You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kmplot.po

2894 lines
59 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# TDE breton translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr ""
#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 editfunctionpage.ui:19
#, no-c-format
msgid "Edit Function Plot"
msgstr ""
#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
msgid "New Parametric Plot"
msgstr ""
#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
msgid "New Polar Plot"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:94
msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:108
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
#: MainDlg.cpp:108
msgid "General Settings"
msgstr "Dibarzhoù hollek"
#: MainDlg.cpp:109
msgid "Constants"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:133
msgid "Configure KmPlot..."
msgstr "&Kefluniañ KmPlot ..."
#: MainDlg.cpp:140
msgid "E&xport..."
msgstr "E&zporzh ..."
#: MainDlg.cpp:143
msgid "&No Zoom"
msgstr "&N'eus zoom ebet"
#: MainDlg.cpp:144
msgid "Zoom &Rectangular"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:145
msgid "Zoom &In"
msgstr "&Tostoc'h"
#: MainDlg.cpp:146
msgid "Zoom &Out"
msgstr "&Pelloc'h"
#: MainDlg.cpp:147
msgid "&Center Point"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:148
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:157
msgid "Predefined &Math Functions"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:160
msgid "&Colors..."
msgstr "&Livioù ..."
#: MainDlg.cpp:161
msgid "&Coordinate System..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:163
msgid "&Scaling..."
msgstr "O &skeulañ ..."
#: MainDlg.cpp:164
msgid "&Fonts..."
msgstr "&Nodrezhoù ..."
#: MainDlg.cpp:166
msgid "Coordinate System I"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:167
msgid "Coordinate System II"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:168
msgid "Coordinate System III"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:171
msgid "&New Function Plot..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:172
msgid "New Parametric Plot..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:173
msgid "New Polar Plot..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:174
msgid "Edit Plots..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:177
msgid "&Get y-Value..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:178
msgid "&Search for Minimum Value..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:179
msgid "&Search for Maximum Value..."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Calculate Integral"
msgstr "&Jediñ"
#: MainDlg.cpp:183
msgid "Quick Edit"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:184
msgid ""
"Enter a simple function equation here.\n"
"For instance: f(x)=x^2\n"
"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:187
msgid "Show Slider 1"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:188
msgid "Show Slider 2"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:189
msgid "Show Slider 3"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:190
msgid "Show Slider 4"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:193 editfunctionpage.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Hide"
msgstr "&Kuzhat"
#: MainDlg.cpp:202
msgid "&Move"
msgstr "&Dilec'hiañ"
#: MainDlg.cpp:214
msgid ""
"The plot has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:252
msgid ""
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
"the file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:252
msgid "Save New Format"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:266
msgid ""
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.fkt|Restroù KmPlot (*.fkt)\n"
"*|Pep restr"
#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha sur oc'h e fell deoc'h ? "
"Ha fellout a ra deoc'h rasklañ ha kenderc'hel ?"
#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Rasklañ ar restr ?"
#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Rasklañ"
#: MainDlg.cpp:274
msgid "The file could not be saved"
msgstr "N'em eus ket enrollañ ar restr."
#: MainDlg.cpp:290
msgid ""
"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
msgid "The URL could not be saved."
msgstr "Ne m'eus ket enrollañ an URL."
#: MainDlg.cpp:395
msgid "Print Plot"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:407
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#: MainDlg.cpp:407
msgid "Edit Colors"
msgstr "Aozañ al livioù"
#: MainDlg.cpp:433
msgid "Scale"
msgstr "Skeulaet"
#: MainDlg.cpp:433
msgid "Edit Scaling"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:445
msgid "Edit Fonts"
msgstr "&Aozañ an nodrezhoù"
#: MainDlg.cpp:538
msgid ""
"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
"which you can find in the menubar"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:543
msgid "Recursive function is not allowed"
msgstr ""
#: MainDlg.cpp:802
msgid "KmPlotPart"
msgstr "KmPlotPart"
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr ""
#: View.cpp:478
msgid "Parameters:"
msgstr "Rannbennadoù :"
#: View.cpp:479
msgid "Plotting Area"
msgstr ""
#: View.cpp:480
msgid "Axes Division"
msgstr ""
#: View.cpp:481
msgid "Printing Format"
msgstr "Furmad moulañ"
#: View.cpp:482
msgid "x-Axis:"
msgstr "Ahel-x :"
#: View.cpp:483
msgid "y-Axis:"
msgstr "Ahel-y :"
#: View.cpp:491
msgid "Functions:"
msgstr "Fonksionoù :"
#: View.cpp:681
msgid "root"
msgstr "gwrizienn"
#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 settingspagescaling.ui:192
#: settingspagescaling.ui:372
#, no-c-format
msgid "automatic"
msgstr "emgefreek"
#: View.cpp:1897
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr ""
#: coordsconfigdialog.cpp:39
msgid "Coords"
msgstr ""
#: coordsconfigdialog.cpp:39
msgid "Edit Coordinate System"
msgstr ""
#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:62
msgid "Function"
msgstr "Fonksion"
#: editfunction.cpp:64
msgid "Derivatives"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:66 editintegralpage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Integral"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:70
#, c-format
msgid "Slider No. %1"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:180
msgid "You can only define plot functions in this dialog"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:247
msgid "Please insert a valid x-value"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:259
msgid "Please insert a valid y-value"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:301
msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
msgstr ""
#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
#: kminmax.cpp:293
msgid "Function could not be found"
msgstr "N'em eus ket kavout ar fonksion"
#: kconstanteditor.cpp:95
msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
msgstr ""
#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
msgid "The item could not be found."
