You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14406 lines
287 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to
# translation of ppdtranslations.po to Tajik
# Copyright (C) 2004, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Akmal Salomov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 15:22-0400\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Иҷроӣ"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Конверти B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Конверти #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Конверти DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Ҷиҳати чопи саҳифа"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Ибтидои медия"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Диҳиши дастӣ"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Иҷозоти мавриди чоп"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Бо дарозии лаба (стандартӣ)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Бо кӯтоҳии лаба"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "Мактуби Амрикоӣ"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Намуди медия"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Қоғази оддӣ"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Қоғази арзанда"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Қоғази махсус"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Диапозитив"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Қоғази мӯҳразада"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Нова"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Диҳиши конверт"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Тартиби хурӯҷот"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "Тартиби CMYK"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "Тартиби CMY"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Сиёҳ ва сафед"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "Рангҳои CRET"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Дастгоҳ барои чопи дутарафа"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Адреси - 1 1/8 x 3 1/2 дюйм"
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Адреси калони - 1 4/10 x 3 1/2 дюйм"
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Адреси фиристандаи - 3/4 x 2 дюйм"
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Адреси бурдарасонии - 2 5/16 x 4 дюйм"
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Равона-интернет (2 қисм) - 2 1/4 x 7 1/2 дюймҳо"
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Равона-интернет (3 қисм) - 2 1/4 x 7 дюймҳо"
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Феҳристи файли - 9/16 x 3 7/16 дюйм"
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Папкаи тунуки - 9/16 x 2 дюйма"
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4 дюйм"
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Сиёҳ намудани хурӯҷот"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Муқаррар"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Новаи 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Андозаи саҳифа ва сифати чоп"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Варақи баландсифат"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Соҳиби ношаффоф"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Қолиби металлизонидашуда"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Соҳиби Hot OHP"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Открытка"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Варақи ғавс"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Мавриди чоп"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Танҳо сиёҳ"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Рангӣ"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Нимранга"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Бидуни нимранга"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Омезонидан"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "Бо истифода аз алгоритми Флойд Стейнберг"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Алгоритми Флойд-Стейнбергро истифода набаред"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Пайвастшуда"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Бидуни пайвастшавӣ"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Тартиботи ранг"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Тартиботи саҳеҳии ранг"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Бо сиёҳ пур кардан"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Коррексияи ранг"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Бидуни коррексияи ранг"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Бо коррексияи ранг"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Чанд маротиба як нуқта чоп шуда истодааст"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Дубора"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Як маротиба"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Тартиботи чопи сиёҳ"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Сиёҳи яклухтӣ"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Сиёҳи аралаш"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Квадратӣ омезонидан"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Квадратӣ омезонидан"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Бидуни омезиши квадратӣ"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Бидуни коррексияи Curl "
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Коррексияи доимии Curl"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Коррексияи Curl баъди хотима"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Коррексияи Curl дар раванди ҳозира"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Бидуни коррексияи Curl дар раванди ҳозира"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Коррексияи Curl дар раванди ҳозира"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Шиддати ранг"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Мувофиқи гузарондани сатр"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Уфуқӣ (X-)фосила (дар нуқта)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Амудӣ (Y-)фосила (дар нуқта)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Масъалаи оянда"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "Масъалаи оянда дар ҳамон саҳифа"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "Масъалаи оянда дар саҳифаи нав"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Масъалаи оянда дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "Масъалаи оянда дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "Масъалаи оянда дорои саҳифаи рангин намебошад"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Ин Масъалот дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Масъалот дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Масъалот дорои саҳифаи рангин намебошад"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Андозаи саҳифот"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Дастӣ"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Худкорӣ"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Дастгоҳи диҳишии открыткаҳо"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Навори рӯйбаст"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Коғази сифатнок"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Чопи металлӣ"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Иҷозат"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Тартиботи рангтақсимкунӣ"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Қаъри ранг"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Баландсифатии Флойд Стейнберг (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Оддитаринии Флойди Стейнберг (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Сиёҳ-сафед (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Ранги оддӣ (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Чоп дар як тараф"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Нигоҳ доштани ранги сиёҳ"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Усули камхарҷӣ барои тонери сиёҳ"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Сиёҳи оддӣ"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Савияи сиёҳ"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Савияи кабуд"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Дараҷаи ранги нофармон"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Савияи зард"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Конверти You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Саҳифаи Сурат"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "Коғази Премиуми HP"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Саҳифаи шаффофӣ"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Сифати чоп"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Сиёҳнавис"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Сифати оддӣ"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Сифати тақдимӣ"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Сиёҳ-сафед"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Нуқтаҳои омезанда ба ҳар як дюйм"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "DeskJet-и оддӣ"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Новаи стандартӣ"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Чопи ҷудокунанда"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Дастгоҳи диҳишии конверт"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Дастгоҳ барои диҳиши дастӣ"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Коғази мӯҳразада барои ранги сиёҳи хушк"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Навор барои сиёҳии хушк"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Сифат"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Танзими пешфарз"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Сиёҳнавис"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Тақдимӣ"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Вақти хушк шудани саҳифа (сонияҳо)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Маҳдудияти хотира (байтҳо)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Савияи Сиёҳ"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 дараҷа"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 дараҷа"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 дараҷа"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Бидуни сиёҳ"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "Дараҷаҳои CMY"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Бидуни CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Тартиби хурӯҷот"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Сиёҳнавис (картридҷи рангин)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Сиёҳнавис дар навъи ранги хокистарӣ (картридҷ бо сиёҳии сиёҳ ва рангӣ)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Оддӣ (картридҷи рангин)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Оддӣ дар навъи ранги хокистарӣ (картридҷ бо сиёҳии сиёҳ ва рангӣ)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr ""
"Баландсифат дар навъи ранги хокистарӣ (картридҷ бо сиёҳии сиёҳ ва рангӣ)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Бо сифати суратӣ (фото ва картриджи рангӣ, фотоқоғаз)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Карта бо сурати 4x6\""
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Сурат бо решаи ҷудошуда"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "Картаи 3x5\""
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "Картаи 5x8\""
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 бо решаи ҷудошуда"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Мактуби C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "American Foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Иҷозат, сифат, намуди ранг, намуди соҳиб"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Бо 'тартиби хурӯҷот' идорашуда истодааст"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, рангин, картридҷи рангин."
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, рангин, сиёҳ ва картридҷи рангин."
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Сиёҳӣ, рангин, картридҷи рангин."
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Сиёҳа, рангин, сиёҳ ва картридҷи рангин."
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, сиёҳнавис, навъи хокистаранг, сиёҳ ва картридҷи рангин."
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, навъи хокистариранг, сиёҳ ва картридҷи рангин."
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, сурат, сурат ва картридҷи рангин, қоғази Premium"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
"600x300 dpi, сифати беҳтарин, навъи хокистариранг, сиёҳ ва картридҷи рангин."
