
msgstr "in ... "
#: articlewidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "&View Source"
msgstr "Reba inkomoko y'Ipaji"
#: articlewidget.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Followup to Newsgroup..."
msgstr "Kuri ... "
#: articlewidget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Reply by E&mail..."
msgstr "ku ... "
#: articlewidget.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Forw&ard by Email..."
msgstr "ku ... "
#: articlewidget.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"_: article\n"
"&Cancel Article"
msgstr ""
"_: certs.title\n"
"Impamyabushobozi"
#: articlewidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid "S&upersede Article"
msgstr "Itsinda Rikuru"
#: articlewidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "U&se Fixed Font"
msgstr "&Imyandikire ihamye: "
#: articlewidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Fancy Formating"
msgstr "Guha ishusho ipaje"
#: articlewidget.cpp:160
msgid "&Unscramble (Rot 13)"
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:165
msgid "&Headers"
msgstr "Imitwe"
#: articlewidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid "&Fancy Headers"
msgstr "Imitwe"
#: articlewidget.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Standard Headers"
msgstr "Standard "
#: articlewidget.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&All Headers"
msgstr "Imitwe"
#: articlewidget.cpp:179
msgid "&Attachments"
msgstr "Imigereka"
#: articlewidget.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&As Icon"
msgstr "NkÆagashushondanga"
#: articlewidget.cpp:184
msgid "&Inline"
msgstr "Mumurongo"
#: articlewidget.cpp:188
msgid "&Hide"
msgstr "&Gushisha"
#: articlewidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Chars&et"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
msgid "Automatic"
msgstr "Kikoresha"
#: articlewidget.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Charset"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: articlewidget.cpp:203
#, fuzzy
msgid "&Open URL"
msgstr "Gufungura "
#: articlewidget.cpp:205
#, fuzzy
msgid "&Copy Link Address"
msgstr "Gukoporora Aderesi y'Ihuza"
#: articlewidget.cpp:207
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "&Kumenyekanisha Iri Huza"
#: articlewidget.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Add to Address Book"
msgstr "Ongera ku gatabo k'aderesi..."
#: articlewidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Open in Address Book"
msgstr "Gufungura in "
#: articlewidget.cpp:213
#, fuzzy
msgid "&Open Attachment"
msgstr "Gufungura "
#: articlewidget.cpp:215
#, fuzzy
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Kubika ... "
#: articlewidget.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Kuri Ibirimo i Ingingo . "
#: articlewidget.cpp:373
#, fuzzy
msgid "The article contains no data."
msgstr "Ingingo ifite Oya Ibyatanzwe . "
#: articlewidget.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "KubonezaInyuguti: . KubonezaInyuguti: ni Byakoreshejwe . "
#: articlewidget.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
"hand.</b>"
msgstr ""
"<br/> <b> Ingingo i Ubwoko: &quot; &Ubutumwa /; , . "
"<br> Kubika i Ingingo Nka A Umwandiko Idosiye na ku . </b> "
#: articlewidget.cpp:477
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
"by clicking here</a>."
msgstr ""
"<b> icyitonderwa : </b> ni &Ubutumwa . Umutekano , i Inyandikoporogaramu ni . i "
"Uwohereza Bya iyi &Ubutumwa Hanyuma Kureka bigakora Byahanaguwe Kugaragaza: ya: "
" iyi &Ubutumwa <a href=\"knode:showHTML\"> ku </a> . "
#: articlewidget.cpp:523
#, fuzzy
msgid "An error occurred."
msgstr "Ikosa . "
#: articlewidget.cpp:656
#, fuzzy
msgid "References:"
msgstr "Indango"
#: articlewidget.cpp:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Na: Kitazwi Urufunguzo %1 . "
#: articlewidget.cpp:745
#, fuzzy
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Ukugira agaciro Bya i Isinya Byagenzuwe . "
#: articlewidget.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "ku %1 ( : %2 ) . "
#: articlewidget.cpp:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "ku %1 . "
#: articlewidget.cpp:777
#, fuzzy
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Isinya ni Byemewe , i Ukugira agaciro ni Kitazwi . "
#: articlewidget.cpp:781
#, fuzzy
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe na i Urufunguzo ni . "
#: articlewidget.cpp:785
#, fuzzy
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe na i Urufunguzo ni . "
#: articlewidget.cpp:789
#, fuzzy
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe na i Urufunguzo ni . "
#: articlewidget.cpp:793
#, fuzzy
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Isinya ni Byemewe , i Urufunguzo ni Bitizewe . "
#: articlewidget.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr ": Isinya ni . "
#: articlewidget.cpp:814
#, fuzzy
msgid "End of signed message"
msgstr "Impera Bya &Ubutumwa "
#: articlewidget.cpp:830
msgid "unnamed"
msgstr "Kitiswe"
#: articlewidget.cpp:1024
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"Ikosa Iyimura i Ingingo Inkomoko : \n"
#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Select Charset"
msgstr "Gutoranya inyuguti ibumoso"
#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
msgid "Subject"
msgstr "Ikivugwaho"
#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
#: knfilterconfigwidget.cpp:36
msgid "From"
msgstr "Bivuye"
#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Igishushanyombonera"
#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
msgid "Lines"
msgstr "Imirongo"
#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
#, fuzzy
msgid "View Columns"
msgstr "hisha inkingi"
#: headerview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Line Count"
msgstr "Ibara murongo"
#: headerview.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Date (thread changed)"
msgstr "( Igikorwa Byahinduwe ) "
#: headerview.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Newsgroups / To"
msgstr "Imbuga z'amakuru:"
#: knaccountmanager.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder for this account."
msgstr "Kurema A Ububiko... ya: iyi Konti: . "
#: knaccountmanager.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
msgstr "Konti: Kyasibwe: %S guhera Ubutumwa ya: . "
#: knaccountmanager.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Konti: ? "
#: knaccountmanager.cpp:162
#, fuzzy
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
"The account cannot be deleted at the moment."
msgstr ""
"Rimwe Itsinda Bya iyi Konti: ni in Koresha . \n"
"Konti: Kyasibwe: %S Ku i . "
#: knarticlecollection.cpp:55
#, fuzzy
msgid ""
"Memory allocation failed.\n"
"You should close this application now\n"
"to avoid data loss."
msgstr ""
"Byanze . \n"
"Gufunga iyi Porogaramu Ibyatanzwe . "
#: knarticlefactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"The author has requested a reply by email instead\n"
"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
"Do you want to reply in public anyway?"
msgstr ""
"Umwanditsi: A Subiza ku Imeli A Kuri i Itsinda ry'Ikinyamakuru: . ( - : "
"Umuteguro ) \n"
"Kuri Subiza in public ? "
#: knarticlefactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Reply Public"
msgstr "Gusubiza Byose"
#: knarticlefactory.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Reply by Email"
msgstr "ku "
#: knarticlefactory.cpp:194
#, fuzzy
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
msgstr "Umwanditsi: A Ibaruwa Gukoporora Bya Subiza . ( - - Umutwe ) "
#: knarticlefactory.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
msgstr "Ingingo ifite Imigereka: . Kuri Yongeye kwoherezwa Nka ? "
#: knarticlefactory.cpp:282
msgid "Forward"
msgstr "Imbere"
#: knarticlefactory.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: knarticlefactory.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Forwarded message (begin)"
msgstr "&Ubutumwa ( ) "
#: knarticlefactory.cpp:314
msgid "Newsgroup"
msgstr "Urubuga rw'amakuru"
#: knarticlefactory.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Forwarded message (end)"
msgstr "&Ubutumwa ( Impera ) "
#: knarticlefactory.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Do you really want to cancel this article?"
msgstr "Kuri Kureka iyi Ingingo ? "
#: knarticlefactory.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Cancel Article"
msgstr "Gukuraho Byose"
#: knarticlefactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to send the cancel\n"
"message now or later?"
msgstr "Kuri Kohereza i NONEAHA Cyangwa Nyuma ? "
#: knarticlefactory.cpp:367
msgid "Question"
msgstr "Ikibazo"
#: knarticlefactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid "&Now"
msgstr "NONEAHA"
#: knarticlefactory.cpp:367
#, fuzzy
msgid "&Later"
msgstr "Nyuma"
#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "You have no valid news accounts configured."
msgstr "Oya Byemewe Amakuru Konti . "
#: knarticlefactory.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Do you really want to supersede this article?"
msgstr "Kuri iyi Ingingo ? "
#: knarticlefactory.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Supersede"
msgstr "Itsinda Rikuru"
#: knarticlefactory.cpp:575
#, fuzzy
msgid "This article cannot be edited."
msgstr "Ingingo . "
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The signature generator program produced the following output:"
"<br>"
"<br>%1</qt>"
msgstr "<qt> Isinya Porogaramu i Ibisohoka : <br> <br> %1 </qt> "
#: knarticlefactory.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Article has already been sent."