msgstr ""
#: kconstanteditor.cpp:158
msgid "Choose Name"
msgstr "Dibabit un anv"
#: kconstanteditor.cpp:158
msgid "Choose a name for the constant:"
msgstr ""
#: keditconstant.cpp:61
msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
msgstr ""
#: keditconstant.cpp:78
msgid "The constant already exists."
msgstr ""
#: keditparametric.cpp:108
msgid "Recursive function not allowed"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:71 qminmax.ui:52
#, no-c-format
msgid "Search between the x-value:"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 qminmax.ui:63
#, no-c-format
msgid "and:"
msgstr "ha :"
#: kminmax.cpp:73 qminmax.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Klask"
#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
msgid "Lower boundary of the plot range"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:241 kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119
#: qeditparametric.ui:478 qeditpolar.ui:314
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
"allowed, too."
msgstr ""
#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
msgid "Upper boundary of the plot range"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:269 kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121
#: qeditparametric.ui:464 qeditpolar.ui:328
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
"allowed, too."
msgstr ""
#: kminmax.cpp:81
msgid "Find Maximum Point"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:82
msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:83
msgid ""
"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the "
"result in a message box."
msgstr ""
#: kminmax.cpp:87 qminmax.ui:16
#, no-c-format
msgid "Find Minimum Point"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:88
msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:89
msgid ""
"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the "
"result in a message box."
msgstr ""
#: kminmax.cpp:94
msgid "Get y-Value"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:95
msgid "X:"
msgstr "X :"
#: kminmax.cpp:96
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
#: kminmax.cpp:102
msgid "No returned y-value yet"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:103
msgid ""
"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
msgstr ""
#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
msgid "&Calculate"
msgstr "&Jediñ"
#: kminmax.cpp:106
msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:107
msgid ""
"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
msgstr ""
#: kminmax.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Calculate Integral"
msgstr "&Jediñ"
#: kminmax.cpp:124
msgid "Calculate the integral between the x-values:"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:127
msgid "Calculate the integral between the x-values"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:128
msgid ""
"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as "
"an area."
msgstr ""
#: kminmax.cpp:221
msgid "Please choose a function"
msgstr "Roit ur fonksion mar plij"
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:311
msgid ""
"Minimum value:\n"
"x: %1\n"
"y: %2"
msgstr ""
"Gwerzh izelañ :\n"
"x : %1\n"
"y : %2"
#: kminmax.cpp:317
msgid ""
"Maximum value:\n"
"x: %1\n"
"y: %2"
msgstr ""
"Gwerzh uhelañ :\n"
"x : %1\n"
"y : %2"
#: kminmax.cpp:328
msgid "The returned y-value"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:329
msgid ""
"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got "
"from the x-value in the textbox above"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:339
msgid ""
"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
"%3"
msgstr ""
#: kminmax.cpp:344
msgid "The operation was cancelled by the user."
msgstr "Nuallaet e oa an ober gant an arveriad."
#: kminmax.cpp:420
msgid "Choose Parameter"
msgstr "Dibabit an dibarzh"
#: kminmax.cpp:420
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr ""
#: kmplot.cpp:77
msgid "Could not find KmPlot's part."
msgstr ""
#: kmplot.cpp:228
msgid ""
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
"*.*|All Files"
msgstr ""
"*.fkt|Restroù KmPlot (*.fkt)\n"
"*.*|Pep restr"
#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
msgid "The file does not exist."
msgstr "N'eus ket ur restr."
#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
#: kparametereditor.cpp:195
msgid "An error appeared when opening this file"
msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi en ur digeriñ ar restr-se"
#: kmplotio.cpp:250
msgid "The file could not be loaded"
msgstr "N'em eus ket kargañ ar restr"
#: kmplotio.cpp:289
msgid "The file had an unknown version number"
msgstr ""
#: kmplotio.cpp:541
msgid "The function %1 could not be loaded"
msgstr "N'em eus ket kargañ ar fonksion %1"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
msgstr "Gwerzh ar rannbennad"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Enter a new parameter value:"
msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:92
msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added."
msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:119
msgid "The value %1 already exists."
msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Restr skrid leun"
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:188
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:188
msgid "Get Informed"
msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:188
msgid "Ignore Information"
msgstr ""
#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi en ur enrollañ ar restr-se"
#: kprinterdlg.cpp:39
msgid "KmPlot Options"
msgstr "Dibarzhoù KmPlot"
#: kprinterdlg.cpp:45
msgid "Print header table"
msgstr "Moulañ reollin an daol"
#: kprinterdlg.cpp:46
msgid "Transparent background"
msgstr "Drekleur treuzwelus"
#: ksliderwindow.cpp:48
#, c-format
msgid "Slider %1"
msgstr ""
#: ksliderwindow.cpp:49
#, c-format
msgid "Slider no. %1"
msgstr ""
#: ksliderwindow.cpp:50
msgid ""
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
"slider."
msgstr ""
#: ksliderwindow.cpp:64
msgid "&Change Minimum Value"
msgstr "&Cheñchiñ ar werzh izelañ"
#: ksliderwindow.cpp:66
msgid "&Change Maximum Value"
msgstr "&Cheñchiñ ar werzh uhelañ"
#: ksliderwindow.cpp:102
msgid "Change Minimum Value"
msgstr "Cheñchiñ ar werzh izelañ ..."
#: ksliderwindow.cpp:102
msgid "Type a new minimum value for the slider:"
msgstr ""
#: ksliderwindow.cpp:113
msgid "Change Maximum Value"
msgstr "&Cheñchiñ ar werzh uhelañ ..."