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Ранги оддӣ"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Рангҳои баландсифат"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Сиёҳ ва сафед"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Омехтани Флойди Стейнберг (рангӣ)"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Ранги Флойди Стейнберг (хотири кам)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Аралаш кардани Флойди Стейнберг (хокистариранг)"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Ислоҳ кардани ранги Сиёҳ (камшавии ранги кабуд)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Камшавии ранг барои чоп кардан"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Нақша (Сарфаҷӯӣ)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Нақша Хокистариранг (Сарфаҷӯӣ)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Хокистариранги оддӣ"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Сифати баланд"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Хокистариранг сифати баланд"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Сурат"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Сурат хокистариранг"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Тиҷоратӣ 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Конверти Monarch"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Плакат"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Конверти японии дароз #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Картаи Hagaki "
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Small paperback"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin small paperback"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "Таклифнома A2"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Коғази Сурат Epson 4x6"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Конверти японии дароз #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin large paperback"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto Калон"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "American foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Пайванд шудани коғаз"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Коғази мӯҳразада барои сурат"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Шаффофӣ"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Намуди Ранг"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Рангин + Картридҷи рангин"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Чорранга Стандартӣ"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpГамма"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Зичӣ"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "stpРавшанӣ"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "stpҒализӣ"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Дараҷаи Возеҳ"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Намуди барориш"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Хокистариранг"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Сурат бо ранҳои давомӣ"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Сурат аз хатҳо"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Асосан рангҳои пурра ва градиентҳои аралаш"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Алгоритми омезонидан"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Тез"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Оддӣ CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Номутобиқкунӣ"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Чопгари пешфарз"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Филтратсияи пешакии Ghostscript"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Ҷорӣ кунондани танҳо ҳарфҳои Ghostscript"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Ба PS-и дараҷаи 1-ум дигаргун кунед"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Ба PS-и дараҷаи 2-юм дигаргун кунед"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Бе филтратсияи пешакӣ"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Диҳиш"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Муқаррарӣ"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Чопгари пешфарз"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Андозаи саҳифа"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "European foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo Калон"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Конверти японии Kaku #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Шақли Ранг"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Сиёҳ ва Сафед"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Чопи навор"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Матоъ"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Мактуб"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Коғази иҷозати баланд"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Гарда бардоштан барои футболка"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Навори мӯҳразада"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Коғази мӯҳразада барои сурат"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Картаҳои мӯҳразада барои сурат"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Коғази сурати Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Дигар"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Сохтмони автоматикӣ барои диҳиши коғаз"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Диҳиши дастурӣ бо фосилаҳо"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Диҳиши дастурӣ бе фосилаҳо"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Сурат аз хатҳо"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Рангҳои ғазилӣ"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Номи Сурат"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Сиёҳ"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Равшанӣ"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Мухолифат"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Ранги Кабуд"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Ранги нофармон"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Зард"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Ғализӣ"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Ранги Сурат CcMmY"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Ранги Сурат CcMmYK "
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA-и кӯндаланг"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB-и кӯндаланг"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC-и кӯндаланг"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD-и кӯндаланг"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Пурборкардани тез барои коғази оддӣ"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Навори мӯҳразада"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Мактубҳо"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Навори ношаффоф"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Коғази беҷило"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Коғази Inkjet"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Коғази сурат сифати Inkjet"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Коғази мӯҳразадаи Премиум"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Коғази мӯҳразадаи Премиум"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Коғази мӯҳразада барои сурати сифатбаланд "
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Коғази ғафси lford"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Коғази ColorLife"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Диҳиши лӯлапеч"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI Чопи тез барои нақшаи камхарҷ"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI Нақшаи камхарҷ"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI Нақшаи камхарҷ"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "Нақшаи DPI 360 x 240"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "Нақшаи DPI 360 x 180"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 dpi микро-якҷояшавии якравия"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI Якравона"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 dpi Пӯшондани пурра"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 dpi Пӯшондани пурраи якравона"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 якравона"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 якравона"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Якравона"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi микро-якҷояшавии якравона"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL Якравона"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 Якравона"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 Якравона"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI микро-якҷояшавии якравия"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI Пӯшондани пурра"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI Пӯшондани пурраи якравона"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI Чор Роҳ"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI Чор Роҳ Якравона"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Микро-якҷояшавӣ"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI микро-якҷояшавии якравона"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL Якравона"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI Чор Роҳ"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Чор Роҳ Якравона"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Сурати Шашрангра"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Композитсияи Сурати 5-ранга"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Композистияи Сурати 3-ранга"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI Якравона"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "Сифати баланд 720 DPI"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI Сифати Баланди Якравона"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "Сифати баландтарин 720 DPI"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Якравона"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "Сифати Баландтарин 1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Якравона"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Диҳиши лӯлапеч (буридани ҳар як саҳифа)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Диҳиши лӯлапеч (бе буридан)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "Сифати баландтарин 1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Сурати 7-ранга"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Хокистариранг (ду дараҷа)"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Новаи 1 барои варақҳои бурида шуданд"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Новаи 2 барои варақҳои бурида шуданд"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Интихоботи автоматикӣ барои буридани варақҳо"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Интихоби дастӣ"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI микро-якҷояшавии якравия"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL Якравона"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI Чор Роҳ"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI Чор Роҳ Якравона"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI Микро-якҷояшавӣ"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI микро-якҷояшавии якравия"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL Якравона"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI Чор Роҳ"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI Чор Роҳ Якравона"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave Якравона"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL Якравона"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI Чор Роҳ"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI Чор Роҳ Якравона"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "7-рангаи пурқувват"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Композитсияи 6-рангаи пурқувват"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Оддӣ"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "Сифати баланд 600 DPI"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI Якравона"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "Сифати баланд 1200 DPI"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "Сифати баландтарин 1200 DPI"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI Якравона"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "Сифати баландтарин 2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "Сифати баландтарин 2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI монохроматӣ"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Коғаз барои сиёҳӣ"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Навор барои сиёҳӣ"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши портативӣ"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши мизи корӣ"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Рангин + Картридҷи сиёҳ"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Новаи боло"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Новаи поён"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Ду тарафа"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Коғази ғафс"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Коғази тунук"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Баланд (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Паст (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Чопи стандартӣ"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Чоп кардан ҳамроҳи омехтани алгоритми Флойд-Стейнберг"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Новаи 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Нақшаи хокистариранг"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Шақли Чопгар"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II series"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III series"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Новаи ҷоргийшавии номаҳдуд"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Нова барои мақсади гуногуд"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Нақша, Хокистариранг, Картридҷи сиёҳ."
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Хокистариранг, Картридҷи Сиёҳ."
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, Хокистариранг, Картридҷи сиёҳ."
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Часпондани коғаз"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Ғализии медия"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Саҳифаи муқаррарӣ"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Коғази ғафс"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Қаъри ранг дар Ghostscript"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Якранга (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK ҳамроҳи омехтани Ghostscript (8 bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK ҳамроҳи омехтани Флойд-Стейнберг дар Ghostscript (16 bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK ҳамроҳи Флойд-Стейнберг (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK ҳамроҳи омехтани Флойд-Стейнберг (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Шақли ранг"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "CMYK-и чорранга"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Хокистариранг"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "RGB-и серанга"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Рангҳо барои истифода"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Фақат ранги кабуд"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Кабуд, Сиёҳ"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Ранги кабуд ва нофармон"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Кабуд, Нофармон, Сиёҳ"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Кабуд, Нофармон, Зард"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Кабуд, Нофармон, Зард, Сиёҳ"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Кабуд, Зард"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Кабуд,Зард, Сиёҳ"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Танҳо сиёҳ"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Сиёҳ барои ҳама рангҳо"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Факат ранги нофармон"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Ранги нофармон ва сиёҳ"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Ранги нофармон ва зард"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Нофармон, Зард, Сиёҳ"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Танҳо зард"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Зард, Сиёҳ"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Иҷозат, Намуди Соҳиб"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360х360 dpi, Навори ношаффоф"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360х360 dpi, Ҷилд"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360dpi, Матоъ"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, коғази мӯҳразада"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360х360 dpi, Навори мӯҳразада"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "Коғази иҷозати баланд 360x360dpi"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "Коғази оддӣ 360x360dpi"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "Коғази оддӣ 360x360dpi, суръати баланд"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, навор"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Сифати Баландтарин"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Хокистариранги Сифати Баландтарин"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Сифати Паст"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720dpi, навори ношаффоф"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720dpi, Ҷилд"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, коғази мӯҳразада"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, коғази мҳразадаи сифатбаланӣ"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "Коғази иҷозати баланд 720x720dpi"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "Коғази оддӣ 720x720dpi"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, Навори ношаффоф"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Иҷозат, Сифат, Намуди Соҳиб"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600 dpi, трафарет барои футбола, сифати оддӣ"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "Коғази оддӣ 600x600dpi, сифати оддӣ"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600х600 dpi, навор, сифати оддӣ"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, картаҳои мӯҳразада, сифати баланд"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, коғази мӯҳразада, сифати баланд"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200 dpi, коғази профессионалӣ, сифати баладтарин"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Миқдори нусха"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "Танзими REt "