msgstr "Yoherejwe: . "
#: knarticlefactory.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Unable to load article."
msgstr "Kuri Ibirimo Ingingo . "
#: knarticlefactory.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Unable to load the outbox-folder."
msgstr "Kuri Ibirimo i Ibyasohotse - Ububiko... . "
#: knarticlefactory.cpp:733
#, fuzzy
msgid ""
"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
"\"Outbox\" folder."
msgstr "Byahagaritswe i Bya . in i \" \" Ububiko... . "
#: knarticlefactory.cpp:782
#, fuzzy
msgid ""
"Please set a hostname for the generation\n"
"of the message-id or disable it."
msgstr ""
"Gushyiraho A Izina ry'inturo: ya: i i &Ubutumwa - ID Cyangwa Kwangira . "
#: knarticlefactory.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
"Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: Ku i Ikiranga tab Bya i Konti: Iboneza "
"Ikiganiro . "
#: knarticlefactory.cpp:828
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
"dialog."
msgstr ""
"Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: Ku i Ikiranga Icyiciro Bya i Iboneza Ikiganiro "
". "
#: knarticlefactory.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
msgstr "Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
msgstr "Ubutumwa Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
msgstr "Yoherejwe: Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:932
#, fuzzy
msgid "This article has already been canceled or superseded."
msgstr "Ingingo Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:939
#, fuzzy
msgid ""
"This article cannot be canceled or superseded,\n"
"because its message-id has not been created by KNode.\n"
"But you can look for your article in the newsgroup\n"
"and cancel (or supersede) it there."
msgstr ""
"Ingingo Kureka Cyangwa , \n"
"&Ubutumwa - ID OYA Byaremwe ku . \n"
"Kureba ya: Ingingo in i Kureka ( Cyangwa ) . "
#: knarticlefactory.cpp:973
#, fuzzy
msgid ""
"This article does not appear to be from you.\n"
"You can only cancel or supersede your own articles."
msgstr ""
"Ingingo OYA Kugaragara Kuri Kuva: . \n"
"Kureka Cyangwa . "
#: knarticlefactory.cpp:978
#, fuzzy
msgid ""
"You have to download the article body\n"
"before you can cancel or supersede the article."
msgstr "Kuri Iyimura i Ingingo Kureka Cyangwa i Ingingo . "
#: knarticlefactory.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Errors While Sending"
msgstr "ikosa mu kwita bundi bushya"
#: knarticlefactory.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Errors occurred while sending these articles:"
msgstr "Habaye ikosa mu gufungura porogaramu:"
#: knarticlefactory.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
msgstr "in i \" \" Ububiko... . "
#: knarticlefactory.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "<b>Error message:</b><br>"
msgstr "<b> Ikosa &Ubutumwa : </b> <br> "
#: knarticlefilter.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"all"
msgstr "Byose"
#: knarticlefilter.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"unread"
msgstr "Bidasomye"
#: knarticlefilter.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"new"
msgstr "Gishya"
#: knarticlefilter.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"watched"
msgstr "Imiterere mburabuzi ya dosiye"
#: knarticlefilter.cpp:37
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with unread"
msgstr "Igikorwa Na: Bidasomye: %S "
#: knarticlefilter.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with new"
msgstr "Igikorwa Na: Gishya "
#: knarticlefilter.cpp:39
msgid ""
"_: default filter name\n"
"own articles"
msgstr ""
#: knarticlefilter.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"_: default filter name\n"
"threads with own articles"
msgstr "Igikorwa Na: "
#: knarticlemanager.cpp:81
msgid "Save Attachment"
msgstr "Kubika umugereka"
#: knarticlemanager.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save Article"
msgstr "Kubika "
#: knarticlemanager.cpp:189
#, fuzzy
msgid " Creating list..."
msgstr "Urutonde ... "
#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
#, fuzzy
msgid "no subject"
msgstr "Nta kivugwaho"
#: knarticlemanager.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete these articles?"
msgstr "Kuri Gusiba ? "
#: knarticlemanager.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Delete Articles"
msgstr "Siba ama dosiye"
#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
#: knmainwidget.cpp:358
#, fuzzy
msgid " (moderated)"
msgstr "Biringaniye"
#: knarticlemanager.cpp:994
#, fuzzy
msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
msgstr "%1 : %2 Gishya , %3 "
#: knarticlemanager.cpp:998
#, fuzzy, c-format
msgid " Filter: %1"
msgstr "Akayunguruzo:"
#: knarticlemanager.cpp:1007
msgid " %1: %2 displayed"
msgstr ""
#: kncleanup.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
msgstr "Byarengeje igihe in <b> %1 </b> "
#: kncleanup.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko%S..."
#: kncleanup.cpp:190
#, fuzzy
msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
msgstr "<b> %1 </b> <br> Byarengeje igihe : %2 <br> Ibumoso: : %3 "
#: kncleanup.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Cleaning Up"
msgstr "Hanagura"
#: kncleanup.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Cleaning up. Please wait..."
msgstr "Hejuru . Tegereza ... "
#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: kncollectionview.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Unread Column"
msgstr "Koresha Isimbuka-mbonerahamwe Inkingi"
#: kncollectionview.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Total Column"
msgstr "Igiteranyo cyose ku nkingi"
#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
msgid "Unread"
msgstr "Bidasomye"
#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo"
#: kncomposer.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: kncomposer.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Send Now"
msgstr "Hohereza nonaha"
#: kncomposer.cpp:211
msgid "Send &Later"
msgstr "Hohereza nyuma"
#: kncomposer.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Kubika Nka "
#: kncomposer.cpp:217
msgid "D&elete"
msgstr "Gusiba"
#: kncomposer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Paste as &Quotation"
msgstr "Komeka nk'Akuguruzo n'Akugariro"
#: kncomposer.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Append &Signature"
msgstr "Isinya"
#: kncomposer.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Insert File..."
msgstr "Kongeramo Idosiye..."
#: kncomposer.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Insert File (in a &box)..."
msgstr "Idosiye ( in A Agasanduku ) ... "
#: kncomposer.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Attach &File..."
msgstr "Kugerekaho Idosiye"
#: kncomposer.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "Na: "
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: kncomposer.cpp:268
msgid "Send &News Article"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Send E&mail"
msgstr "Kohereza Imeli"
#: kncomposer.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Set &Charset"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: kncomposer.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Set Charset"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: kncomposer.cpp:284
#, fuzzy
msgid "&Word Wrap"
msgstr "Ifunika ry'Ijambo"
#: kncomposer.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "Inyuguti z'impugukirwa isoza"
#: kncomposer.cpp:292
#, fuzzy
msgid "&Remove Quote Characters"
msgstr "Gukuraho inyuguti"
#: kncomposer.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Add &Box"
msgstr "Ongera itsinda"
#: kncomposer.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Re&move Box"
msgstr "akabuto ko Gukuraho "
#: kncomposer.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
msgstr "( OYA - ) "
#: kncomposer.cpp:305
msgid "S&cramble (Rot 13)"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Start &External Editor"
msgstr "Gutangira "
#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
msgid "<posted & mailed>"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
msgid ""
"<posted & mailed>\n"
"\n"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Please enter a subject."
msgstr "Injiza A Ikivugwaho: . "
#: kncomposer.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Please enter a newsgroup."
msgstr "Injiza A Itsinda ry'Ikinyamakuru: . "
#: kncomposer.cpp:576
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
msgstr ""
"Kuri Birenzeho 12 Imbuga z'amakuru: . \n"
"Gukuraho Byose Imbuga z'amakuru: in Ingingo ni Bidakora - . "
#: kncomposer.cpp:581
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
"Please reconsider whether this is really useful\n"
"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Kuri Birenzeho Imbuga z'amakuru: . \n"
"iyi ni Gukuraho Amatsinda in Ingingo ni Bidakora - . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
msgid "&Send"
msgstr "Ohereza"
#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
#, fuzzy
msgid ""
"_: edit article\n"
"&Edit"
msgstr "Kwandika"
#: kncomposer.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
"into one group.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Kuri Birenzeho Kabiri Imbuga z'amakuru: . \n"
"Koresha i \" - \" Umutwe Kuri i Kuri Ingingo Rimwe Itsinda . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:597
#, fuzzy
msgid ""
"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
msgstr ""
"Kuri Birenzeho 12 Imbuga z'amakuru: . \n"
"Gukuraho Imbuga z'amakuru: Kuva: i \" - \" Umutwe . "
#: kncomposer.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
"Please reconsider whether this is really useful.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Kuri Birenzeho Imbuga z'amakuru: . \n"
"iyi ni . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Please enter the email address."
msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: . "
#: kncomposer.cpp:661
#, fuzzy
msgid ""
"Your message contains characters which are not included\n"
"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
msgstr ""
"&Ubutumwa ifite Inyuguti OYA i \" RW - ASCII \" Inyuguti: Gushyiraho ; "
"Inyuguti: Gushyiraho Kuva: i \" \" Ibikubiyemo . "
#: kncomposer.cpp:666
#, fuzzy
msgid "You cannot post an empty message."
msgstr "Iposita ubusa &Ubutumwa . "
#: kncomposer.cpp:672
#, fuzzy
msgid ""
"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Ingingo Kuri Bya Umwandiko ; \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:677
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot post an article consisting\n"
"entirely of quoted text."
msgstr "Iposita Ingingo Bya Umwandiko . "
#: kncomposer.cpp:685
#, fuzzy
msgid ""
"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Ingingo ifite Imirongo Inyuguti . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"Your signature is more than 8 lines long.\n"
"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Isinya ni Birenzeho 8 Imirongo Birebire . \n"
"Kuri BIHUYE i Byemewe Bya 4 Imirongo . \n"
"Kuri - Kwandika i Ingingo Cyangwa Kohereza ? "
#: kncomposer.cpp:697
#, fuzzy
msgid ""
"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
"please consider shortening your signature;\n"
"otherwise, you will probably annoy your readers."
msgstr ""
"Isinya i - Byemewe Bya 4 Imirongo : \n"
"Isinya ; \n"
", . "
#: kncomposer.cpp:717
#, fuzzy
msgid ""
"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
"please specify it in the global identity configuration,\n"
"in the account properties or in the group properties.\n"
"The article will be sent unsigned."
msgstr ""
"OYA Bikunzwe Ishirwaho umukono Urufunguzo ; \n"
"Kugaragaza in i &Rusange Ikiranga Iboneza , \n"
"in i Konti: Indangabintu Cyangwa in i Itsinda Indangabintu . \n"
"Ingingo Yoherejwe: Bitashizweho umukono . "
#: kncomposer.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Send Unsigned"
msgstr "Bitashizweho umukono"
#: kncomposer.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
msgstr "Kuri Kubika iyi Ingingo in i Inyandiko y'agateganyo Ububiko... ? "
#: kncomposer.cpp:1009
msgid "Insert File"
msgstr "Kongeramo Idosiye"
#: kncomposer.cpp:1091
msgid "Attach File"
msgstr "Kugerekaho Idosiye"
#: kncomposer.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"Umuteguro OYA A Ibaruwa Gukoporora Bya Subiza ( - - : Nta numwe ) ; \n"
"Kubaza... . "
#: kncomposer.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "&Send Copy"
msgstr "Hohereza ikopi kuri"
#: kncomposer.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "This will replace all text you have written."
msgstr "Gusimbuza Byose Umwandiko . "
#: kncomposer.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"No editor configured.\n"
"Please do this in the settings dialog."
msgstr ""
"Muhinduzi . \n"
"iyi in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: kncomposer.cpp:1307
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to start external editor.\n"
"Please check your configuration in the settings dialog."
msgstr ""
"Kuri Tangira &vendorShortName; external Muhinduzi . \n"
"Kugenzura Iboneza in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
msgid "Spellcheck"
msgstr "Igenzuranyuguti"
#: kncomposer.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "News Article"
msgstr "Ingingo"
#: kncomposer.cpp:1367
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: kncomposer.cpp:1369
msgid "News Article & Email"
msgstr ""
#: kncomposer.cpp:1373
msgid " OVR "
msgstr " OVR "
#: kncomposer.cpp:1375
msgid " INS "
msgstr "Kongeramo"
#: kncomposer.cpp:1377
#, fuzzy
msgid " Type: %1 "
msgstr "Ubwoko:"
#: kncomposer.cpp:1378
#, fuzzy
msgid " Charset: %1 "
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
#, fuzzy
msgid " Column: %1 "
msgstr "Inkingi"
#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
#, fuzzy
msgid " Line: %1 "
msgstr "Umurongo:%S"
#: kncomposer.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "No Subject"
msgstr "Nta kivugwaho"
#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
#, fuzzy
msgid ""
"ISpell could not be started.\n"
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"OYA Yatangiye: . \n"
"Ubwoko na in . "
#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "ISpell seems to have crashed."
msgstr "Kuri . "
#: kncomposer.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Amaburira yabonetse"
#: kncomposer.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "T&o:"
msgstr "Kuri:"
#: kncomposer.cpp:1743
msgid "&Browse..."
msgstr "Gushakisha..."
#: kncomposer.cpp:1753
#, fuzzy
msgid "&Groups:"
msgstr "Amatsinda"
#: kncomposer.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "B&rowse..."
msgstr "Gushakisha..."
#: kncomposer.cpp:1764
#, fuzzy
msgid "Follo&wup-To:"
msgstr "Ikurikiranamirimo- kuri:"
#: kncomposer.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "S&ubject:"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: kncomposer.cpp:1802
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently editing the article body\n"
"in an external editor. To continue, you have\n"
"to close the external editor."
msgstr ""
"Guhindura i Ingingo external Muhinduzi . Gukomeza , Gufunga i external "
"Muhinduzi . "
#: kncomposer.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "&Kill External Editor"
msgstr "Abahinduzi bo hanze"
#: kncomposer.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "A&dd..."
msgstr "Ongeraho"
#: kncomposer.cpp:2058
msgid "Suggestions"
msgstr "ibyifuzo"
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: kncomposer.cpp:2499
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: kncomposer.cpp:2501
msgid "Encoding"
msgstr "Imisobekere:"
#: kncomposer.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: kncomposer.cpp:2564
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: kncomposer.cpp:2571
#, fuzzy
msgid "Mime"
msgstr "Igihe"
#: kncomposer.cpp:2578
#, fuzzy
msgid "&Mime-Type:"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
#: kncomposer.cpp:2583
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: kncomposer.cpp:2597
msgid "&Encoding:"
msgstr "Isobeka:"
#: kncomposer.cpp:2630
#, fuzzy
msgid ""
"You have set an invalid mime-type.\n"
"Please change it."
msgstr ""
"Gushyiraho Bitemewe - Ubwoko: . \n"
"Guhindura... . "
#: kncomposer.cpp:2635
#, fuzzy
msgid ""
"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Byahinduwe i - Ubwoko: Bya iyi - Umwandiko . Ikosa Ifungura Cyangwa "
"Imisobekere: i Idosiye . "
#: knconfig.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Cannot open the signature file."
msgstr "Gufungura i Isinya Idosiye . "
#: knconfig.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Cannot run the signature generator."
msgstr "Gukoresha i Isinya . "
#: knconfig.cpp:184
msgid "Background"
msgstr "Mbuganyuma"
#: knconfig.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Alternate Background"
msgstr "Mbuganyuma Isimbura mu Malisiti"
#: knconfig.cpp:192
msgid "Normal Text"
msgstr "Umwandiko usanzwe"
#: knconfig.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Quoted Text - First level"
msgstr "- urwego "
#: knconfig.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Quoted Text - Second level"
msgstr "- urwego "
#: knconfig.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Quoted Text - Third level"
msgstr "- urwego "
#: knconfig.cpp:208
msgid "Link"
msgstr "Ihuza"
#: knconfig.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Read Thread"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knconfig.cpp:216
msgid "Unread Thread"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knconfig.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Read Article"
msgstr "Ingingo"
#: knconfig.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Unread Article"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knconfig.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "Na: "
#: knconfig.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "Na: "
#: knconfig.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Unchecked Signature"
msgstr "Gushyiraho Umukono"
#: knconfig.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Bad Signature"
msgstr "Isinya"
#: knconfig.cpp:241
#, fuzzy
msgid "HTML Message Warning"
msgstr "Ubutumwa bufunitse"
#: knconfig.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Article Body"
msgstr "Ingingo"
#: knconfig.cpp:251
msgid "Article Body (Fixed)"
msgstr ""
#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
msgid "Composer"
msgstr "Umuhimbyi"
#: knconfig.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Group List"
msgstr "Amatsinda"
#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Article List"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: knconfigpages.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Newsgroup Servers"
msgstr "Seriveri y'Imbuga y'amakuru:"
#: knconfigpages.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Mail Server (SMTP)"
msgstr "Seriveri y'ibisohoka (SMTP)"
#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: knconfigpages.cpp:139
msgid "Navigation"
msgstr "Ibuganya"
#: knconfigpages.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Scoring"
msgstr "Ishungura"
#: knconfigpages.cpp:141
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knconfigpages.cpp:142
msgid "Headers"
msgstr "Imitwe"
#: knconfigpages.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "Igaragaza"
#: knconfigpages.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Technical"
msgstr "Gufasha mu buryo bwa tekiniki"
#: knconfigpages.cpp:166
msgid "Spelling"
msgstr "Ivuganyuguti"
#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: knconfigwidgets.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> Izina: Nka Kugaragara Kuri Ibindi: . </p> "
"<p> : <b> </b> . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:72
msgid "Organi&zation:"
msgstr "Ikigo:"
#: knconfigwidgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>The name of the organization you work for.</p>"
"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> Izina: Bya i Ikigo: Akazi ya: . </p> "
"<p> : <b> , </b> . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Email a&ddress:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#: knconfigwidgets.cpp:85
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr "<qt><p>com."