#: ksliderwindow.cpp:113
msgid "Type a new maximum value for the slider:"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Mathematical function plotter for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "File to open"
msgstr "Restr da zigeriñ"
#: main.cpp:57
msgid "KmPlot"
msgstr "KmPlot"
#: main.cpp:63
msgid "Original Author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: main.cpp:66
msgid "GUI"
msgstr ""
#: main.cpp:68
msgid "Various improvements"
msgstr ""
#: main.cpp:69
msgid "svg icon"
msgstr "arlun svg"
#: main.cpp:70
msgid "command line options, MIME type"
msgstr ""
#: parser.cpp:534
msgid "This function is depending on an other function"
msgstr ""
#: parser.cpp:961
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Syntax error"
msgstr ""
#: parser.cpp:964
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Missing parenthesis"
msgstr ""
#: parser.cpp:967
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Function name unknown"
msgstr ""
#: parser.cpp:970
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Void function variable"
msgstr ""
#: parser.cpp:973
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Too many functions"
msgstr ""
#: parser.cpp:976
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Token-memory overflow"
msgstr ""
#: parser.cpp:979
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Stack overflow"
msgstr ""
#: parser.cpp:982
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"Name of function not free."
msgstr ""
#: parser.cpp:985
msgid ""
"Parser error at position %1:\n"
"recursive function not allowed."
msgstr ""
#: parser.cpp:988
#, c-format
msgid "Could not find a defined constant at position %1."
msgstr ""
#: parser.cpp:991
msgid "Empty function"
msgstr "Fonksion goullo"
#: parser.cpp:993
msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
msgstr ""
#: parser.cpp:995
msgid "Function could not be found."
msgstr "N'em eus ket kavout ar fonksion."
#: parser.cpp:997
msgid "The expression must not contain user-defined constants."
msgstr ""
#: xparser.cpp:120
msgid "Error in extension."
msgstr ""
#: xparser.cpp:769
msgid "There are no other Kmplot instances running"
msgstr ""
#: xparser.cpp:781
msgid "kmplot"
msgstr "kmplot"
#: xparser.cpp:781
msgid ""
"Choose which KmPlot instance\n"
"you want to copy the function to:"
msgstr ""
#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
msgid "An error appeared during the transfer"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:22
#, no-c-format
msgid "Edit Plots"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:75
#, no-c-format
msgid "apply the changes and close the dialog"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:78
#, no-c-format
msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:89
#, no-c-format
msgid "cancel without any changes"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:92
#, no-c-format
msgid "Click here to close the dialog without any changes."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:130
#, no-c-format
msgid "list of functions to be plotted"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions "
"are visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
"function."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:155
#, no-c-format
msgid "delete the selected function"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:158
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected function from the list."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:177
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Aozañ ..."
#: FktDlgData.ui:180
#, no-c-format
msgid "edit the selected function"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected function."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w Function Plot..."
msgstr "&Eilañ ar fonksion ..."
#: FktDlgData.ui:205 FktDlgData.ui:227 FktDlgData.ui:249 FktDlgData.ui:291
#: FktDlgData.ui:316
#, no-c-format
msgid "define a new function"
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:208 FktDlgData.ui:230 FktDlgData.ui:252 FktDlgData.ui:294
#: FktDlgData.ui:319
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate "
"type from the drop down list."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:224
#, no-c-format
msgid "New &Parametric Plot..."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:246
#, no-c-format
msgid "&New Polar Plot..."
msgstr ""
#: FktDlgData.ui:288
#, no-c-format
msgid "Cop&y Function..."
msgstr "Eil&añ ar fonksion ..."
#: FktDlgData.ui:313
#, no-c-format
msgid "&Move Function..."
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Derivatives"
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:47 editderivativespage.ui:152 editfunctionpage.ui:318
#: editintegralpage.ui:181 qeditparametric.ui:264 qeditpolar.ui:142
#, no-c-format
msgid "color of the plot line"
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:50 editderivativespage.ui:155 editfunctionpage.ui:321
#: editintegralpage.ui:184 qeditparametric.ui:267 qeditpolar.ui:145
#, no-c-format
msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:58 editderivativespage.ui:191 editfunctionpage.ui:354
#: editintegralpage.ui:217 qeditparametric.ui:300 qeditpolar.ui:178
#, no-c-format
msgid "0.1mm"
msgstr "0,1 mm"
#: editderivativespage.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Color:"
msgstr "&Liv :"
#: editderivativespage.ui:83 editderivativespage.ui:180 editfunctionpage.ui:343
#: editintegralpage.ui:206 qeditparametric.ui:289 qeditpolar.ui:167
#, no-c-format
msgid "width of the plot line"
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:86 editderivativespage.ui:183 editfunctionpage.ui:346
#: editintegralpage.ui:209 qeditparametric.ui:292 qeditpolar.ui:170
#, no-c-format
msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:94
#, no-c-format
msgid "Show &1st derivative"
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:97
#, no-c-format
msgid "Show first derivative"
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:100 editderivativespage.ui:205
#, no-c-format
msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Line width:"
msgstr "&Ledander al linenn :"
#: editderivativespage.ui:135 qeditparametric.ui:250 qeditpolar.ui:128
#, no-c-format
msgid "Colo&r:"
msgstr "&Liv :"
#: editderivativespage.ui:163 editfunctionpage.ui:329 qeditparametric.ui:275
#: qeditpolar.ui:153 settingspagecoords.ui:640
#, no-c-format
msgid "Line &width:"
msgstr "Le&dander al linenn :"
#: editderivativespage.ui:199
#, no-c-format
msgid "Show &2nd derivative"
msgstr ""
#: editderivativespage.ui:202
#, no-c-format
msgid "Show second derivative"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:36 qeditparametric.ui:38 qeditpolar.ui:38
#, no-c-format
msgid "Definition"
msgstr "Termenadur"
#: editfunctionpage.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Equation:"
msgstr "&Kevataladenn :"
#: editfunctionpage.ui:66
#, no-c-format
msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Enter an equation for the function.\n"
"Example: f(x)=x^2"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:80 qeditparametric.ui:209 qeditpolar.ui:87
#, no-c-format
msgid "Extensions"
msgstr "Astennoù"
#: editfunctionpage.ui:94 editintegralpage.ui:30 qeditparametric.ui:223
#: qeditpolar.ui:101
#, no-c-format
msgid "hide the plot"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:97 editintegralpage.ui:33 qeditparametric.ui:226
#: qeditpolar.ui:104
#, no-c-format
msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:107
#, no-c-format
msgid "Parameter Values"
msgstr "Gwerzhioù ar rannbennad"
#: editfunctionpage.ui:118
#, no-c-format
msgid "Use"
msgstr "Implijit"
#: editfunctionpage.ui:121
#, no-c-format
msgid "change parameter value by moving a slider"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:124
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the "
"slider from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 "
"(right)."