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "нимранга"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Хулосаро уфуқӣ гузаронидан (ба 1/300 дюйм)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Хулосаро амудӣ гузаронидан (ба 1/300 дюйм)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Ҷамъбасти кашидан"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Ҷамъбасти кашидан"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Кашидани қисмӣ"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Андозаи варақи чопгар"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Рад крадани андоза"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "Андозаи талабот"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Ҷудо кардани сарлавҳа"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Ранги Сифати Сурат (6-рангҳо)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Ранги Сифати Оддӣ (4-рангҳо)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "ғайри фаъол"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "фаъол"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Уфуқӣ рост кардан мобайни картриҷҳо"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Амудӣ рост кардан мобайни картриҷҳо"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Масофа байни ҷуфтҳо/Тоқҳои фарсункаҳои картриҷи чап"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Масофа байни ҷуфтҳо/Тоқҳои фарсункаҳои картриҷи рост"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Миқдори роҳчаҳо барои ҳар як хат"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Ибтидои Коғаз"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Новаи 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Новаи 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Новаи 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Новаи 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Новаи 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Новаи 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Новаи 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Новаи 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Барориши Саҳифа"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "Тарафи чоп шуда дар боло"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "Тарафи чоп шуда дар поён"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Коғази ғафс/Карта"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Барориши тартиб"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Брошюра"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "Роҳбари RIT "
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT ғайрӣ фаъол"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT фаъол"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Якранга, тез"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Якранга, бо истифодаи алгоритми Флойд-Стейнберг"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Ҳаракати са"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Якравона"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Дуравона"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Якҷояшавӣ"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Микро-якҷояшавӣ (Чопгари дохилӣ)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Якҷояшавии барномавӣ (Драйвери дохилӣ)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "Рамзкунандаи ESC/P2"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Delta Row"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Run Length"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Бе фушурдан"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Файли танзимӣ"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ҳеҷ"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "маънои аввалин барои якҷояшавӣ"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Муайян шуда"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Тасодуфӣ"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-бит, PostScript нимранга, ҳамҷояшавӣ"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-бит CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720dpi, 32-бит CMYK, ҳамҷояшавӣ"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Рангин, ҳамҷояшавии Флойд-Стейнберг, CMYK, чопи бехтарин"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Ранг, тез, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Рангин, якҷояшавии алгоритми Флойд-Стейнберг, CMYK, чопи тез"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Ранг, тез, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Рангин, ҳаҷояшавии Флойд-Стейнберг, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Рангин, ҳамҷояшавии Флойд-Стейнберг,CMYK, чопи оддӣ"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Рангин, алгоритми Стефан-Сингер, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "Коғази оддӣ 360 dpi"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "Коғази оддӣ 720 dpi"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "Коғази inkjet 1440x720dpi"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Иҷозат, Ҳолати ранг, Намуди Соҳиб"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "Коғази оддӣ, хокистариранг 360x360dpi"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "Коғази inkjet 720x720dpi"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "Коғази оддӣ, хокистариранг 720x720dpi"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "Коғази inkjet, хокистариранг 1440x720dpi"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "Коғази оддӣ, сифати паст 360x360dpi"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Давлатии Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Мактуби Давлатӣ"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Мактуб (ним)"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (синфи600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Синфи1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Иҷозат, Ҳолати ранг"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "Хокистариранг, коғази оддӣ 180x180dpi"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "Рангин, коғази оддӣ 360x360dpi"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "Хокистариранг, коғази оддӣ 360x360dpi"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Баланд, Рангин, Сиёҳ + Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Баланд, Рангин, Сиёҳ + Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Хокистариранг, Сиёҳ + Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Диҳиши дастӣ"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Намуди Саҳифа"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Навори мӯҳразанда"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Саҳифаи махсус"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Новори шаффофӣ"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Сифати чоп"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (бехтар сохтани иҷозат)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Нақша (муайян кардани намуди коғаз бо автоматикӣ)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Сурат (коғази сурат нест)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Сурат, Сиёҳ + Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Рангин, Сиёҳ + Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Сурат, Сиёҳ + Картридҷи рангин, Коғази Сурат"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Нақша-хакистариранг (муайян кардани намуди коғаз бо автоматикӣ)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Оддӣ (муайян кардани намуди коғаз бо автоматикӣ)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Хокистариранги оддӣ (муайян кардани намуди коғаз бо автоматикӣ)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Сифати баланд (муайян кардани намуди коғаз бо автоматикӣ)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
"Хокистариранги сиифати баланд (муайян кардани намуди коғаз бо автоматикӣ)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Сурат, Сиёҳ + Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Часпондан вақти чопи дутарафа"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Лаби дароз"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Лаби кӯтоҳ"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Худкор"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 рангҳо)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid иловагӣ"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Ранг (Картридҷи рангин барои сурат)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Ранг (картридҷҳо барои матн ва сурат)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Хокистариранг (картридҷи сиёҳ)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Алгоритми ҳамҷояшавӣ"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Алгоритми Флойд-Стейнберг (сифати баланд)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Ҳамҷояшавии бо тартиб (тез)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Ғайри фаъол (сифати беҳтарин)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "Фаъол (тезтар)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Калибрченкунии ғализии ранги сиёҳ"
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Ҳудуди поёнӣ"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Ҳудуди чап"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Ҳудуди рост"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Ҳудуди боло"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "Омезиши X"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Омезиши Y"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Файли саҳеҳии гамма"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Пешфарз (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Сифати оддӣ (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Сифати баланд (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Андозаи кашидани Ghostscript"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Саҳеҳ кардани гамма"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Гаммаи сиёҳ"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Гаммаи кабуд"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Гаммаи ранги нофармон"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Гаммаи зард"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Нақшаи хокистариранг (Картридҷи сиёҳ)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Хокистариранги оддӣ (Картридчи сиёҳ)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Хокистариранги сифати баланд (Картридҷи сиёҳ)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, Баланд, Хокистариранг, Картридҷи сиёҳ."
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Ранг, Full Bleed, Сиёҳ + Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Рангин, Full Bleed, Сиёҳ + Каритридҷи рангин."
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Сурат, Full Bleed, Сиёҳ + Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Сурат (Картридҷи рангин дар кағази сурат)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Сурат, Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Сурат, Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Мӯҳразада"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Саҳифа"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Дар ҳолати пасти тонер дар картридж"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Қуттии барориш"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Бологӣ"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Поёна"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "Новаи MP"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Рангин, Full Bleed, Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Рангин, Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Ранг, Full Bleed, Картридҷи рангин."
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Сурат, Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Сурат, Full Bleed, Картридҷи рангин, Коғази рангин"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Сифатбаланд, Рангин, Картридҷи Сиёҳ + Рангин"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Нақша, Рангин, Картридҷи Рангин + Сиёҳ "
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Нақша, Хокистариранг, Кариридҷи Сиёҳ + Рангин"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Хокистариранг, Картридҷи Сиёҳ + Рангин"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Сифати Баланд (Картридҷи рангин)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Ҷилд барои HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Картридҷи сиёҳ"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Картридҷи рангин"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Саҳифаи муқаррарӣ"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Диҳиши картаҳо"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Тамға-коғаз"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Коғаз барои чопи шешакӣ"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Иҷозат барои истифодаи кнопкаи 'Чоп Кардан'"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Ислоҳкуни дар фишори атсосфери"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Баландкӯҳҳо (фишори атмосферии паст)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Таъғирнаёбанда (фишори атмосферии баланд)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Чопкунии коғаз баъд аз маҷағкардан"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Вақти интизоршави"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 сония"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 сония"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 сония"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Вақти интизоршави пеш аз гузаштан ба тартиботи қувванигоҳдори (сон.)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 дақиқа"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 дақиқа"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 дақиқа"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 дақиқа"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 дақиқа"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 дақиқа"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Тартиботи қувванигоҳдори"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Омехтани PPI"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "Дураҳаи якҷояшави дар уфуқ"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "Сераҳаи якҷояшави дар уфуқи"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Ториккуни"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Аз ҳамма торик"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Аз ҳамма равшан"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Тартиботи камхарҷ барои тонери сиёҳ"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C бо сохтмони чопи дутарафа"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Портативӣ"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Сиёҳ баъд аз CMY чоп мешавад)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Модели номуайян"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Дар рӯйхат услуби кӯҳна нишон дода нашудааст"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Танзимоти ҳар як саҳифа"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Андозаи медия"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Мактуб"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Легалӣ"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "факси шумо барои ҷавоб"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "Сарлавҳаи факс"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Бюлеттен"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ҳисобот (тамоюли албомӣ)"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "Конверти DL"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Конверти C4"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Конверти C5"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Конверти C6"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "Конверти C10"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "Конверти C65"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Диҳиш"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Интихоби автоматикии нова"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Новаи 2 Новаи Коғаз"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Хоитра барқарор шуд"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Стандартӣ 16Mб"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 Mб"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Конверти 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Конверти C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Конверти Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Конверти A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "Корти A6"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Сурати рангин ба ранги хокистариранг дигаргун кунед"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "Коғази HP Premium Inkjet"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "Коғази ғафс Мукофот барои принтеҳои хттии НР "