#: knconfigwidgets.cpp:92
#, fuzzy
msgid "&Reply-to address:"
msgstr "Aderesi yo gusubirizaho:"
#: knconfigwidgets.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
"address.</p>"
"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>com."
#: knconfigwidgets.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Mail-copies-to:"
msgstr "- Amakopi - Kuri : "
#: knconfigwidgets.cpp:109
msgid "Chan&ge..."
msgstr "Guhindura..."
#: knconfigwidgets.cpp:110
msgid "Your OpenPGP Key"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
msgstr "i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: Ishirwaho umukono . "
#: knconfigwidgets.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Signing ke&y:"
msgstr "Urufunguzo : "
#: knconfigwidgets.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> Urufunguzo Hitamo... Byakoreshejwe Kuri Shyiraho Umukono . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:128
#, fuzzy
msgid "&Use a signature from file"
msgstr "A Isinya Kuva: Idosiye "
#: knconfigwidgets.cpp:132
#, fuzzy
msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
msgstr "<qt> <p> iyi Kuri Soma i Isinya Kuva: A Idosiye . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Signature &file:"
msgstr "Idosiye : "
#: knconfigwidgets.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> Idosiye Kuva: i Isinya Soma . </p> "
"<p> : <b> /Home //. </b> . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
#, fuzzy
msgid "Choo&se..."
msgstr "Hitamo..."
#: knconfigwidgets.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Edit File"
msgstr "Guhindura Idosiye"
#: knconfigwidgets.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&The file is a program"
msgstr "Idosiye ni A Porogaramu "
#: knconfigwidgets.cpp:156
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p> iyi Ihitamo NIBA i Isinya ku A Porogaramu </p> "
"<p> : <b> /Home //. </b> . </p> </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Specify signature &below"
msgstr "Isinya munsi "
#: knconfigwidgets.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Choose Signature"
msgstr "Gushyiraho Umukono"
#: knconfigwidgets.cpp:256
#, fuzzy
msgid "You must specify a filename."
msgstr "Kugaragaza A Izina ry'idosiye: . "
#: knconfigwidgets.cpp:262
#, fuzzy
msgid "You have specified a folder."
msgstr "A Ububiko... . "
#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
#: knconfigwidgets.cpp:1987
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
#: knconfigwidgets.cpp:1995
#, fuzzy
msgid ""
"_: modify something\n"
"&Edit..."
msgstr "Kwandika"
#: knconfigwidgets.cpp:316
#, fuzzy
msgid "&Subscribe..."
msgstr "Kwiyandikisha"
#: knconfigwidgets.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: %1"
msgstr "Seriveri:"
#: knconfigwidgets.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Port: %1"
msgstr "Umuyoboro:"
#: knconfigwidgets.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Server: "
msgstr "Seriveri:"
#: knconfigwidgets.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Port: "
msgstr "Umuyoboro:"
#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Ibiranga bya %1"
#: knconfigwidgets.cpp:464
#, fuzzy
msgid "New Account"
msgstr "konti nshya ya IMAP"
#: knconfigwidgets.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Ser&ver"
msgstr "Seriveri"
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "Seriveri:"
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: knconfigwidgets.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Hol&d connection for:"
msgstr "Ukwihuza ya: : "
#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: knconfigwidgets.cpp:498
#, fuzzy
msgid "&Timeout:"
msgstr "Igihe cyarenze:"
#: knconfigwidgets.cpp:504
#, fuzzy
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "Itsinda "
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "Kwemeza "
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "Ukoresha:"
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: knconfigwidgets.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Enable &interval news checking"
msgstr "Intera Amakuru Kugenzura... "
#: knconfigwidgets.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Check inter&val:"
msgstr "Intera : "
#: knconfigwidgets.cpp:539
msgid " min"
msgstr "min"
#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
#, fuzzy
msgid "&Identity"
msgstr "Ikiranga"
#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Cleanup"
msgstr "Gusiba"
#: knconfigwidgets.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
"hostname of the news server."
msgstr "Injiza Izina: ya: i Konti: na Bya i Amakuru Seriveri: . "
#: knconfigwidgets.cpp:827
#, fuzzy
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Koresha amabara anoze:"
#: knconfigwidgets.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Cha&nge..."
msgstr "Guhindura..."
#: knconfigwidgets.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Use custom &fonts"
msgstr "Guhanga Imyandikire: "
#: knconfigwidgets.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Chang&e..."
msgstr "Guhindura..."
#: knconfigwidgets.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Article Handling"
msgstr "Ubujyejuru"
#: knconfigwidgets.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Memory Consumption"
msgstr "Ibeneza ry'Umwanyabubiko"
#: knconfigwidgets.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Check for new articles a&utomatically"
msgstr "ya: Gishya mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
msgstr "Umubare Bya Kuri : "
#: knconfigwidgets.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Mar&k article as read after:"
msgstr "Ingingo Nka Soma Nyuma : "
#: knconfigwidgets.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Mark c&rossposted articles as read"
msgstr "Nka Soma "
#: knconfigwidgets.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Smart scrolli&ng"
msgstr "Inyereza ryikora"
#: knconfigwidgets.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Show &whole thread on expanding"
msgstr "Igikorwa ku "
#: knconfigwidgets.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Default to e&xpanded threads"
msgstr "Kuri Cyagutse Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Show article &score"
msgstr "Ingingo "
#: knconfigwidgets.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Show &line count"
msgstr "Umurongo: IBARA "
#: knconfigwidgets.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Show unread count in &thread"
msgstr "Bidasomye: %S IBARA in Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Cach&e size for headers:"
msgstr "Ingano: ya: Imitwe : "
#: knconfigwidgets.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "Cache si&ze for articles:"
msgstr "Ingano: ya: : "
#: knconfigwidgets.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
msgstr "\" Nka \" "
#: knconfigwidgets.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "&Switch to the next group"
msgstr "Kuri i Ibikurikira > Itsinda "
#: knconfigwidgets.cpp:1145
#, fuzzy
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
msgstr "\" Nka \" "
#: knconfigwidgets.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Clos&e the current thread"
msgstr "Funga i KIGEZWEHO Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Go &to the next unread thread"
msgstr "Kuri i Ibikurikira > Bidasomye: %S Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1160
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Close the cu&rrent thread"
msgstr "Funga i KIGEZWEHO Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "Kuri i Ibikurikira > Bidasomye: %S Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "Imigereka"
#: knconfigwidgets.cpp:1215
msgid "Security"
msgstr "Umutekano"
#: knconfigwidgets.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Re&wrap text when necessary"
msgstr "Umwandiko Ryari: "
#: knconfigwidgets.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Re&move trailing empty lines"
msgstr "ubusa Imirongo "
#: knconfigwidgets.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Show sig&nature"
msgstr "Isinya "
#: knconfigwidgets.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Show reference bar"
msgstr "Indango Umurongo "
#: knconfigwidgets.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Recognized q&uote characters:"
msgstr "Gushyiraho akugarizo Inyuguti : "
#: knconfigwidgets.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Open a&ttachments on click"
msgstr "Gufungura Imigereka: ku Kanda "
#: knconfigwidgets.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
msgstr "Ibigize Nka Imigereka: "
#: knconfigwidgets.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Prefer HTML to plain text"
msgstr "Kuri Byuzuye Umwandiko "
#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
msgid "&Up"
msgstr "Hejuru"
#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
msgid "Do&wn"
msgstr "Hasi"
#: knconfigwidgets.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Really delete this header?"