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Select a slider"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
"values vary from 0 (left) to 100 (right)."
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:146
#, no-c-format
msgid "Values from a list"
msgstr "Gwerzhioù eus ur roll"
#: editfunctionpage.ui:149
#, no-c-format
msgid "read parameter values from a list"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this "
"list by clicking the button on the right."
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:163
#, no-c-format
msgid "Edit List..."
msgstr "Aozañ ar roll ..."
#: editfunctionpage.ui:166
#, no-c-format
msgid "Edit the list of parameters"
msgstr "Aozañ roll an dibarzhoù"
#: editfunctionpage.ui:169
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
"change them."
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:177
#, no-c-format
msgid "Disable parameter values"
msgstr "Marvaat gwerzhioù ar rannbennad"
#: editfunctionpage.ui:183
#, no-c-format
msgid "Do not use any parameter values"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:186
#, no-c-format
msgid ""
"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:210
#, no-c-format
msgid "Custom plot m&inimum-range:"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:213 qeditparametric.ui:447
#, no-c-format
msgid "Customize the minimum plot range"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:216 editfunctionpage.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:224 qeditparametric.ui:408
#, no-c-format
msgid "&Min:"
msgstr "&Mun :"
#: editfunctionpage.ui:238 qeditparametric.ui:475 qeditpolar.ui:311
#, no-c-format
msgid "lower boundary of the plot range"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:249
#, no-c-format
msgid "Custom plot m&aximum-range:"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:252 qeditparametric.ui:433 qeditpolar.ui:353
#, no-c-format
msgid "Customize the maximum plot range"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:266 qeditparametric.ui:461 qeditpolar.ui:325
#, no-c-format
msgid "upper boundary of the plot range"
msgstr ""
#: editfunctionpage.ui:277
#, no-c-format
msgid "Ma&x:"
msgstr "Uh&elañ :"
#: editfunctionpage.ui:304
#, no-c-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Liv :"
#: editintegralpage.ui:27
#, no-c-format
msgid "Show integral"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:44
#, no-c-format
msgid "Initial Point"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:55
#, no-c-format
msgid "&x-value:"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:66
#, no-c-format
msgid "&y-value:"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:77
#, no-c-format
msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
"pi/2"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:88
#, no-c-format
msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
"pi/2"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:118
#, no-c-format
msgid "P&recision:"
msgstr "S&pister :"
#: editintegralpage.ui:140
#, no-c-format
msgid "Custom &precision"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:143
#, no-c-format
msgid "Customize the precision"
msgstr ""
#: editintegralpage.ui:170
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Liv :"
#: editintegralpage.ui:192
#, no-c-format
msgid "Line width:"
msgstr "Ledander al linenn :"
#: kmplot.kcfg:11
#, no-c-format
msgid "Axis-line width"
msgstr "Ledander linenn an ahel"
#: kmplot.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Enter the width of the axis lines."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Checked if labels are visible"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Checked if axes are visible"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Check this box if axes should be shown."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Checked if arrows are visible"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Check this box if axes should have arrows."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Grid Line Width"
msgstr "Ledander linenn ar gael"
#: kmplot.kcfg:32 settingspagecoords.ui:657
#, no-c-format
msgid "Enter the width of the grid lines."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Grid Style"
msgstr "Giz ar gael"
#: kmplot.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Choose a suitable grid style."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Checked if a frame is visible"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Checked if an extra frame is visible"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Tic length"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Enter the length of the tic lines"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Tic width"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Enter the width of the tic lines."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Plot-line width"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Enter the width of the plot line."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Predefined x-axis range"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Predefined plot area widths."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Predefined y-axis range"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Predefined plot area heights."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "Left boundary"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:81
#, no-c-format
msgid "Right boundary"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:82
#, no-c-format
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:86
#, no-c-format
msgid "Lower boundary"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Upper boundary"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Width of a unit from tic to tic"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "Height of a unit from tic to tic"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:105
#, no-c-format
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "Printed width of 1 unit"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:110
#, no-c-format
msgid "Enter the width of a unit in cm."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:114
#, no-c-format
msgid "Printed height of 1 unit"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:115
#, no-c-format
msgid "Enter the height of a unit in cm."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Font name of the axis labels"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:123
#, no-c-format
msgid "Choose a font name for the axis labels."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "Font size of the axis labels"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:128
#, no-c-format
msgid "Choose a font size for the axis labels."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Font name of the printed header table"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "Axis-line color"
msgstr "Liv linenn an ahel :"
#: kmplot.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Enter the color of the axis lines."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Grid Color"
msgstr "Liv ar gael"
#: kmplot.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the grid lines."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Color of function 1"
msgstr "Liv ar fonksion 1"
#: kmplot.kcfg:150
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 1."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 1."