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "Навор Мукофоит НР"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "Коғази сурат HP Premium"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "Коғази сурат HP"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "Коғази хақиқии ялақосиӣ рисолатдори НР"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "Коғази хақиқии тираи рисолатри НР"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Манбаъи коғаз"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Новаи 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Новаи 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Матн"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Графикаи оддӣ"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Графикаҳо"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Тасвирҳо"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Сифати Чоп"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Беҳтарин"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "Рангҳои CMYK"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "ТЕЗ"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "Эмулятсияи SWOP"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Стандарти - Европои"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Варақҳо ҳар як саҳифа"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Китобӣ)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Расмӣ)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Китобӣ)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Расмӣ)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Китобӣ)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Расмӣ)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Китоб)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Расмӣ)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Китобӣ)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Расмӣ)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Китобӣ)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Расмӣ)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Ишораи обӣ"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Конфиденциали. Фақат дар муассиса"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Хусусияти муассиса"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Хабари шахсии муассиса"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциали"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Бо ҳуқуқи муаллифи низ нигоҳ дошта мешавад"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Нусхаи Файл"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Охирин"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Фақат барои истеъмоли даруни"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Варианти пешаки"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Тасҳеҳот"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Пешнамоиши нусха"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Мисол"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Махфи"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Фаври"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Ҳарфи ишораи обӣ"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Bold"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times ғафс"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica ғафс"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Андозаи ишораи обӣ"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 Нуқтаҳо"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Нишеби ишораи обӣ"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "Дараҷаи 90"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "Дараҷаи 75"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "Дараҷаи 60"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "Дараҷаи 45"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "Дараҷаи 30"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "Дараҷаи 15"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "Дараҷаи 0"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "Дараҷаи -15"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "Дараҷаи -30"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "Дараҷаи -45"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "Дараҷаи -60"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "Дараҷаи -75"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "Дараҷаи -90"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Услуби ишораи обӣ"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Фушурдашуда"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Одди"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Сирак кардашуда"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Тарҳи сирак карда шуда"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Чоп кардани ишораи обӣ"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Ҳама варақҳо"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Фақат саҳифаи аввалӣ"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mб"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 Мб"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 Mб"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 Mб"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "Корти индекси 4x6"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "Корти индекси 5x8"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Новаи 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Диҳиши дастии баргашт"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Фаъол сохтан"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Ғайрифаъол сохтан"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "Навор барои ранги сиёҳи хушкии HP"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "Навори HP"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "Қолиби HP барои футболкаҳо"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Зери рӯйхат мутобиқ кардан"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Дархости параметрҳо аз истифодакунанда"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Масштабонӣ то андозаи нишондод"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Буришоти то андозаи ишорашуда"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "Тартиботи камхарҷӣ (тез)"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Идоракунии рангҳо"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Ранги айнии мукаммал"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "Бизнес-графика"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Бидуни мутақобилоти ранг"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Идоракунии графика"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Рангият"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% (равшантар)"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% (бе тағйирот)"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% Ториктар"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Ранги хира"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Масштаб"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Бе тағйирот"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "Раванди PPD"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Диҳиши бозгаштӣ"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Сабт шудааст"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Сабт нашудааст"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Танзимоти Хотира"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 Mб хотира"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 Mб хотира"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 Mб хотира"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 Mб хотира"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 Mб хотира"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Чопи ранг ҳамчун заминаи хокистарӣ"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "Идоракунии рангҳо"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "Матни рангӣ"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Намунаҳои рангӣ"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Ранги мувофиқ барои чопгарҳои зиёд"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Бидуни мутобиқоти ранг"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "Графикаи рангӣ"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "Суратҳои рангӣ"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Матни бо ранги хира"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Тафсилот"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Рахна кардан"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Базавӣ"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Графикаи бо ранги хира"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Тасвиротҳои бо ранги хира"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Навори/Коғази махсуси HP"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Интихоботи автоматикӣ"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Диҳиши оддӣ"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Новаи бозгаштӣ"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 8 - 15 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 16 - 23 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 24 - 31 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 32 - 39 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 40 - 56 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Мактуби 8 1/2 x 11"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 in"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Иҷроӣ 7 1/4 x 10 1/2 "
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 мм"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 мм"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Нимранга"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Кластер (Стандартӣ)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "пароканиш (мукаммал)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Танимотҳои равони чопгар"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Ранги пурра"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Иҷозоти мукаммал (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Равшан"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Миёна"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Торик"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Новаи3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 Mб хотира"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 Mб хотира"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 Mб хотира"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 Mб хотира"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 Mб хотира"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 Mб хотира"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 Mб хотира"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Дастгоҳи чопи дутарафа (барои чопгарҳои бо чопоти дутарафа)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Ҳолати тайёрӣ барои чоп кардан"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Сарлавҳаи мактуб"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Бе штамп"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Тамғот"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Дубора истифода мешавад"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Рангӣ"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Ғализ"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Чопи натиҷаи охирин"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Matte"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Новаи2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Новаи1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Ҷилдкунӣ ба самти дарозӣ"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Ҷилдкунӣ ба самти кӯтоҳ"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "ScreenMatch(sRGB) (муфассалӣ)"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "ScreenMatch(sRGB) (шуставӣ)"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Vivid (муфассал)"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Vivid (шуставӣ)"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "Дастгоҳи диҳишӣ (500 саҳифа)"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Диски чопгар"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "Диски RAM"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Диски Сахт"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 Mб хотира"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 Mб хотира"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 Mб хотира"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Дастгоҳ барои чопи дутарафа"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Мутобиқоти қоғаз"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Андозаи дуруст аз истифодакунанда талаб кунед"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Танзими масштаб & андоза"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Буридан то андозаи хоҳиш"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Нигоҳ доштани амалиёт"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Нусхаи тез"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Кардани гранка ва нигоҳ доштан"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Масъалаи нигоҳ дошта шуда"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Масъалаи ҷузъӣ"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (Барои амалиётҳои шахсӣ)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "PIN, ки бо истифодакунанда муайян шудааст"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Номи истифодакунанда"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Номи файлро истифода баред"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Намудҳо"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Номи истифодакунандаи оддӣ"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Номи кор"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Номи ҳуҷҷатро истифода кунед"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Номи амалиёт бо истифодакунанда муайян карда мешавад"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "Мактуби US (майда)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (майда)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (Майда)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Конв ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Конв Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Конв C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Конв DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Конв Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Новаи 3 (Интихобӣ)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Натиҷаи охирин дар коғази мӯҳразада чоп кунед"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Калибрченкунии ранги PANTONE-и автоматикӣ"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EuroScale"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Матни дастӣ"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Калибрченкунак (муфассал)"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Калибрченкунак (шуставӣ)"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Графика"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Тасвири дастӣ"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Ишораи обӣ / Пӯшондан"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Пӯшондан"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Саҳифаҳои ишораи обӣ"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Ҳама"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Танҳо якум"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Матни ишораи обӣ "
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Оддӣ"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Андозаи ишораи обӣ (дар нуқтаҳо)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Контури тунук"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Контури ғафс"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Контури ғафс бо зерравшанӣ"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Яклухт"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Ранги ишоравии обӣ"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Хокистарӣ"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Сурх"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Афлесунӣ"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Сабз"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Кабуд"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Бунафшӣ"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Ғализии ишораи обӣ"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Ториктар"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Торик"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Равшан"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Равшантар"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "Фаъол аст (дар барномот ғайрифаъол аст)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "Новаи 4 (200 варақ)"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Қуттии почта барои мақсадҳои гуногун"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Диски саҳти чопгар"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Хотири чопгар"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Ҳолати Қуттии Почта Барои Мақсадҳои Гуногун"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Қуттии почта"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Дар раф ҷойгир кардан"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Ҷудо кардани амалиётҳо"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Чопи дутарафа бо тобиш"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Чопи яктарафа"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "Матни ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Мутобиқоти тасвирот дар экран"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "Графикҳои ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "Тасвирҳои ColorSmartCRD"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Матни нимранга"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Графикаҳои нимранга"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Тасвирҳои нимранга"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Диҳиши картаҳо"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Соҳиби ғализӣ >= 28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb Намуди1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb Намуди2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Аввал Намуди Соҳиб"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Соҳиби ғализии пешбуда"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Степлер"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Диҳиши дастӣ (Новаи 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Интихоби манбаъи коғаз"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Манбаъи коғази номуайян"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Сохтмони барориш"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Новаи болоӣ (ба тарафи чопи поён)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Новаи чап (ба тарафи чопи болоӣ)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Раф"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Ҷудо кардани амалиётҳо"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Қуттии почта 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Қуттии почта 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Қуттии почта 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Қуттии почта 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Қуттии почта 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Қуттии почта 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Қуттии почта 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Қуттии почта 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Иҷроӣ"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Ҳеҷ)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Новаи 2 интихобӣ"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Новаи 4 интихобӣ"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "Новаи 4 (1000 варақ)"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Хурӯҷ ба бункер"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "Қуттии почтаи 8 (Ҳолати қуттии почта)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "Қуттии почтавӣ (8 бункер). Рафи бо ҷудокунак ва ҷузъбанд."