msgstr "Gusiba iyi Umutwe ? "
#: knconfigwidgets.cpp:1491
msgid "Header Properties"
msgstr "Ibiranga Umutwempangano"
#: knconfigwidgets.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "H&eader:"
msgstr "Umutwe"
#: knconfigwidgets.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Displayed na&me:"
msgstr "Izina: : "
#: knconfigwidgets.cpp:1521
msgid "&Large"
msgstr "&Bigaye"
#: knconfigwidgets.cpp:1522
msgid "&Bold"
msgstr "Bitsindagiyev"
#: knconfigwidgets.cpp:1523
msgid "&Italic"
msgstr "Biberamye"
#: knconfigwidgets.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "&Underlined"
msgstr "Biciyeho akarongo"
#: knconfigwidgets.cpp:1527
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: knconfigwidgets.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "L&arge"
msgstr "Kinini"
#: knconfigwidgets.cpp:1534
#, fuzzy
msgid "Bol&d"
msgstr "Bitsindagiye"
#: knconfigwidgets.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "I&talic"
msgstr "Biberamye"
#: knconfigwidgets.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "U&nderlined"
msgstr "Biciyeho akarongo"
#: knconfigwidgets.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Default score for &ignored threads:"
msgstr "ya: Igikorwa : "
#: knconfigwidgets.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "Default score for &watched threads:"
msgstr "ya: Igikorwa : "
#: knconfigwidgets.cpp:1659
#, fuzzy
msgid "&Filters:"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knconfigwidgets.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Co&py..."
msgstr "Gukoporora"
#: knconfigwidgets.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "&Menu:"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: knconfigwidgets.cpp:1697
#, fuzzy
msgid ""
"Add\n"
"&Separator"
msgstr "Mutandukanya"
#: knconfigwidgets.cpp:1701
#, fuzzy
msgid ""
"&Remove\n"
"Separator"
msgstr "Isubiramo Itandukanya nshya"
#: knconfigwidgets.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Cha&rset:"
msgstr "KubonezaInyuguti:"
#: knconfigwidgets.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "8 - "
#: knconfigwidgets.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
msgstr "7 - ( - ) "
#: knconfigwidgets.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Enco&ding:"
msgstr "Imisobekere:"
#: knconfigwidgets.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Use o&wn default charset when replying"
msgstr "Mburabuzi KubonezaInyuguti: Ryari: "
#: knconfigwidgets.cpp:1962
#, fuzzy
msgid "&Generate message-id"
msgstr "&Ubutumwa - ID "
#: knconfigwidgets.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Ho&st name:"
msgstr "Izina ry'ubuturo"
#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "X-Headers"
msgstr "Imitwe"
#: knconfigwidgets.cpp:1991
msgid "Dele&te"
msgstr "Gusiba"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
"=sender's address</qt>"
msgstr ""
"<qt> ya: : <b> %NAME </b> = Izina: , <b> %EMAIL </b> = Aderesi: </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
msgstr "OYA &Ongera i \" - \" irangamimerere Umutwe "
#: knconfigwidgets.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Gufunika Ku Inkingi : "
#: knconfigwidgets.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Appe&nd signature automatically"
msgstr "Isinya mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2198
msgid "Reply"
msgstr "Subiza"
#: knconfigwidgets.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "&Introduction phrase:"
msgstr "Intangiriro"
#: knconfigwidgets.cpp:2207
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
"%L</b>=line break</qt>"
msgstr ""
"<qt> : <b> %NAME </b> = Izina: , <b> %EMAIL </b> = Aderesi: , "
"<br> <b> %DATE </b> = Itariki: , <b> %MSID </b> = &Ubutumwa - ID , <b> "
"%GROUP </b> = Itsinda Izina: , <b> %L </b> = Umurongo: itandukanya </qt> "
#: knconfigwidgets.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
msgstr "Umwandiko mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Include the a&uthor's signature"
msgstr "i Isinya "
#: knconfigwidgets.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
msgstr "i indanga munsi i Intangiriro "
#: knconfigwidgets.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "External Editor"
msgstr "Abahinduzi bo hanze"
#: knconfigwidgets.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "Specify edi&tor:"
msgstr "Muhinduzi : "
#: knconfigwidgets.cpp:2240
#, fuzzy, c-format
msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
msgstr "%f Na: i Izina ry'idosiye: Kuri Kwandika . "
#: knconfigwidgets.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Start exte&rnal editor automatically"
msgstr "Gutangira external Muhinduzi mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2296
#, fuzzy
msgid "Choose Editor"
msgstr "Guhitamo Muhinduzi..."
#: knconfigwidgets.cpp:2369
#, fuzzy
msgid "&Use global cleanup configuration"
msgstr "&Rusange Iboneza "
#: knconfigwidgets.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
msgstr "Igenemiterere nshya y'ipaji"
#: knconfigwidgets.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "&Expire old articles automatically"
msgstr "ki/bishaje mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2388
#, fuzzy
msgid "&Purge groups every:"
msgstr "Amatsinda buri : "
#: knconfigwidgets.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "&Keep read articles:"
msgstr "Soma : "
#: knconfigwidgets.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Keep u&nread articles:"
msgstr "Bidasomye: %S : "
#: knconfigwidgets.cpp:2410
#, fuzzy
msgid "&Remove articles that are not available on the server"
msgstr "OYA Bihari ku i Seriveri: "
#: knconfigwidgets.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "Preser&ve threads"
msgstr "Igikorwa "
#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
#: knconfigwidgets.cpp:2546
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:2483
msgid "Folders"
msgstr "Ububiko"
#: knconfigwidgets.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Co&mpact folders automatically"
msgstr "Ububiko mu buryo bwikora: "
#: knconfigwidgets.cpp:2498
#, fuzzy
msgid "P&urge folders every:"
msgstr "Ububiko buri : "
#: knconvert.cpp:50
msgid "Conversion"
msgstr "Ihindurangero"
#: knconvert.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Start Conversion..."
msgstr "Gutangira ... "
#: knconvert.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
"data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
"<b> Nibyiza , Kuri Verisiyo %1 . </b> "
"<br> iyi Verisiyo A Imiterere ya: Ibyatanzwe - Idosiye , in Itondekanya Kuri "
"Gumana: Ibyatanzwe ni Kuri GUHINDURA Itangira . ni NONEAHA Byakozwe mu buryo "
"bwikora: ku . Kuri , A Inyibutsa Bya Ibyatanzwe Byaremwe Mbere i Ihindurangero "
". "
#: knconvert.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Create backup of old data"
msgstr "Inyibutsa Bya ki/bishaje Ibyatanzwe "
#: knconvert.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save backup in:"
msgstr "Kubika Inyibutsa in : "
#: knconvert.cpp:98
#, fuzzy
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
msgstr "<b> , Tegereza ... </b> "
#: knconvert.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Processed tasks:"
msgstr "Ibikorwa : "
#: knconvert.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
msgstr ""
"<b> Amakosa i Ihindurangero . </b> "
"<br> NONEAHA i LOG Kuri Gushaka Inyuma . "
#: knconvert.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The conversion was successful.</b>"
"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
msgstr ""
"<b> Ihindurangero Byakunze . </b> "
"<br> A Bya Na: iyi Gishya Verisiyo Bya . ; - ) "
#: knconvert.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Start KNode"
msgstr "Gutangira "
#: knconvert.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Please select a valid backup path."
msgstr "Guhitamo A Byemewe Inyibutsa Inzira: . "
#: knconvert.cpp:215
#, fuzzy
msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
msgstr "<b> Inyibutsa Byanze </b> ; Kuri Gukomeza ? "
#: knconvert.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "created backup of the old data-files in %1"
msgstr "Byaremwe Inyibutsa Bya i ki/bishaje Ibyatanzwe - Idosiye in %1 "
#: knconvert.cpp:229
#, fuzzy
msgid "backup failed."