#: kmplot.kcfg:154
#, no-c-format
msgid "Color of function 2"
msgstr "Liv ar fonksion 2"
#: kmplot.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 2."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 2."
#: kmplot.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Color of function 3"
msgstr "Liv ar fonksion 3"
#: kmplot.kcfg:160
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 3."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 3."
#: kmplot.kcfg:164
#, no-c-format
msgid "Color of function 4"
msgstr "Liv ar fonksion 4"
#: kmplot.kcfg:165
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 4."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 4."
#: kmplot.kcfg:169
#, no-c-format
msgid "Color of function 5"
msgstr "Liv ar fonksion 5"
#: kmplot.kcfg:170
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 5."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 5."
#: kmplot.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Color of function 6"
msgstr "Liv ar fonksion 6"
#: kmplot.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 6."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 6."
#: kmplot.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Color of function 7"
msgstr "Liv ar fonksion 7"
#: kmplot.kcfg:180
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 7."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 7."
#: kmplot.kcfg:184
#, no-c-format
msgid "Color of function 8"
msgstr "Liv ar fonksion 8"
#: kmplot.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 8."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 8."
#: kmplot.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "Color of function 9"
msgstr "Liv ar fonksion 9"
#: kmplot.kcfg:190
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 9."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 9."
#: kmplot.kcfg:194
#, no-c-format
msgid "Color of function 10"
msgstr "Liv ar fonksion 10"
#: kmplot.kcfg:195
#, no-c-format
msgid "Choose a color for function 10."
msgstr "Diabit ul liv evit ar fonksion 10."
#: kmplot.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Step width in pixel"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:203
#, no-c-format
msgid ""
"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Use relative step width"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:208 settingspageprecision.ui:262
#, no-c-format
msgid ""
"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
"size of the window."
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Radians instead of degrees"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:213
#, no-c-format
msgid "Check the box if you want to use radians"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:217
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekleur"
#: kmplot.kcfg:218
#, no-c-format
msgid "The background color for the graph"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:222
#, no-c-format
msgid "Zoom-in step"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:223
#, no-c-format
msgid "The value the zoom-in tool should use"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:227
#, no-c-format
msgid "Zoom-out step"
msgstr ""
#: kmplot.kcfg:228
#, no-c-format
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr ""
#: kmplot_part.rc:23
#, no-c-format
msgid "&Plot"
msgstr ""
#: kmplot_part.rc:47 kmplot_part_readonly.rc:35
#, no-c-format
msgid "Show S&liders"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Constant Editor"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:33 qparametereditor.ui:106
#, no-c-format
msgid "delete selected constant"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:36 qparametereditor.ui:109
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
"not currently used by a plot."
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:47 qparametereditor.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Change Value..."
msgstr "&Kemmañ ar gwerzh ..."
#: qconstanteditor.ui:50 qparametereditor.ui:50
#, no-c-format
msgid "Change the value of a user-defined constant"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:53 qparametereditor.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
"changed."
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:64
#, no-c-format
msgid "D&uplicate"
msgstr "E&ilañ"
#: qconstanteditor.ui:67
#, no-c-format
msgid "Duplicate the selected constant"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
"the new name from a list."
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:78 qparametereditor.ui:72
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Nevez ..."
#: qconstanteditor.ui:81 qparametereditor.ui:75
#, no-c-format
msgid "Add a new constant"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:84 qparametereditor.ui:78
#, no-c-format
msgid "Click this button to add a new constant."
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:90
#, no-c-format
msgid "Variable"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:101
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: qconstanteditor.ui:120
#, no-c-format
msgid "List of user-defined constants"
msgstr ""
#: qconstanteditor.ui:123
#, no-c-format
msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
msgstr ""
#: qeditconstant.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Constant"
msgstr ""
#: qeditconstant.ui:30
#, no-c-format
msgid "Variable:"
msgstr ""
#: qeditconstant.ui:38
#, no-c-format
msgid "Value:"
msgstr "Gwerzh :"
#: qeditconstant.ui:95
#, no-c-format
msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
msgstr ""
#: qeditconstant.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
msgstr ""
#: qeditconstant.ui:106
#, no-c-format
msgid "Enter the constant's value here."
msgstr ""
#: qeditconstant.ui:109
#, no-c-format
msgid ""
"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:24
#, no-c-format
msgid "Edit Parametric Plot"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:49
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
#: qeditparametric.ui:71 qeditparametric.ui:149
#, no-c-format
msgid "enter an expression"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"Enter an expression for the function.\n"
"The dummy variable is t.\n"
"Example: cos(t)"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:84 qeditparametric.ui:123 qeditparametric.ui:189
#, no-c-format
msgid "f"
msgstr "h"
#: qeditparametric.ui:87
#, no-c-format
msgid "name of the function"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the function.\n"
"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
"will set a default name. You can change it later."
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:110
#, no-c-format
msgid "y"
msgstr "y"
#: qeditparametric.ui:131 qeditparametric.ui:197
#, no-c-format
msgid "(t) ="
msgstr "(t) ="
#: qeditparametric.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"Enter an expression for the function.\n"
"The dummy variable is t.\n"
"Example: sin(t)"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:176
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#: qeditparametric.ui:220 qeditpolar.ui:98
#, no-c-format
msgid "Hide"
msgstr "Kuzhat"
#: qeditparametric.ui:327 qeditpolar.ui:205
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: qeditparametric.ui:364 qeditpolar.ui:242
#, no-c-format
msgid "apply changes to the list"
msgstr "Arloañ ar c'hemmoù d'ar roll."