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "Степлер-рафи HP ба 3000 варақ"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "Рафи HP ба 3000 варақ"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Фаъол"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Ғайри фаъол"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Коркарди рангҳо"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Чопи Сифати Баланд"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "Ҷилди SWOP"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroscale"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Чопи дасти дар тарафи дуюм"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Тасвири дастӣ"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Масъалаҳои нигоҳдоштаи ҷузъӣ"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Танзими PrinterÕs "
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Рафи бо ҷудокунак ва ҷузъбанд"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Часпонидан"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Қуттии 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Қуттии 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Қуттии 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Қуттии 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Қуттии 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Қуттии 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Қуттии 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Қуттии 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Интихоби часпонидан"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 ҳалқаи диагоналӣ"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 Ҳалқаи лабавии параллелӣ"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 Ҳалқаи параллелии лабавӣ"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 Ҳалқаи параллелии лабавӣ"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 ҳалқа параллел бо лаба"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (андозаи зиёд аз оддӣ 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Откриткаи дутага (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Хотираи ҳамагӣ"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MБ"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MБ"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MБ"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MБ"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MБ"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 Mб ё зиёд аз ин"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Открытка "
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Новаи 1 (дастӣ)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Чопи дастии дутарафа"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Саҳифаҳои ноҷуфт"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Саҳифаҳои ҷуфт"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Дараҷоти хокистарӣ"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Вусъатнок"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Иҷозоти вусъатнок"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Новаи поёни иловагӣ"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr " Диҳиши конверти интихобӣ"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Андозаи мавзеъоти чоп дар Legal"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Конверти Com-10"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch Конв"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL Конв"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 Конв"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 Конв"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Новаи диҳиши коғаз барои мақсадҳои гуногун"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Кассетаи коғаз"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Кассетаи поёнӣ"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Дурушт"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Сохтмон барои чопи дутарафа"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Диски саҳти чопгар"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Хотираи чопгари умумӣ"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MБ"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Новаи 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Новаи 1 (дастӣ)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Новаи 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Новаи 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Новаи 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Диҳиши конверт"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Масштаби мисолот"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Ғайри фаъол (1 тараф)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Дар тарафи дарозиаш часпонидан"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Дар тарафи кӯтоҳаш часпонидан"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Истифодакунанда"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Миқдори новаҳо барои диҳиш"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MБ"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MБ"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Новаи 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Новаи 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Новаи 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Новаи 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Новаи 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Новаи 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Диҳиши дастӣ"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Ҳифзи саҳифа"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 2 - 3 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 4 - 5 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 6 - 9 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 10 - 14 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 15 - 26 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Ҷилкунӣ ба тарафи дарозӣ"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Ҷилкунӣ ба тарафи кӯтоҳӣ"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Болоӣ - тарафи чопӣ ба поён"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Болоӣ - тарафи чопӣ ба боло"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 12 - 27 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 28 - 35 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 36 - 52 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (Андозаи зиёд аз оддӣ)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Конв"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Танзими Чопгар<27>ҳо"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Кассетаи поёни иловагӣ"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Сохтмони иловагӣ барои чопи дутарафа"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Ҷилдкунӣ ба тарафи дарозӣ"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Ҷилдкунӣ ба тарафи кӯтоҳӣ"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "Новаи 3 (500 варақ)"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 Mб ё зиёд аз ин"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Калка"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (Андозаи зиёд аз оддии 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Андозаи зиёд аз оддии 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Новаи 1 (Нова барои мақсадҳои гуногун)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Новаи 2 (Кассетаи коғаз)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Мактуб (8 1/2 x 11)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Иҷроӣ (7 1/4 x 10 1/2)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 мм)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 Конв (4 1/8 x 9 1/2)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Конв Monarch (3 7/8 x 7 1/2)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "Конв DL (110 x 220 мм)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "Конв C5 (162 x 229 мм)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "Конв B5 (176 x 250 мм)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "Новаи 4 (2000 варақ)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 28 - 43 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 44 - 59 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 60 - 75 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "Ҳамагӣ хотирааш 76 -100 Mб мебошад"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Открыткаи дутарафа"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Доираи Саҳифа"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Новаи хурӯҷии болоӣ (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Новаи хурӯҷии чапӣ (тарафи чопӣ ба боло)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Раф (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Ҷудо кардани масъалот (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "1 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "2 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "3 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "4 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "5 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "6 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "7 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "8 Қуттии почта (Тарафи чопшуди ба поён)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Иҷозати чопгар"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Қуттии почта бо степлер"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Қуттии почта бо ҳолати степлер"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Ҷудо кардани амалиёт (поён)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Степлер (боло)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 Мб"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 Мб"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 Mб ё зиёд аз ин"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Қуттии боло"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Қуттии чап (тарафи чопшуди ба боло)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Степлер (50 варақ)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Степлери бозгаштӣ (максимум 50 варақ)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Степлер (20 мактуб ва A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Ҷузъбанд"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Интихоби усули часпонидан"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Як ҳалқаи диагоналӣ"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Як степлер"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Ду степлер"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Се степлер"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Шаш степлер"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Мудир муайян карда мекунад"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "7 Қуттии почта ҳамроҳи степлер"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 Қуттии почта"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 Қуттии Почта"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "Степлер-рафии HP ба 3000 варақ"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Қуттии почтаи стандартӣ"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 Мб"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 Мб"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (Андозаи зиёд аз оддӣ 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Номи система (агар дастрасӣ бошад)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "Рақамии PIN-и якум (барои амалиётҳои шахсӣ)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "Рақамии PIN-и дуюм (барои амалиётҳои шахсӣ)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "Рақамии PIN-и сеюм (барои амалиётҳои шахсӣ)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "Рақамии PIN-и чорум (барои амалиётҳои шахсӣ)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Чоп аз самти аввал то охир"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MБ"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MБ"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MБ"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MБ"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MБ"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 Mб ё зиёд аз ин"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиш"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Навор"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Шақл"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Тарзи мухтасар"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Delta Row Compression"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Рамзгузории Runlength:"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Tagged Image File Format"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Unencoded"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Молиши равшанӣ"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Омехтани Флойд-Стейнберг"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Нимранга"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Танзимотҳои системаи чопгар"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Кунҷӣ"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Лабаи дароз аз паҳлӯи чапи саҳифа"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Лабаи дароз аз паҳлӯи рости саҳифа"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Лабаи кӯтоҳ аз поёни саҳифа"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Лабаи кӯтоҳ аз болои саҳифа"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Генеронидани танҳо PCL бо танзимоти растра"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "OnlyCRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "PCL-и Умумӣ"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Чопи гузаргоҳ пеш аз ҳар як хат"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 гузаргоҳ (аз ҳама тез)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 гузаргоҳ (50% нуқта ба гузаргоҳ)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 гузаргоҳ (25% нуқта ба гузаргоҳ)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI Ҳолати забонҳо"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "NoPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 Таклифнома"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 - C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "Конверти Савдои US 10"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Конверти ҷопонии дарози рақами 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Конвери японии дароз #4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Картаи Oufuku"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin Paperback Майда"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Small Paperback"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Фотоқоғази дурахшон"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Сифати баланд"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Иҷозати Ghostscript"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Фақат хокистариранг"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Намуди тасвир"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Тоза сиёҳ-сафед ё дар экран тайёр карда (ҳозир танҳо сиёҳ)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Хатҳо (рангӣ ё хокистарӣ)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Суратҳо (рангӣ ё хокистарӣ)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Асосан рангҳои яклухтӣ ва градиентҳои омехта (рангӣ ё хокистарӣ)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Адаптивӣ гибридӣ"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Адаптивӣ тассодуфӣ"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Гибридии Флойд-Стейнберг"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Омезишоти тартибӣ"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Тассодуфии Флойд-Стейнберг"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Тез-Тез"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "European Foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Конверти Ҷопонии Kaku-и рақами 3"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "21,9х27,6"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Автоматикӣ"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Дастгоҳи диҳишоти иловагӣ"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Новаи 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Новаи 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Қоғазро ба таври дастӣ диҳиш "
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Ҳолати стандартӣ"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Fast Res."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Технологияи вусъатоти хотира"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Ҳолати ранг"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Муқаррарӣ (8 рангҳо)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Сифати растрии графика"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Баланд"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Сиёҳнависи сиёҳ-сафед, тартиби камхарҷии ранги сиёҳ"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Сиёҳ, сифати оддӣ"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Рангӣ, сифати аз ҳама баланд, коррексияи ранги опсионалӣ"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Рангӣ, сифати баланд, коррексияи ранги опсионалӣ, ранги сиёҳ истифода "