msgstr "Inyibutsa Byanze . "
#: knconvert.cpp:252
#, fuzzy
msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
msgstr "Ihindurangero Bya Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 Byanze . "
#: knconvert.cpp:255
#, fuzzy
msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
msgstr "Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 "
#: knconvert.cpp:259
#, fuzzy
msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
msgstr "Nta na kimwe Kuri Byakozwe ya: Ububiko... \" \" "
#: knconvert.cpp:266
#, fuzzy
msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
msgstr "Ihindurangero Bya Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 Byanze . "
#: knconvert.cpp:269
#, fuzzy
msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
msgstr "Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 "
#: knconvert.cpp:273
#, fuzzy
msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
msgstr "Nta na kimwe Kuri Byakozwe ya: Ububiko... \" \" "
#: knconvert.cpp:280
#, fuzzy
msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
msgstr "Ihindurangero Bya Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 Byanze . "
#: knconvert.cpp:283
#, fuzzy
msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
msgstr "Ububiko... \" \" Kuri Verisiyo 0 %S . 4 "
#: knconvert.cpp:287
#, fuzzy
msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
msgstr "Nta na kimwe Kuri Byakozwe ya: Ububiko... \" \" "
#: kndisplayedheader.cpp:31
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Approved"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:32
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Content-Transfer-Encoding"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:33
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Content-Type"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Control"
msgstr "Igenzura"
#: kndisplayedheader.cpp:35
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Date"
msgstr "Itariki)"
#: kndisplayedheader.cpp:36
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Distribution"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:37
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Expires"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:38
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Followup-To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:39
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"From"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Lines"
msgstr "Kwemerera itoranya z'aderesi zinyuranye"
#: kndisplayedheader.cpp:41
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mail-Copies-To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:42
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Message-ID"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:43
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mime-Version"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:44
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"NNTP-Posting-Host"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:45
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Newsgroups"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:46
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Organization"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:47
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Path"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:48
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"References"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:49
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Reply-To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:50
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Sender"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Subject"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: kndisplayedheader.cpp:52
#, fuzzy
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Supersedes"
msgstr "Kwemerera itoranya z'aderesi zinyuranye"
#: kndisplayedheader.cpp:53
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"To"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:54
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"User-Agent"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:55
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-Mailer"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:56
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-Newsreader"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:57
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"X-No-Archive"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:58
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"XRef"
msgstr ""
#: kndisplayedheader.cpp:60
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Groups"
msgstr ""
#: knfilterconfigwidget.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"The following placeholders are supported:\n"
"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
msgstr ""
"Uturindamwanya : \n"
"%MYNAME = Izina: , %MYEMAIL = Imeli Aderesi: "
#: knfilterconfigwidget.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Subject && &From"
msgstr "Ikivugwaho:"
#: knfilterconfigwidget.cpp:45
msgid "Message-ID"
msgstr "indangabutumwa"
#: knfilterconfigwidget.cpp:47
msgid "References"
msgstr "Indango"
#: knfilterconfigwidget.cpp:50
#, fuzzy
msgid "M&essage-IDs"
msgstr "indangabutumwa"
#: knfilterconfigwidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Status"
msgstr "Imimerere"
#: knfilterconfigwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "Imfuruka"
#: knfilterconfigwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid " days"
msgstr "iminsi"
#: knfilterconfigwidget.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Additional"
msgstr "Izina yiyongeraho"
#: knfilterdialog.cpp:34
msgid "New Filter"
msgstr "Akayunguruzo gashya"
#: knfilterdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Na&me:"
msgstr "Izina:"
#: knfilterdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Single Articles"
msgstr "Imirongo Itandukanye"
#: knfilterdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Whole Threads"
msgstr "Ijambo-ryose"
#: knfilterdialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Apply o&n:"
msgstr "ku : "
#: knfilterdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Sho&w in menu"
msgstr "in Ibikubiyemo "
#: knfilterdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Please provide a name for this filter."
msgstr "A Izina: ya: iyi Akayunguruzo: . "
#: knfilterdialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"A filter with this name exists already.\n"
"Please choose a different name."
msgstr "Usabweguhitamozinaitandukanye."
#: knfiltermanager.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this filter?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Akayunguruzo: ? "
#: knfiltermanager.cpp:350
#, fuzzy
msgid "ERROR: no such filter."
msgstr ": Oya Akayunguruzo: . "
#: knfiltermanager.cpp:376
msgid "Select Filter"
msgstr "Guhitamo Muyunguruzi"
#: knfolder.cpp:196
#, fuzzy
msgid " Loading folder..."
msgstr "Ububiko... ... "
#: knfoldermanager.cpp:44
msgid "Local Folders"
msgstr "Ububiko bwo hafi"
#: knfoldermanager.cpp:48
msgid "Drafts"
msgstr "Inyandiko z'agateganyo"
#: knfoldermanager.cpp:52
msgid "Outbox"
msgstr "Ibyasohotse"
#: knfoldermanager.cpp:56
msgid "Sent"
msgstr "Byoherejwe"
#: knfoldermanager.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Cannot load index-file."
msgstr "Ibirimo Umubarendanga - Idosiye . "
#: knfoldermanager.cpp:142
#, fuzzy
msgid "New folder"
msgstr "Idosiye nshya"
#: knfoldermanager.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Import MBox Folder"
msgstr "Muyunguruzi izana"
#: knfoldermanager.cpp:297
#, fuzzy
msgid " Importing articles..."
msgstr "Gutumiza ibishushanyo..."
#: knfoldermanager.cpp:363
#, fuzzy
msgid " Storing articles..."
msgstr "Gukoporora idosiye z'imigaragarire "
#: knfoldermanager.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Export Folder"
msgstr "Idosiye y'Ishungura"
#: knfoldermanager.cpp:394
#, fuzzy
msgid " Exporting articles..."
msgstr "Kohereza inyandiko..."
#: kngroup.cpp:907
#, fuzzy
msgid " Scoring..."
msgstr "Itangira..."
#: kngroup.cpp:954
#, fuzzy
msgid " Reorganizing headers..."
msgstr "Imitwe ... "
#: kngroup.cpp:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load saved headers: %1"
msgstr "Ibirimo Imitwe : %1 "
#: kngroupbrowser.cpp:54
msgid "S&earch:"
msgstr "Gushakisha:"
#: kngroupbrowser.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable &tree view"
msgstr "&Igiti Reba "
#: kngroupbrowser.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Subscribed only"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: kngroupbrowser.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&New only"
msgstr "&Izina gusa"
#: kngroupbrowser.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Loading groups..."
msgstr "Amatsinda ... "
#: kngroupbrowser.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
msgstr "ku %1 : ( %2 ) "
#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
#, fuzzy
msgid "moderated"
msgstr "Biringaniye"
#: kngroupdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Newsgroups"
msgstr "Kuri "
#: kngroupdialog.cpp:38
msgid "New &List"
msgstr "Ilisiti nshya"
#: kngroupdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "New &Groups..."
msgstr "Itsinda Rishya"
#: kngroupdialog.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Current changes:"
msgstr "Amahinduka : "
#: kngroupdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Subscribe To"
msgstr "Kwiyandikisha kuri'%S'..."
#: kngroupdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "Kuva aho wiyandikishije"
#: kngroupdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
"They have to go through a moderation process."
msgstr ""
"yanditswe/byemewe Kuri A Itsinda ry'Ikinyamakuru: . \n"
"OYA Kugaragara in i Itsinda Ako kanya . \n"
"Kuri Gyayo Gihinguranya A . "
#: kngroupdialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Downloading groups..."
msgstr "Amatsinda ... "
#: kngroupdialog.cpp:285
#, fuzzy
msgid "New Groups"
msgstr "itsinda rishya"
#: kngroupdialog.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Check for New Groups"
msgstr "ya: "
#: kngroupdialog.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Created since last check:"
msgstr "guhera Iheruka Kugenzura : "
#: kngroupdialog.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Created since this date:"
msgstr "guhera iyi Itariki: : "
#: kngroupdialog.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Checking for new groups..."
msgstr "ya: Gishya Amatsinda ... "
#: kngroupmanager.cpp:411
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to unsubscribe\n"
"from these groups?"
msgstr "Kuri Amatsinda ? "
#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kuva aho wiyandikishije"
#: kngroupmanager.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
msgstr ""
"Itsinda \" %1 \" ni . \n"
"ni OYA Kuri Kuva aho wiyandikishije Kuva: Ku i . "
#: kngroupmanager.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#: kngroupmanager.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have any groups for this account;\n"
"do you want to fetch a current list?"
msgstr ""
"OYA Icyo ari cyo cyose Amatsinda ya: iyi Konti: ; \n"
"Kuri A KIGEZWEHO Urutonde ? "
#: kngroupmanager.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Fetch List"
msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
#: kngroupmanager.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Do Not Fetch"
msgstr "Wihanagura"
#: kngrouppropdlg.cpp:40
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: kngrouppropdlg.cpp:44
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: kngrouppropdlg.cpp:53
msgid "&Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: kngrouppropdlg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Use different default charset:"
msgstr "Mburabuzi KubonezaInyuguti: : "
#: kngrouppropdlg.cpp:83
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: kngrouppropdlg.cpp:88
msgid "Status:"
msgstr "Imimerere:"
#: kngrouppropdlg.cpp:92
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"
#: kngrouppropdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "posting forbidden"
msgstr "Bibujijwe "
#: kngrouppropdlg.cpp:96
#, fuzzy
msgid "posting allowed"
msgstr "ntibyemewe"
#: kngrouppropdlg.cpp:108
msgid "Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
#: kngrouppropdlg.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Articles:"
msgstr "Ingingo"
#: kngrouppropdlg.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Unread articles:"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: kngrouppropdlg.cpp:124
#, fuzzy
msgid "New articles:"
msgstr "Ubutumwa Bushya"
#: kngrouppropdlg.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Threads with unread articles:"
msgstr "Na: Bidasomye: %S : "
#: kngrouppropdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Threads with new articles:"
msgstr "Na: Gishya : "
#: kngroupselectdialog.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Select Destinations"
msgstr "Aherekezwa Ibisohoka"
#: kngroupselectdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Groups for this article:"
msgstr "ya: iyi Ingingo : "
#: kngroupselectdialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
msgstr ""
"Kuri A Itsinda ry'Ikinyamakuru: . \n"
"Ingingo OYA Kugaragara in Icyo ari cyo cyose cy/by-emewe ku i Bya i Itsinda . "
#: knjobdata.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Kwohereza ubutumwa"
#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
msgid "Waiting..."
msgstr "Tegereza..."