#: qeditparametric.ui:367 qeditpolar.ui:245
#, no-c-format
msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:381 qeditpolar.ui:259
#, no-c-format
msgid "abort without changing anything"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:384 qeditpolar.ui:262
#, no-c-format
msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:419
#, no-c-format
msgid "&Max:"
msgstr "&Uhelañ :"
#: qeditparametric.ui:430
#, no-c-format
msgid "Custom plot maximum t-range:"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:436 qeditpolar.ui:356
#, no-c-format
msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:444
#, no-c-format
msgid "Custom plot minimum t-range:"
msgstr ""
#: qeditparametric.ui:450 qeditpolar.ui:342
#, no-c-format
msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
msgstr ""
#: qeditpolar.ui:24
#, no-c-format
msgid "Edit Polar Plot"
msgstr ""
#: qeditpolar.ui:57
#, no-c-format
msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
msgstr ""
#: qeditpolar.ui:60
#, no-c-format
msgid ""
"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
"automatically.\n"
"Example: loop(angle)=ln(angle)"
msgstr ""
#: qeditpolar.ui:69
#, no-c-format
msgid "r"
msgstr "r"
#: qeditpolar.ui:77
#, no-c-format
msgid "Equation:"
msgstr "Kevataladenn :"
#: qeditpolar.ui:286 settingspagecoords.ui:145 settingspagecoords.ui:291
#, no-c-format
msgid "Max:"
msgstr "Uhelañ :"
#: qeditpolar.ui:297 settingspagecoords.ui:153 settingspagecoords.ui:299
#, no-c-format
msgid "Min:"
msgstr "Mun :"
#: qeditpolar.ui:336
#, no-c-format
msgid "Custom plot minimum r-range:"
msgstr ""
#: qeditpolar.ui:339
#, no-c-format
msgid "Customize the plot range"
msgstr ""
#: qeditpolar.ui:350
#, no-c-format
msgid "Custom plot maximum r-range:"
msgstr ""
#: qminmax.ui:92
#, no-c-format
msgid "Graph"
msgstr "Kevregat"
#: qminmax.ui:103
#, no-c-format
msgid "The available functions you can search in"
msgstr ""
#: qminmax.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
msgstr ""
#: qminmax.ui:119
#, no-c-format
msgid "close the dialog"
msgstr "serriñ ar c'hendiviz"
#: qminmax.ui:122
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and return to the main window."
msgstr ""
#: qminmax.ui:130
#, no-c-format
msgid "Choose Parameter Value..."
msgstr "Dibabit gwerzh an dibarzh ..."
#: qminmax.ui:133
#, no-c-format
msgid "select the parameter value you want to use"
msgstr ""
#: qminmax.ui:136
#, no-c-format
msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
msgstr ""
#: qparametereditor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Parameter Editor"
msgstr "Aozer an rannbennadoù"
#: qparametereditor.ui:61
#, no-c-format
msgid "list of parameter values"
msgstr ""
#: qparametereditor.ui:64
#, no-c-format
msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
msgstr ""
#: qparametereditor.ui:89
#, no-c-format
msgid "Close the dialog"
msgstr "Serriñ ar c'hendiviz"
#: qparametereditor.ui:92
#, no-c-format
msgid "Close the window and return to the function dialog."
msgstr ""
#: qparametereditor.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Export..."
msgstr "&Ezporzh ..."
#: qparametereditor.ui:140
#, no-c-format
msgid "Export values to a textfile"
msgstr ""
#: qparametereditor.ui:143
#, no-c-format
msgid ""
"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
"written to one line in the file."
msgstr ""
#: qparametereditor.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import..."
msgstr "&Enporzh ..."
#: qparametereditor.ui:174
#, no-c-format
msgid "Import values from a textfile"
msgstr ""
#: qparametereditor.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
"or expression."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Coords"
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Axes:"
msgstr "&Aheloù :"
#: settingspagecolor.ui:61
#, no-c-format
msgid "select color for the axes"
msgstr "dibabit liv an aheloù"
#: settingspagecolor.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
"the OK button."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:75
#, no-c-format
msgid "select color for the grid"
msgstr "dibabit liv a gael"
#: settingspagecolor.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
"the OK button."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Grid:"
msgstr "&Kael :"
#: settingspagecolor.ui:118
#, no-c-format
msgid "&Default Function Colors"
msgstr "Livioù dre &ziouer ar fonksionoù"
#: settingspagecolor.ui:148
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 2"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 2"
#: settingspagecolor.ui:151
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:162
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 5"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 5"
#: settingspagecolor.ui:165
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:176
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 1"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 1"
#: settingspagecolor.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:187
#, no-c-format
msgid "Function &1:"
msgstr "Fonksion &1 :"
#: settingspagecolor.ui:201
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 3"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 3"
#: settingspagecolor.ui:204
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:212
#, no-c-format
msgid "Function &3:"
msgstr "Fonksion &3 :"
#: settingspagecolor.ui:223
#, no-c-format
msgid "Function &2:"
msgstr "Fonksion &2 :"
#: settingspagecolor.ui:234
#, no-c-format
msgid "Function &4:"
msgstr "Fonksion &4 :"
#: settingspagecolor.ui:248
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 4"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 4"
#: settingspagecolor.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:259
#, no-c-format
msgid "Function &5:"
msgstr "Fonksion &5 :"
#: settingspagecolor.ui:297
#, no-c-format
msgid "Function &7:"
msgstr "Fonksion &7 :"
#: settingspagecolor.ui:308
#, no-c-format
msgid "Function &8:"
msgstr "Fonksion &9 :"
#: settingspagecolor.ui:322
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 9"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 9"
#: settingspagecolor.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:333
#, no-c-format
msgid "Function &6:"
msgstr "Fonksion &6 :"
#: settingspagecolor.ui:347
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 7"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 7"
#: settingspagecolor.ui:350
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:361
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 8"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 8"
#: settingspagecolor.ui:364
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:375
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 6"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 6"
#: settingspagecolor.ui:378
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
"and you change the color for that number here, the setting will be shown "
"next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:386
#, no-c-format
msgid "Function &9:"
msgstr "Fonksion &9 :"
#: settingspagecolor.ui:400
#, no-c-format
msgid "the default color for function number 10"
msgstr "liv dre ziouer ar fonksion niv. 10"
#: settingspagecolor.ui:403
#, no-c-format
msgid ""
"The default color for function number 10. Please note that this color "
"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
"number 1 and you change the color for that number here, the setting will be "
"shown next time you define a new function at number 1."