"намешавад"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Рангӣ, тартиботи сиёҳнависб камхарҷии ранги сиёҳ, омезишоти тез, бидуни "
"коррексияи ранг"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Рангӣ, сифати оддӣ, коррексияи ранги опсионалӣ"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Рангӣ, сифати оддӣ, коррексияи ранги опсионалӣ, ранги сиёҳ истифода намешавад"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Коррексияи рангро истифода накунед"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Ғайрифаъол сохтани коррексияи ранг"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Фаъол сохтани коррексияи ранг"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Драйвери Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr "Кӯшиши интихоби формати хубтарини PNM барои санад; на фақат саҳеҳ."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Кӯшиши интихоби формати хубтарини монохромии PNM барои санад; на фақат саҳеҳ."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Формати сиёҳ-сафеди тез; хеле хуб барои &матни сиёҳ-сафед ва тасвироти хати "
"низ мебошад."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256 градатсияи хокистарӣ"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Формат барои тасвиротҳои рангӣ (ҳамчунини сиёҳу сафедот)"
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Аз чап ба рост танҳо тозакунӣ (бидуни таҳлил)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % бо гамма-коррексия"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % бо гамма-коррексия"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Откритка)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Сурат (10 x 15 см)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI Хокистариранг"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI Оддӣ"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI Сурат"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI Сурат"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Бо истифода аз откриткаҳо"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Откриткаҳо"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Саҳифаҳо"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Намуди тасвир"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Ба сиёҳ-сафед тағйир додан, ранги ғайраҳо ба ранги сиёҳ"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Омезишот ба тартиботи кластерӣ"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Омезишоти сиёҳу сафед ба тартиботи кластерӣ"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Драйвер омезишотро дастгирӣ мекунад"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Хатои пароканиш"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Хатои пароканиши сиёҳу сафед"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Тартиботи омезишот"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Омезишоти тартиботии сиёҳу сафед"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Ба асосӣ гардониш"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Мизи Корӣ CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI Рангин"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI Нақша"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "Фаъол (ба тарафи дарозиаш часпонидан)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "Фаъол (ба тарафи кӯтоҳаш часпонидан)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI Оддӣ"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Махсус"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Шаффоф"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Намуди Сифат"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Ҳолати дараҷоти пасти тонер дар картридҷ"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Идомаи чоп"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Боздоштани чоп"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Мононидани масъалот"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Кассета"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Аввал"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16Мб RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32Мб RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48Мб RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64Мб RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80Мб RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96Мб RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128Мб RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144Мб RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160Мб RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192Мб - 224Мб RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256Мб - 512Мб RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Базаи қуттиҳои ғеҷонида шаванда"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 Новаҳо)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 Новаҳо)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 Нова)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Финишер сабт шудааст"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Шустани лабот"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Фақат матн"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Ҳама обектҳо"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Ғализии чоп"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "Навори OHP"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Тартиботи чопи дутарафа"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Намуд"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Гурӯҳ"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Ҳолатҳои махсус"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-дар-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Буклет"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Бо ҳалқа часпонидан"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Як ҳалқа (китоб)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Як ҳалқа (албом)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Ду ҳалқа ба паҳлӯот (китоб)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Ду ҳалқа ба паҳлӯот (албом)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Ду ҳалқа ба болоаш (китоб)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Ду ҳалқа ба болоаш (албом)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Ҳолати интизор"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Унвони саҳифа"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Чоп карда шуд"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Бланк"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Новаи унвони саҳифот"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Саҳифаи охирон"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Новаи ҷилдҳо"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Диҳиши дастӣ (Ғафс)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Миёна"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 дюйм)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Мактуб (8 1/2 x 11)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Бидуни финишер"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Танзимоти чопи ба навбатӣ"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Ҷузъбандӣ кардан ва дӯхтан"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Танҳо ҷузъбандӣ"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Ҷузъбандӣ ва дӯхтан"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Интизор шавед"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Интизороти тасҳеҳот"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Новаи варақаҳои охирин"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Чопи тартибӣ"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Ҳолати оддӣ (интихоби худкор)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Тартиботи ҷудокунӣ (автоҷудоӣ)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Тартиботи ҷудокунӣ (тақсимоти баробар)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Интихоби драйвери чопгар (Чопгари 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Интихоби драйвери чопгар (Чопгари 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "Чопи камхарҷ"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-8"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Хотир"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 Нуқтаҳо ҳар як дюйм (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Конверти #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Конверти #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Кассетаи 1(Дохилӣ)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Кассетаи 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Авто-гузаронишоти нова"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-16"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 нуқтаҳо ҳар як дюйм (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-4"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-17"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Диски интихобӣ"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Откритка"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Откриткаи дутага"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Дастгоҳи диҳиш барои ҳадафоти гуногун"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Тартиби масъалот"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Танзими сохтмони диҳиш"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-21"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Як"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Ду"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Сохтмони Барориш"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "Ҷудокунандаи SO-6"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "Рафи ST-20"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12Mб вусъатот"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Кассетаи 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Одат 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Одат 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Одат 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Одат 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Одат 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Одат 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Одат 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Одат 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Новаи болоӣ (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Новаи бозгашт (тарафи чопӣ ба боло)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Раф (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Ҷудокунанда (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Ҷузъбанд (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 1 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 2 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 3 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 4 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 5 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 6 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 7 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 8 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 9 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 10 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 11 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 12 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 13 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 14 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Қуттии почта 15 (Тарафи чопшуда ба поён)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Мувақаттӣ"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши конверти EF-1"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "Дастгоҳи диҳиши универсалии UF-1"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши коғази PF-7"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-5"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "Рафи HS-3"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Соҳтмони диҳиши коғаз"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Дастгоҳи диҳишоти универсалӣ"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Раф (Тарафи чопӣ ба боло)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "Дастгоҳи диҳиши қоғази PF-7E"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-20"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "Рафи HS-3E"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 Нуқтаҳо ҳар як дюйм (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-1"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Кассетаи 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-2"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Сарлавҳаи поен)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Новаи паҳлӯӣ (тарафи чопӣ ба боло)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-80"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Рангҷудоии пурра (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Рангҷудоии тез (CMYK)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Мутобиқоти ранг"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Айнияти тасвирот дар экран"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Новаи паҳлӯӣ (тарафи чопӣ ба поён)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Доимӣ"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Саҳифаи якум"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Рақами штрих-код"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Ҷойгиршавии штрих-код"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Дар чапи кунҷи боло"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Дар рости кунҷи болоӣ"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Дар чапи кунҷи поёнӣ"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Дар рости кунҷи поёнӣ"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Дар чапи кунҷи болоии амудӣ"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Дар рости кунҷи болоии амудӣ"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Дар чапи кунҷи поёнии амудӣ"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Дар рости кунҷи поёнии амудӣ"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-81"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Коррексияи ранг"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Коррексия дар барнома"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Коррексия дар чопгар"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Эммулятсияи ранги сиёҳ (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale Press"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP Press"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Эммулятсияи монитор (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Қоғаз барои чопи ду тарафа"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Ҷилд"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Муваққатӣ (диски RAM)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Муваққатӣ (диски сахт)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Доимӣ (Диски сахт)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtual Mailbox (Мудир)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Қуттии почтаи виртуалӣ (Истифодакунандаи 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-26"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-9"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-25"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "Сохтмони диҳиши PF-30"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Як (2 кассетаҳо)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Ду (4 кассетаҳо)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Се (6 кассетаҳо)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "Тақсимкунандаи SO-30"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "Рафи ST-30"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "Финишер санади DF-30"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Кассетаи 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Кассетаи 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Кассетаи 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Усули часпонидан"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Якборачаспондани аз 20 зиёд саҳифа"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 20 саҳифа"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 19 саҳифа"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 18 саҳифа"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 17 саҳифа"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 16 саҳифа"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 15 саҳифа"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 14 саҳифа"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 13 саҳифа"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 12 саҳифа"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 11 саҳифа"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 10 