#: knmainwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Article Viewer"
msgstr "Ushinzwe kureba Impamyabushobozi"
#: knmainwidget.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Group View"
msgstr "Umwandiko w'itsinda"
#: knmainwidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Header View"
msgstr "Igaragaza ry'Akugara"
#: knmainwidget.cpp:159
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: knmainwidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Reset Quick Search</b>"
"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
msgstr "<b> </b> <br> i Shakisha Byose Ubutumwa Nanone . "
#: knmainwidget.cpp:170
msgid "&Search:"
msgstr "Shakisha:"
#: knmainwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid " Ready"
msgstr "Cyiteguye"
#: knmainwidget.cpp:354
#, fuzzy
msgid "KDE News Reader"
msgstr "MukusanyaKDE "
#: knmainwidget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "&Next Article"
msgstr "Ingingo"
#: knmainwidget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Go to next article"
msgstr "Kuri Ibikurikira > Ingingo "
#: knmainwidget.cpp:555
#, fuzzy
msgid "&Previous Article"
msgstr "Imbonerahamwe ibanza"
#: knmainwidget.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Go to previous article"
msgstr "Kuri Ibanjirije Ingingo "
#: knmainwidget.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Next Unread &Article"
msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
#: knmainwidget.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Next Unread &Thread"
msgstr "Igikorwa kidasomwe"
#: knmainwidget.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Ne&xt Group"
msgstr "itsinda rishya"
#: knmainwidget.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Pre&vious Group"
msgstr "Ikosa Ribanza"
#: knmainwidget.cpp:566
msgid "Read &Through Articles"
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Na: "
#: knmainwidget.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Focus on Next Article"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Focus on Previous Article"
msgstr "ku "
#: knmainwidget.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Select Article with Focus"
msgstr "Na: "
#: knmainwidget.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Account &Properties"
msgstr "Ibiranga Inyandiko"
#: knmainwidget.cpp:600
#, fuzzy
msgid "&Rename Account"
msgstr "Hindura izina rya konti..."
#: knmainwidget.cpp:602
#, fuzzy
msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
msgstr "Kuri ... "
#: knmainwidget.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Expire All Groups"
msgstr "Gusohoka mu Matsinda Yose"
#: knmainwidget.cpp:606
#, fuzzy
msgid "&Get New Articles in All Groups"
msgstr "in "
#: knmainwidget.cpp:608
#, fuzzy
msgid "&Get New Articles in All Accounts"
msgstr "in "
#: knmainwidget.cpp:610
#, fuzzy
msgid "&Delete Account"
msgstr "Gusiba kontii..."
#: knmainwidget.cpp:612
#, fuzzy
msgid "&Post to Newsgroup..."
msgstr "Kuri ... "
#: knmainwidget.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Group &Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: knmainwidget.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Rename &Group"
msgstr "Guhindura izina ku"
#: knmainwidget.cpp:620
#, fuzzy
msgid "&Get New Articles"
msgstr "Kubona insanganyamatsiko nshya"
#: knmainwidget.cpp:622
#, fuzzy
msgid "E&xpire Group"
msgstr "Gusohoka mu Itsinda"
#: knmainwidget.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Re&organize Group"
msgstr "Ongera Utondeke"
#: knmainwidget.cpp:626
#, fuzzy
msgid "&Unsubscribe From Group"
msgstr "Kwivana aho wiyandikishije"
#: knmainwidget.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Mark All as &Read"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Mark All as U&nread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Mark Last as Unr&ead..."
msgstr "Nka ... "
#: knmainwidget.cpp:637
#, fuzzy
msgid "&Configure KNode..."
msgstr "Kwerekana imiterere..."
#: knmainwidget.cpp:643
msgid "&New Folder"
msgstr "Dosiye nshya"
#: knmainwidget.cpp:645
#, fuzzy
msgid "New &Subfolder"
msgstr "Ububiko bwungirije nshya..."
#: knmainwidget.cpp:647
msgid "&Delete Folder"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: knmainwidget.cpp:649
#, fuzzy
msgid "&Rename Folder"
msgstr "Hindura izina ry'ububiko"
#: knmainwidget.cpp:651
#, fuzzy
msgid "C&ompact Folder"
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
#: knmainwidget.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Co&mpact All Folders"
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
#: knmainwidget.cpp:655
#, fuzzy
msgid "&Empty Folder"
msgstr "Gusiga Ubusa mu Bubiko"
#: knmainwidget.cpp:657
#, fuzzy
msgid "&Import MBox Folder..."
msgstr "Gushungura idosiye..."
#: knmainwidget.cpp:659
#, fuzzy
msgid "E&xport as MBox Folder..."
msgstr "Nka ... "
#: knmainwidget.cpp:663
msgid "S&ort"
msgstr "Gushungura"
#: knmainwidget.cpp:665
#, fuzzy
msgid "By &Subject"
msgstr "Ikivugwaho"
#: knmainwidget.cpp:666
#, fuzzy
msgid "By S&ender"
msgstr "Uwohereza"
#: knmainwidget.cpp:667
#, fuzzy
msgid "By S&core"
msgstr "Ku ngano"
#: knmainwidget.cpp:668
#, fuzzy
msgid "By &Lines"
msgstr "Imirongo"
#: knmainwidget.cpp:669
msgid "By &Date"
msgstr "Ukurikije Itariki"
#: knmainwidget.cpp:673
msgid "Sort"
msgstr "Ishungura"
#: knmainwidget.cpp:676
#, fuzzy
msgid "&Filter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knmainwidget.cpp:679
msgid "Filter"
msgstr "Muyunguruzi"
#: knmainwidget.cpp:681
#, fuzzy
msgid "&Search Articles..."
msgstr "Shakisha Aderesi..."
#: knmainwidget.cpp:683
#, fuzzy
msgid "&Refresh List"
msgstr "Kugira gishya"
#: knmainwidget.cpp:685
msgid "&Collapse All Threads"
msgstr "Gusenyuka ibikorwa byose"
#: knmainwidget.cpp:687
#, fuzzy
msgid "E&xpand All Threads"
msgstr "Kwegura ibikorwa byose"
#: knmainwidget.cpp:689
msgid "&Toggle Subthread"
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Show T&hreads"
msgstr "Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Hide T&hreads"
msgstr "Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Mark as &Read"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Mar&k as Unread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Mark &Thread as Read"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Mark T&hread as Unread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Open in Own &Window"
msgstr "Gufungura in "
#: knmainwidget.cpp:710
#, fuzzy
msgid "&Edit Scoring Rules..."
msgstr "Hindura ububiko..."
#: knmainwidget.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Recalculate &Scores"
msgstr "Kongera kubara cyane"
#: knmainwidget.cpp:714
#, fuzzy
msgid "&Lower Score for Author..."
msgstr "ya: ... "
#: knmainwidget.cpp:716
#, fuzzy
msgid "&Raise Score for Author..."
msgstr "ya: ... "
#: knmainwidget.cpp:718
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "Rengagiza Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:720
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Kureba Igikorwa"
#: knmainwidget.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Sen&d Pending Messages"
msgstr "Mu kwohereza ubutumwa"
#: knmainwidget.cpp:726
#, fuzzy
msgid "&Delete Article"
msgstr "&Gusiba Ikijyana"
#: knmainwidget.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Send &Now"
msgstr "Hohereza nonaha"
#: knmainwidget.cpp:730
msgid ""
"_: edit article\n"
"&Edit Article..."