msgstr ""
#: settingspagecolor.ui:411
#, no-c-format
msgid "Function 1&0:"
msgstr "Fonksion 1&0 :"
#: settingspagecoords.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Axes"
msgstr "&Aheloù"
#: settingspagecoords.ui:47
#, no-c-format
msgid "&X Axis"
msgstr "Ahel &X"
#: settingspagecoords.ui:58 settingspagecoords.ui:204
#, no-c-format
msgid "[-8 | +8]"
msgstr "[-8 | +8]"
#: settingspagecoords.ui:64 settingspagecoords.ui:81 settingspagecoords.ui:98
#: settingspagecoords.ui:115 settingspagecoords.ui:210
#: settingspagecoords.ui:227 settingspagecoords.ui:244
#: settingspagecoords.ui:261
#, no-c-format
msgid "Predefined plot ranges"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:67 settingspagecoords.ui:84 settingspagecoords.ui:101
#: settingspagecoords.ui:118 settingspagecoords.ui:213
#: settingspagecoords.ui:230 settingspagecoords.ui:247
#: settingspagecoords.ui:264
#, no-c-format
msgid "Select one of the predefined plot ranges."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:75 settingspagecoords.ui:221
#, no-c-format
msgid "[-5 | +5]"
msgstr "[-5 | +5]"
#: settingspagecoords.ui:92 settingspagecoords.ui:238
#, no-c-format
msgid "[0 | +16]"
msgstr "[0 | +16]"
#: settingspagecoords.ui:109 settingspagecoords.ui:255
#, no-c-format
msgid "[0 | +10]"
msgstr "[0 | +10]"
#: settingspagecoords.ui:126 settingspagecoords.ui:272
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Diouzhoc'h :"
#: settingspagecoords.ui:164 settingspagecoords.ui:178
#: settingspagecoords.ui:310 settingspagecoords.ui:324
#, no-c-format
msgid "Custom boundary of the plot range"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:167 settingspagecoords.ui:181
#: settingspagecoords.ui:313 settingspagecoords.ui:327
#, no-c-format
msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:193
#, no-c-format
msgid "&Y Axis"
msgstr "Ahel &Y"
#: settingspagecoords.ui:349
#, no-c-format
msgid "Axis-line width:"
msgstr "Uhelder linenn an ahel :"
#: settingspagecoords.ui:363 settingspagecoords.ui:403
#, no-c-format
msgid "Line width"
msgstr "Ledander al linenn"
#: settingspagecoords.ui:371 settingspagecoords.ui:411
#: settingspagecoords.ui:454 settingspagecoords.ui:665
#, no-c-format
msgid "0.1 mm"
msgstr "0.1 mm"
#: settingspagecoords.ui:389
#, no-c-format
msgid "Tic width:"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:429
#, no-c-format
msgid "Tic length:"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:443
#, no-c-format
msgid "Length of the tic line"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:446
#, no-c-format
msgid "Enter the length of a tic line."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:472
#, no-c-format
msgid "Show arrows"
msgstr "Diskouez biroù"
#: settingspagecoords.ui:478
#, no-c-format
msgid "visible arrows at the end of the axes"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:481
#, no-c-format
msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:489
#, no-c-format
msgid "Show labels"
msgstr "Diskouez ar skridennadoù"
#: settingspagecoords.ui:495
#, no-c-format
msgid "visible tic labels"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:498
#, no-c-format
msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:506
#, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:512
#, no-c-format
msgid "visible extra frame"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:515
#, no-c-format
msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:523
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Diskouez an aheloù"
#: settingspagecoords.ui:529
#, no-c-format
msgid "visible axes"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:532
#, no-c-format
msgid "Check this if the axes should be visible."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:561
#, no-c-format
msgid "&Grid"
msgstr "&Kael"
#: settingspagecoords.ui:572
#, no-c-format
msgid "Grid &Style"
msgstr "&Giz ar gael"
#: settingspagecoords.ui:575
#, no-c-format
msgid "Available grid styles"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:586
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ebet"
#: settingspagecoords.ui:589
#, no-c-format
msgid "No Grid will be plotted."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:597
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Linennoù"
#: settingspagecoords.ui:600
#, no-c-format
msgid "A line for every tic."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:608
#, no-c-format
msgid "Crosses"
msgstr "Kroazioù"
#: settingspagecoords.ui:611
#, no-c-format
msgid "Only little crosses in the plot area."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:619
#, no-c-format
msgid "Polar"
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:622
#, no-c-format
msgid "Circles around the Origin."