саҳифа"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 9 саҳифа"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 8 саҳифа"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 7 саҳифа"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 6 саҳифа"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 5 саҳифа"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 4 саҳифа"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 3 саҳифа"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Часондани ҳар як 2 саҳифа"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "Финишери санади DF-31"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB Зиёдкунӣ"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Новаи поёна - Танзимот"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Диҳиши конверт - Интихоботҳо"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Интихоби Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "Конверти C9"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "Конверти B5"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Андозаи конверти дигар"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Андозаи коғази дигар"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Бастани новаҳо"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Шуста бурдан"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Конвертҳои дигар"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Чопи дутарафа - Танзимот"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Чопи яктарафа"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Чопи дутарафа (лабаи дароз)"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Чопи дутарафа (лабаи кӯтоҳ)"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Корти Флэш - Танзимот"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Диски Саҳти Чопгар"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Ривояти Чопгар"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Сиёҳи нимағафс"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Намоиш дан экран"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Баробарии Ранг"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Кабуд"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Сурат аз хатҳо && Матн"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Тасвир"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Равшании тасвир"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Возеҳи тасвир"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB Printer Memory"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 Мб Хотири Чопгар ё зиёд аз ин"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Ҳолати фосила"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Синфи ранг"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Пароканиши тасвир"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Андоза, бисёр аз 11.7 x 22 дюйм"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Чопи дутарафа - Танзимот"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Новаи 3 - Интихоботҳо"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Новаи 2 - Интихоботҳо"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 Mб хотираи корти флэш"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 Mб хотираи корти флэш"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 Mб хотираи корти флэш"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Шиддати чопгар"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Диҳиш"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Диҳиши 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Новаи 2 - Интихоботҳо"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Ҳолати камхарҷӣ"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Бартарафкунии тасвирот"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Коғази рангин"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Намуди Оддӣ 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Намуди Оддӣ 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Намуди Оддӣ 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Намуди Оддӣ 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Иввази порт"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Ҷузъбандии нусхот"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Баргашт"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Намоиш"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 Сифати Тасвир"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 мм"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 мм"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 мм"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 мм"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Ҳаматарафа 11.7 x 17 дюйм"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 Конверти 3 7/8 x 7 1/2 дюйм"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 Конверти 3 7/8 x 8 7/8 дюйм"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 Конверти 4 1/8 x 9 1/2 дюйм"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL Конверти 110 x 220 мм"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Конверти 162 x 229 мм"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Конверти 176 x 250 мм"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Конвертҳои дтгар 8 1/2 x 14 дюйм"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Ҳаматарафа"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "Диҳиши MP"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "Хотири Чопгар 68 Мб ё зиёд аз ин"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Картридҷи чап"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Картридҷи Ношинос"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Картридҷи Сиёҳи Оддӣ"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Картриджи сиёҳи бо ғунҷоишоти васеъ"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Картридҷи Сурат"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Картридҷи рост"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Картридҷи рангини оддӣ"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Картриджи рангӣ бо ғунҷоишоти васеъ"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Таклифот"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Металлӣ"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Чопи тез"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Ҳаматарафа 8 1/2 x 14 дюйм"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "Хотири Чопгар 72 Мб ё зиёд аз ин"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 мм"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Ҳаматарафа 12.6 x 22 дюйм"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Танзимоти чопоти дутарафа"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Картаи Факс"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Танзимотҳои Чопгар"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Сиёҳ && Сафед"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2 Нақшаи ранг"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Хубтаркунии тасвир"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Синфи сурат"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Намуди Оддӣ 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Намуди Оддӣ 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Шиддати тюнер"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Пешфарзи Чопгар"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Новаи 4 - Интихоботҳо"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Новаи 5 - Интихоботҳо"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "Танзимотҳои сохтмони диҳиши MP"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Миқдори қуттии барориш"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Фақат қуттии стандартӣ"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 Қуттии иловагӣ"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Қуттии стандартӣ"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Қуттии 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Қуттии 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Қуттии 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Қуттии 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Қуттии 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Қуттии 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Қуттии 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "Новаи ғеҷанда дар 250 варақ"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "Новаи ғеҷанда дар 500 варақ"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "Новаи ғеҷанда дар 2000 варақ"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - дастгоҳи хурӯҷӣ бо имконоти вусъатӣ"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - дастгоҳи хурӯҷоти васеъ бо имкони вусъатӣ"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - ду дастгоҳи хурӯҷот бо имкони вусъатӣ"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 васеъ + 1 дастгоҳи хурӯҷоти оддӣ бо имкони вусъатӣ"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 сохтмони барориш бо бисёр имкониятҳои васеъгӣ"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-бункерҳои қуттии почта"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr ""
"6 - 1 сохтмони барориш бо бисёр имкониятҳои васеъгӣ + 1 5-бункерҳои қуттии "
"почта"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr ""
"6 - 1 5-бункерҳои қуттии почта + як сохтмони барориш бо бисёр имкониятҳои "
"васеъгӣ"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-бункерҳои қуттии почта"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Конверти дигар 9.02 x 14 дюйм"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Регистратсияи ранг"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Суръати баланд"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Сифати натиҷаи охирин"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Мӯҳразадаи миёна"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Мӯҳразадаи баланд"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Мӯҳразадаи суст"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Stochastic"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиш барои мақсадҳои гуногун"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Намуди коғаз дар диҳиши дастӣ"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Намуди коғаз дар новаи 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Намуди коғаз дар новаи 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 Сифат"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Новаи хурӯҷии ғеҷанда - Танзимот"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Итмоми - Танзимот"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Оддӣ 11.7 x 17.7 дюйм"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Болоӣ (новаи 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Поёнӣ (новаи 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Новаи ғеҷанда (новаи 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Новаи басташуда мавҷуд нест"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Новаҳои басташудаи 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Новаҳои басташудаи 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Новаҳои басташудаи 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Бункери 0 (Болоӣ)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Бункери 1 (Паҳлуӣ)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Степлери 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Степлери 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Заҳмат накашед"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 Mб Хотири Чопгар"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Фақат суратҳо"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Варақи ҳозира"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "Новаи ғеҷанда ба 2500 варақ"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Қуттии почта - интихобҳо"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Коғазсурохкунак"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Ҷойивазкунии саҳифаҳо"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Байни нусхаҳо"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Ҳаматарафа 11.69 x 17 дюйм"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Сифати ранги оддӣ (4-ранг)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Сифати Ранги Сурат (6 ранг)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Вақти хушк шудани саҳифа"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 сония"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 сония."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 сония."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 сония."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 сония."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 сония"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 сония"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Сохтмони иловагӣ барои диҳиши васеъгӣ"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 Mб"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 Mб"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mб"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mб"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 Mб"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 Mб"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 Mб"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 Mб"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 Mб"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 Mб"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 Mб"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 Mб"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 Mб"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши васеъ"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Гузаштани новаҳо"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mб"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mб"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Сохтмони диҳиши васеъгӣ"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mб"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4Mб"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5Mб"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6Mб"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7Mб"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8Mб"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10Mб"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11Mб"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12Mб"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14Mб"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18Mб"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19Mб"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20Mб"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22Mб"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26Mб"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34Mб"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35Mб"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36Mб"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38Mб"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42Mб"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50Mб"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66Mб"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Конв10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Конв9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "КонвDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "КонвC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "КонвC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Конверти Monarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OKHalftoneMode"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Мунтазам"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 Mб"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 Mб"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 Mб"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 Mб"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 Mб"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 Mб"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Қаъри ранг"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Ранги одӣ (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Андозаи варақ"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Новаи диҳиши коғаз"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Ғафсии коғаз"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Коғази вазминтар (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Коғази вазминтар (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Коғази вазмин (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Коғази Равшан (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Коғази Равшантар (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Ҳолати молидан"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Намуди графика"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Ҳолати матн"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Ҳолати Саҳеҳи Ранг"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Амалиёт баъдӣ дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "Амалиёти баъдӣ дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "Амалиёти баъдӣ дорои саҳифаи рангин намебошад"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Саҳеҳи ранг"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Бе саҳеҳи ранг"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Саҳеҳи ранг"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Ин амалиёт дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "Ин амалиёт дорои саҳифаи рангин мебошад"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "Задание не содержит цветную страницу"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI Оддӣ, картридҷи рангин ва сиёҳ"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI Оддӣ, фақат картридҷи рангин"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, Ранг"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, Хокистариранг"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Мактуб, Ранг"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Мактуб, Хокистариранг"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Сохтмон"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr ""