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Stop &Network"
msgstr "urusobe"
#: knmainwidget.cpp:738
#, fuzzy
msgid "&Fetch Article with ID..."
msgstr "Na: ... "
#: knmainwidget.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Show &Group View"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: knmainwidget.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Hide &Group View"
msgstr "Guhisha Itsinda "
#: knmainwidget.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Show &Header View"
msgstr "Kugaragaza Amadosiye Ahishe"
#: knmainwidget.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Hide &Header View"
msgstr "Guhisha Igaragazambere"
#: knmainwidget.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Show &Article Viewer"
msgstr "Igaragaza rigufi"
#: knmainwidget.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Hide &Article Viewer"
msgstr "Ushinzwe kureba Impamyabushobozi"
#: knmainwidget.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: knmainwidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Hide Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: knmainwidget.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Switch to Group View"
msgstr "Kuri "
#: knmainwidget.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Switch to Header View"
msgstr "Kuri "
#: knmainwidget.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Switch to Article Viewer"
msgstr "Kuri "
#: knmainwidget.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
"articles.\n"
"Do you want to quit anyway?"
msgstr ""
"ni . &Kuvamo NONEAHA . \n"
"Kuri &Kuvamo ? "
#: knmainwidget.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr "Kuri Kuva aho wiyandikishije Kuva: %1 ? "
#: knmainwidget.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Mark Last as Unread"
msgstr "Nka "
#: knmainwidget.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
msgstr "cy/byagarajwe Bidasomye: %S : "
#: knmainwidget.cpp:1588
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a standard folder."
msgstr "Gusiba A Bisanzwe Ububiko... . "
#: knmainwidget.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Ububiko... na Byose ? "
#: knmainwidget.cpp:1595
#, fuzzy
msgid ""
"This folder cannot be deleted because some of\n"
" its articles are currently in use."
msgstr "Ububiko... Kyasibwe: %S in Koresha . "
#: knmainwidget.cpp:1608
#, fuzzy
msgid "You cannot rename a standard folder."
msgstr "Guhindura izina A Bisanzwe Ububiko... . "
#: knmainwidget.cpp:1638
#, fuzzy
msgid ""
"This folder cannot be emptied at the moment\n"
"because some of its articles are currently in use."
msgstr "Ububiko... Ku i Bya in Koresha . "
#: knmainwidget.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
msgstr "Kuri Gusiba Byose in %1 ? "
#: knmainwidget.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Select Sort Column"
msgstr "Guhitamo Inkingi"
#: knmainwidget.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "Fetch Article with ID"
msgstr "Na: "
#: knmainwidget.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "&Message-ID:"
msgstr "indangabutumwa"
#: knmainwidget.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "&Fetch"
msgstr "Igifaransa"
#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"Kuri Gufungura ya: By'imbere Itumanaho . "
#: knnetaccess.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Internal Error: No account set for this job."
msgstr "Ikosa : Konti: Gushyiraho ya: iyi . "
#: knnetaccess.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Waiting for KWallet..."
msgstr "ya: ... "
#: knnetaccess.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"You need to supply a username and a\n"
"password to access this server"
msgstr "Kuri A Izina ry'ukoresha na Kuri iyi Seriveri: "
#: knnetaccess.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Imenyekanisha ryanze"
#: knnetaccess.cpp:315
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
#: knnetaccess.cpp:400
#, fuzzy
msgid " Connecting to server..."
msgstr "Kwinjira kuri seriveri..."
#: knnetaccess.cpp:405
#, fuzzy
msgid " Loading group list from disk..."
msgstr "Itsinda Urutonde Kuva: Disiki%1 ... "
#: knnetaccess.cpp:410
#, fuzzy
msgid " Writing group list to disk..."
msgstr "Itsinda Urutonde Kuri Disiki%1 ... "
#: knnetaccess.cpp:415
#, fuzzy
msgid " Downloading group list..."
msgstr "Itsinda Urutonde ... "
#: knnetaccess.cpp:420
#, fuzzy
msgid " Looking for new groups..."
msgstr "ya: Gishya Amatsinda ... "
#: knnetaccess.cpp:425
#, fuzzy
msgid " Downloading group descriptions..."
msgstr "Itsinda ... "
#: knnetaccess.cpp:430
#, fuzzy
msgid " Downloading new headers..."
msgstr "Gishya Imitwe ... "
#: knnetaccess.cpp:435
#, fuzzy
msgid " Sorting..."
msgstr "Ishungura"
#: knnetaccess.cpp:440
#, fuzzy
msgid " Downloading article..."
msgstr "Ingingo ... "
#: knnetaccess.cpp:445
#, fuzzy
msgid " Sending article..."
msgstr "Ingingo ... "
#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Unable to read the group list file"
msgstr "Kuri Soma i Itsinda Urutonde Idosiye "
#: knnntpclient.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"The group list could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Itsinda Urutonde OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"The group descriptions could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Itsinda OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Unable to write the group list file"
msgstr "Kuri Kwandika i Itsinda Urutonde Idosiye "
#: knnntpclient.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
"New groups could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Amatsinda OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"No new articles could be retrieved for\n"
"%1/%2.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Gishya %1 /%2 . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"No new articles could be retrieved.\n"
"The server sent a malformatted response:\n"
msgstr ""
"Gishya . \n"
"Seriveri: Yoherejwe: A : \n"
#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
"Article could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"OYA . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"<br>"
"<br>The article you requested is not available on your news server."
"<br>You could try to get it from <a "
"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr "<br><br>google. com."
#: knnntpclient.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect.\n"
"The following error occurred:\n"
msgstr ""
"Kuri Kwihuza . \n"
"Ikosa : \n"
#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password."
msgstr ""
"Byanze . \n"
"Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . "
#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password.\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
"Byanze . \n"
"Izina ry'ukoresha na Ijambobanga . \n"
"\n"
"%1 "
#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ikosa : \n"
"%1 "
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Kuri Izina ry'inturo: "
#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kuri Kwihuza : \n"
"%1 "
#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
#, fuzzy
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit."
msgstr "A Gutinda Igihe cyarenze: . "
#: knprotocolclient.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
msgstr "Ingano: i Ingano: Bya i By'imbere . "
#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
#, fuzzy
msgid "The connection is broken."
msgstr "Ukwihuza ni . "
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
#, fuzzy
msgid ""
"Communication error:\n"
msgstr ""
"Ikosa : \n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Communication error"
msgstr "Ikosa "
#: knsearchdialog.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Search for Articles"
msgstr "ya: "
#: knsearchdialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sea&rch"
msgstr "Shakisha"
#: knsearchdialog.cpp:41
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: knsearchdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Sho&w complete threads"
msgstr "Byuzuye Igikorwa "
#: knserverinfo.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
"ni OYA Bihari . ni Kuri Koresha ya: Amagambo banga . \n"
", i Ijambobanga in Iboneza Idosiye . Ijambobanga ni in Imiterere , OYA "
"Gitekaanye: Kuva: NIBA Kuri i Iboneza Idosiye ni . \n"
"Kuri i Ijambobanga ya: Seriveri: ' %1 ' in i Iboneza Idosiye ? "
#: knserverinfo.cpp:115
#, fuzzy
msgid "KWallet Not Available"
msgstr "Ntibonetse"
#: knserverinfo.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Store Password"
msgstr "Bika Ijambobanga"
#: knserverinfo.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Do Not Store Password"
msgstr "Yobora Amagambo Banga abitswe"
#: knsourceviewwindow.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Article Source"
msgstr "Inkomoko zizewe"
#: knstatusfilter.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Is read:"
msgstr "Soma : "
#: knstatusfilter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Is new:"
msgstr "Gishya : "
#: knstatusfilter.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Has unread followups:"
msgstr "Bidasomye: %S : "
#: knstatusfilter.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Has new followups:"
msgstr "Gishya : "
#: knstatusfilter.cpp:202
msgid "True"
msgstr "Nibyo"
#: knstatusfilter.cpp:203
msgid "False"
msgstr "Sibyo"
#: knstringfilter.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Does Contain"
msgstr "Ntabwo Gifite"
#: knstringfilter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Does NOT Contain"
msgstr "Ntabwo Gifite"
#: knstringfilter.cpp:106
msgid "Regular expression"
msgstr "Interuro idahinduka"
#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "Kugerekaho"
#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Amahitamo"
#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr "ISpell Mburabuzi"
#. i18n: file knodeui.rc line 45
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"
#. i18n: file knodeui.rc line 55
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "konti"
#. i18n: file knodeui.rc line 64
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "Itsinda"
#. i18n: file knodeui.rc line 77
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "Ububiko"
#. i18n: file knodeui.rc line 91
#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "Ingingo"
#. i18n: file knodeui.rc line 111
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "Ishungura"
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
#: rc.cpp:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "external Uwanditse "
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Gushyira umutekano:"
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: utilities.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>Idosiyeyahaweizinaisanzweho. Urifuzakuyisimbura."
#: utilities.cpp:171
msgid "&Replace"
msgstr "Gusimbuza"
#: utilities.cpp:459
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load/save configuration.\n"
"Wrong permissions on home folder?\n"
"You should close KNode now to avoid data loss."
msgstr ""
"Kuri Ibirimo /Kubika Iboneza . \n"
"Uruhushya ku Home Ububiko... ? \n"
"Gufunga NONEAHA Kuri Ibyatanzwe . "
#: utilities.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Unable to load/save file."
msgstr "Kuri Ibirimo /Kubika Idosiye . "
#: utilities.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Unable to save remote file."
msgstr "Kuri Kubika &Bya kure: Idosiye . "
#: utilities.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . "
#: knode_options.h:25
#, fuzzy
msgid "A 'news://server/group' URL"
msgstr "A ' Amakuru : //Seriveri: /"