msgstr ""
#: settingspagecoords.ui:654
#, no-c-format
msgid "Width for the grid lines"
msgstr ""
#: settingspagefonts.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Header table:"
msgstr "Taolenn ar &reollin :"
#: settingspagefonts.ui:60
#, no-c-format
msgid "Axis &font:"
msgstr ""
#: settingspagefonts.ui:79
#, no-c-format
msgid "Axis font &size:"
msgstr "&Ment nodrezh an aheloù :"
#: settingspagefonts.ui:90
#, no-c-format
msgid "the font for the axis"
msgstr ""
#: settingspagefonts.ui:93
#, no-c-format
msgid ""
"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate "
"setting dialog."
msgstr ""
#: settingspagefonts.ui:101
#, no-c-format
msgid "The font size for the axis"
msgstr ""
#: settingspagefonts.ui:104
#, no-c-format
msgid "Here you set the font size for the axis"
msgstr ""
#: settingspagefonts.ui:112
#, no-c-format
msgid "the font for the header table"
msgstr ""
#: settingspagefonts.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
"included when you are printing a graph."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:52
#, no-c-format
msgid "Zoom in by:"
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:63
#, no-c-format
msgid "Zoom out by:"
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:86 settingspageprecision.ui:109
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: settingspageprecision.ui:89
#, no-c-format
msgid "The value the zoom-in tool should use."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:112
#, no-c-format
msgid "The value the zoom-out tool should use."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:122
#, no-c-format
msgid "Background Color"
msgstr "Liv an Drekleur"
#: settingspageprecision.ui:136
#, no-c-format
msgid "Color for the plot area behind the grid."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:139
#, no-c-format
msgid ""
"Click on the button the choose the color of the background. This option has "
"no effect on printing nor export."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:166
#, no-c-format
msgid "Angle Mode"
msgstr "Mod ar c'hogn"
#: settingspageprecision.ui:177
#, no-c-format
msgid "&Radian"
msgstr "&Radian"
#: settingspageprecision.ui:180
#, no-c-format
msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
"for trigonometric functions only."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:191
#, no-c-format
msgid "&Degree"
msgstr "&Derez"
#: settingspageprecision.ui:194
#, no-c-format
msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
"for trigonometric functions only."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:207
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Spister :"
#: settingspageprecision.ui:226
#, no-c-format
msgid "Points per pixel:"
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:243
#, no-c-format
msgid "How many points per pixel shall be calculated."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:246
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
"computers or very complex plots use higher values."
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:256
#, no-c-format
msgid "&Use relative step width"
msgstr ""
#: settingspageprecision.ui:259
#, no-c-format
msgid "Use the same precision independent of the window's size"
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:32
#, no-c-format
msgid "X-Axis"
msgstr "Ahel-X"
#: settingspagescaling.ui:43 settingspagescaling.ui:223
#, no-c-format
msgid "Scaling:"
msgstr "O skeulañ :"
#: settingspagescaling.ui:65 settingspagescaling.ui:245
#, no-c-format
msgid "Printing:"
msgstr "War voulañ :"
#: settingspagescaling.ui:73 settingspagescaling.ui:84
#: settingspagescaling.ui:253 settingspagescaling.ui:264
#, no-c-format
msgid "1 tic ="
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:93 settingspagescaling.ui:152
#: settingspagescaling.ui:273 settingspagescaling.ui:332
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
#: settingspagescaling.ui:98 settingspagescaling.ui:157
#: settingspagescaling.ui:278 settingspagescaling.ui:337
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
#: settingspagescaling.ui:103 settingspagescaling.ui:162
#: settingspagescaling.ui:283 settingspagescaling.ui:342
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
#: settingspagescaling.ui:108 settingspagescaling.ui:167
#: settingspagescaling.ui:288 settingspagescaling.ui:347
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
#: settingspagescaling.ui:113 settingspagescaling.ui:172
#: settingspagescaling.ui:293 settingspagescaling.ui:352
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
#: settingspagescaling.ui:118 settingspagescaling.ui:177
#: settingspagescaling.ui:298 settingspagescaling.ui:357
#, no-c-format
msgid "pi/2"
msgstr "pi/2"
#: settingspagescaling.ui:123 settingspagescaling.ui:182
#: settingspagescaling.ui:303 settingspagescaling.ui:362
#, no-c-format
msgid "pi/3"
msgstr "pi/3"
#: settingspagescaling.ui:128 settingspagescaling.ui:187
#: settingspagescaling.ui:308 settingspagescaling.ui:367
#, no-c-format
msgid "pi/4"
msgstr "pi/4"
#: settingspagescaling.ui:135
#, no-c-format
msgid "set the x-axis' printing scaling"
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:146 settingspagescaling.ui:326
#, no-c-format
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: settingspagescaling.ui:199
#, no-c-format
msgid "set the x-axis' scaling"
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
"apart grid lines will be drawn."
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:212
#, no-c-format
msgid "Y-Axis"
msgstr "Ahel-Y"
#: settingspagescaling.ui:315 settingspagescaling.ui:379
#, no-c-format
msgid "set the y-axis' scaling"
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:318
#, no-c-format
msgid ""
"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
msgstr ""
#: settingspagescaling.ui:382
#, no-c-format
msgid ""
"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
"apart grid lines will be drawn."
msgstr ""
#: sliderwindow.ui:16
#, no-c-format
msgid "Slider"
msgstr ""
#: sliderwindow.ui:70
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Aozañ ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "&Ezporzh ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "&Nodrezhoù ..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Zoom"
#~ msgstr "&N'eus zoom ebet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Dibarzhoù hollek"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "&N'eus zoom ebet"
#~ msgid "&Draw"
#~ msgstr "&Tresañ"
#~ msgid "min:"
#~ msgstr "mun :"