"Истиноди ишоравиро дар дастгоҳи мутақобиле, ки дар каталоги /dev мавҷуд "
"мебошад, бисозед"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Серияи Порт #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Серияи Порт #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Серияи Порт #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Серияи Порт #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr ""
"Аз нав хурӯҷотро ба дастгоҳе, ки бо мудири чоп танзим шудааст, ҷониб кунед"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Андозаи нишона"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "0.5x2 дюйм, 12x50 мм (Решагии ҷудошудаи папкаи архивии калон)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "0.5x2 дюйм, 12x50 мм (Решагии ҷудошудаи папкаи архивии майда)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0дюйм, 54x101мм (Фиристодани badge)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (Дискета)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5дюим, 36x89мм (адреси калон)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5дюйм, 28x89мм (адреси стандартӣ)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2 дюйм, 12x50 мм (Решагии ҷудошудаи папкаи миёна )"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875дюйм, 19x147мм (Видео)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1 дюйм, 46x78мм (Видео)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Ҳолат"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Рангҳо барои истифода"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Сиёҳ барои ягон ранг"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360dpi, навори ношаффоф"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360dpi, ҷилд"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360dpi, матоъ"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, Коғази мӯҳразада"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360dpi, навори мӯҳразада (сифати баланд)"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360dpi, коғази иҷозати баланд"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, коғази оддӣ, суръати баланд"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360dpi, навор"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Сиёҳ ва ранг"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Сурат ва Ранг"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720х720 dpi, навори ношаффоф"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720dpi, ҷилд"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, Коғази мӯҳразада"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720х720dpi, коғази мӯҳразада (сифати баланд)"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720dpi, коғази иҷозати баланд"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720dpi, коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720х720dpi, навори шаффофӣ"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Картридҷи Сиёҳ ва Сурат"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600 dpi, трафарет барои для футболка, сифати оддӣ"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, коғази оддӣ, сифати оддӣ"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600х600 dpi, навор, сифати оддӣ"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200 dpi, картаҳои мӯҳразада, сифати баланд"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200х1200 dpi, коғази мӯҳразада, сифати баландтарин"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200 dpi, коғази профессионалӣ, сифати баландтарин"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32-бит CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360х360 dpi, 4-bit, нимрангаи PostScript, ҳамҷояшавӣ"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720х720 dpi, 32-bit CMYK, ҳамҷояшавӣ"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Рангин, омехтани Флойд-Стейнберг, CMYK, чопи беҳтарин"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Ранг, тез, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Рангин, тағъир додани омехтани Флойд-Стейнберг, CMYK, чопи тез"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Ранг, тез, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Рангин, Флойди Стейнберг, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Рангин, омехтани Флойд-Стейнберг, CMYK, чопи оддӣ"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Рангин, алгоритми Стефан-Сингер, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI Сифати баланд"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "Эмулятсияи 1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "Эмулятсияи 1440 x 2880 DPI "
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI Softweave"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720dpi, коғази inkjet"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360dpi, коғази оддӣ, хокистариранг"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720dpi, коғази inkjet"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720dpi, коғази оддӣ, хокистариранг"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720dpi, коғази inkjet, хокистариранг"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Чопи 4 ранга CMYK"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Чопи 6 ранга CMYKcm"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Пеш аз чоп, кори чопгарро маън кунед"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "NoReset"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Пешбуда"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Гузаронидан ба тартиби қувванигоҳдорӣ, баъди чоп"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Тартиботи қувванигоҳдорӣ"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Тартиботи қувванигоҳдориро фаъол насозед"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Компоненти R/G/B ҳар як бит"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "Ним-Мактуб"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Дароз 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Дароз 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Рангҳои ғафс"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Намуди медия"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Аралаш"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI Якравона"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI Якравона"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI Якравонаи Сифати Баланд"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI Якҷояшавии барномавии якравия"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI Якҷояшавии барномавии якравия"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI Якҷояшавии барномавии якравия"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI Якҷояшавии барномавии якравия"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI Якҷояшавии барномавӣ"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880х720 dpi Якҷояшавии барномавии якравия"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI Якравона"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI Пешфарз"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI якравона бо пешфарз"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз 13 дюйм"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи Коғаз 210 мм"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи Коғаз 22 дюйм"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз 24 дюйм"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Рангин, Картридҷи сиёҳ ва рангин, Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Рангин, Картридҷи рангин, Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Хокистариранг, Картридҷи Сиёҳ, Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Хокистариранг, Сиёҳ & Картридҷи рангин, Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Сурат, Сиёҳ & Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Сурат, Сурат & Картридҷи рангин, Коғази Premium"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360х360 dpi, 4-bit, нимрангаи PostScript, якҷояшавӣ"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз 33 дюйм"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3 ранг (Картридҷи рангин)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз 44 дюйм"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз 4 дюйм"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4 ранг (2 картридҷҳо)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз 5 дюйм"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Рангин, Сиёҳ & Картридҷи рангин, Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Рангин, Картридҷи рангин, Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Хокистариранг, Сиёҳ & Картридҷи рангин, Коғази оддӣ"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Сурат, Сиёҳ & Картридҷи рангин, Коғази сурат"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз 89 мм"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, Ранг"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Ҳамеша"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Чопи дутарафа"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Сиёҳ ва кабуд (Кабуд, Нофармон, Сиёҳ)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Сиёҳ ва Кабуд"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Сиёҳ ва Сабз (Кабуд, Зард, Сиёҳ)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Сиёҳ ва Нофармон"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Сиёҳ ва сурх (Нофармон, Зард, Сиёҳ)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Сиёҳ ва зард"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Картридҷи сиёҳ"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Ҳамвори Сиёҳ (фақат картридҷи сиёҳ)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Кабуд (Кабуд ва Нофармон)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Ранг (Сифати нақша)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Ранг (Сифати баланд)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Рангин, сифати оддӣ, ранг бо саҳеҳ интихоб кунед"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Картридҷи рангин"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Саҳеҳи ранг"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Намуди ранг"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Ҳар як ранг чоп кунед"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Ранг барои чоп"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Сиёҳи таркибӣ"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Диҳиши маълумоти фишор"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Саҳеҳи сиёҳ"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Саҳеҳи Curl"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Ҳамвори Кабуд (фақат картридҷи рангин)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Танзимотҳои пешфарз"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "Барои картриҷ хавотир нашавед, ҳар як саҳифа бо якранг"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Барои картриҷ хавотир нашавед, ҳар як саҳифа бо ҳамаи рангҳо"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Пӯшондан накардан"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Драйвери пешфарз"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Ҳар як саҳифа дар рангҳо вуҷуд буда"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Иҷроӣ,1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Иҷроӣ, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Роҳчаи аввалини чоп ҳамроҳи пӯшондан"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Омехтани Флойд-Стейнберг (барои ғайри MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Гамма (компоненти кабуд)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Саҳеҳи-гамма дар компоненти ғализии HSV"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Гамма (компоненти сабз)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Гамма (компоненти сурх)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Варианти чопи охирин дар коғази мӯҳразада"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Хокистариранг (картридҷи сиёҳ)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Сабз (Кабуд ва Зард)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Нимранг (тавсиякунӣ барои истифодаи умумӣ)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Амуди. рост кардан. мобайни картриҷҳо"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Тартиби бозгашти чоп"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Намуди кор"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Сиёҳ нигоҳ доштан"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Сиёҳи тоза нигоҳ доштан"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Роҳчаи ояндаи чоп ҳамроҳи пӯшондан"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Фосилаи чап (дар пикселҳо)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Мактуб, Ранг"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Хатоҳои саҳеҳи ранг маҳдуд кардан"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Хамвори нофармон (фақат картридҷи рангин)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Роҳчаи миёнаи чоп ҳамроҳи пӯшондан"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Чопи сиёҳисафед, картридҷи сиёҳи басарфа"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Чопи сиёҳисафед, картридҷи сиёҳи оддӣ"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Бисёре аз чор рангҳо, ҳар як ранг чоп кунед"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Хеҷгоҳ"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Бе аралаш кардан"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Коғази ғайри ҷилонок"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Ҳамроҳи соҳа"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Ҳеҷ (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Ранги саҳифа (компоненти кабуд)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Ранги саҳифа (компоненти сабз)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Ранги саҳифа (компоненти сурх)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Сурат (CMYK, саҳеҳи гамма, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Сурат бе хисоби соҳа"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Оддӣ (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Кори оянда чоп кунед дар як кори равон"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Сифати барориши чоп"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Сифат, Намуди ранг, Намуди соҳиб"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Флойд-Стейнберги тасодуфӣ"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Сурх (нофамон ва зард)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Баъди масъала кор тоза кунед"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Лӯлапечи коғаз"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Масъала дар равиши ягона"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Чопи якхела (Картридҷи BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Квадратӣ (таҷрибавӣ)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Равшанӣ"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "Гамма"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Серӣ"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Фосила дар боло (дар нуқтаҳо)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Тасмаи бисёрранг истифода баред"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Тасмаи бисёрранг истифода баред"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Тасмаи оддӣ истифода баред"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Уфуқӣ. рост кардан. байни картриҷ"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Ҳамвори зард (фақат картридҷи рангин)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Драйвери пешфарз"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "ғайри фаъол"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Як"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ҳеҷ"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Тақдимӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Расмӣ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Китобӣ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Бо ҳуқуқи муаллифи низ нигоҳ дошта мешавад"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Ду"