You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14389 lines
253 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of ppdtranslations.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German (Low) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/ppdtranslations/nds/>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "B5-Ümslag"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Ümslag Nr.10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "DL-Ümslag"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Sietrebeet"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Mediumborn"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Hand-Ingaav"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Utgaav-Oplösen"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 dpi"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 dpi"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Beedsiets drucken"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lange Kant (Standard)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Korte Kant"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Medientyp"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Normaalpapeer"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Druckerpapeer"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Besünner Papeer"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Folie"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Gleempapeer"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Schuuv"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Ümslag-Ingaav"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Utgaavmetood"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK-Klöör"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY-Klöör"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Griestöön"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 dpi"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET-Klöör"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Sietdreiher"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Groot Adress - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Senneradress - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Utleveradress - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internetpost tweedeelt - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internetpost dreedeelt - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Orner - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Hangorner - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\"-Diskett - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 dpi"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 dpi"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Utgaav-Düüsternis"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "FanFoldUS"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 dpi"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 dpi"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Schuuv 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Siedengrött un Druckgööd"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 dpi"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 dpi"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 dpi"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 dpi"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 dpi"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 dpi"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 dpi"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 dpi"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Goot Papeer"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Back-Print-Medien"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Opplättpapeer"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Överkoppprojekter-Medium"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Postkoort"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Dick Papeer"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Drucktyp"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Bloost Swatt"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Klöör"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Halvtoon"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Keen Halvtoon"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Punkteren"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Keen FloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Banding"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Keen Banding"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Klöörtyp"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Klöörkorrektuur-Typ"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Vullswatt"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Keen Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Klöörkorrigeren"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Wo faken elk Punkt druckt warrt"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Tweemaal drucken"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Eenmaal drucken"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Swattdruck-Typ"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Swatt"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Swatt mischt"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Quadraatsch punkteren"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Quadraatsch punkteren"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Nich quadraatsch punkteren"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Bagenkorrektuur"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Jümmers Bagens korrigeren"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Bagens na Sluut korrigeren"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Bagens för dissen Törn korrigeren"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Bagens för dissen Törn nich korrigeren"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Bagens för dissen Törn korrigeren"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Farvmengde"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Reegafstand topassen"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0,05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0,10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0,15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0,20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0,25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0,30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0,35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0,40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0,45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0,50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0,55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0,60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0,65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0,70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0,75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0,80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0,85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0,90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0,95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1,00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1,05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1,10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1,15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1,20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1,25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1,30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1,35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1,40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1,45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1,50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1,55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1,60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1,65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1,70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1,75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1,80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1,85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1,90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1,95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2,00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2,05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2,10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2,15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2,20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2,25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2,30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2,35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2,40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2,45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2,50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2,55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2,60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2,65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2,70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2,75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2,80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2,85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2,90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2,95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3,00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3,05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3,10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3,15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3,20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3,25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3,30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3,35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3,40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3,45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3,50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3,55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3,60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3,65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3,70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3,75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3,80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3,85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3,90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3,95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4,00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Waagrecht verschuven (in \"Dots\")"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Pielliek verschuven (in \"Dots\")"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Nakamen Opgaav"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "Nakamen Opgaav op sülv Blatt"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "Nakamen Opgaav op nieg Blatt"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Nakamen Opgaav is Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "Nakamen Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "Nakamen keen Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Disse Opgaav is en Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Dit is en Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Dit is keen Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Siedengrött"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Vun Hand"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatsch"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Papp"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Film mit Belag"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Fien Papeer"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Plättplaat"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "Överkopp-Projektor"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "Överkopp-Projektor (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca Free"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Oplösen"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 dpi"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Klöörtyp"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Klöördeepde"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb., hoge Gööd (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg Eenfach (8bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Swattwitt (1bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Eenfache Klören (4bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Beedsiedendruck"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Beedsiets"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Normaal"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Swatt sporen"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "ÖkoSwatt"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Normaal Swatt"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Swattstoop"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Zyanstoop"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Magentastoop"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Geelstoop"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Ümslag You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapeer"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "\"HP-Premium\"-Papeer"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Folie"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Druckgööd"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Vöransicht"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Normaal"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Presentatschoon"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Swattwitt"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Pixels per Toll för't Punkteren"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "DeskJet (allgemeen)"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standardschuuv"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Scheedsiedendruck"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Ümslag-Ingaav"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Hand-Ingaav"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Fix dröög Gleempapeer"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Fix dröög Folie"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Gööd"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Vörinstellen"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Vöransicht"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatschoon"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Dintendröögtiet (s)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Spiekergrenz (Bytes)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Swattstopen"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 Stopen"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 Stopen"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 Stopen"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Keen Swatt"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY-Stopen"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Keen CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Utdrucktyp"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Vöransicht (Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Griestöön-Vöransicht (Swatt- un Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normaal (Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Griestöön (Swatt- un Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Griestöön, hoge Gööd (Swatt- un Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Fotogööd (Foto- un Klöörpatroon, Fotopapeer)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Foto - Naslakoort 4x6 Toll "
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Foto mit Afrietkant"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "Naslakoort 3x5 Toll"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "Naslakoort 5x8 Toll"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 mit Afrietkant"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "C6-Ümslag"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Amerikaansch Foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16.000"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Oplösen, Gööd, Dintentyp, Mediumtyp"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Kuntrulleert vun \"Utgaavtyp\""
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300dpi , Klöör, Klöörpatroon"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Vöransicht, Klöör, Klöörpatroon"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Vöransicht, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Vöransicht, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Foto- un Klöörpatroon, \"Premium\"-Papeer"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, hööchste, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Normaalklöör"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Hööchst Klöörgööd"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Swattwitt"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg, Klöör"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg, Klöör (Wenig Spieker)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg, Gries"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Swattkorrektuur (weniger Zyan)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Weniger Dint"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25%"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Vöransicht (Ökonoomsch)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Griestöön-Vöransicht (Ökonoomsch)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Griestöön"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Hoge Gööd"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Griestöön, hoge Gööd"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Swattwittfoto"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Commercial 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "DIN B5"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "DIN B6"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "DIN B7"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "DIN B8"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "DIN B9"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "DIN B10"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch-Ümslag"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Postkoort"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7/6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japaansch Langümslag Nr.4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki-Koort"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Lütt Paperback"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin ehr lütt Paperback"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 Inladen"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "4x6\" Fotopapeer (Epson)"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japaansch Langümslag Nr.3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6/C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin ehr groot Paperback"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Groot Crown Quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Amerikaansch Foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Druckerpapeer"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Gleemfoto"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Folien"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Dintentyp"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Klöör- un Fotopatroon"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "4 Dinten"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Dichte"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0,12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0,14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0,16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0,18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0,22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0,24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0,26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0,28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0,32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0,34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0,36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0,38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0,42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0,44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0,46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0,48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0,52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0,54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0,56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0,58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0,62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0,64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0,66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0,68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0,72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0,74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0,76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0,78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0,82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0,84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0,86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0,88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0,92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0,94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0,96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0,98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1,02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1,04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1,06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1,08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1,12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1,14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1,16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1,18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1,22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1,24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1,26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1,28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1,32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1,34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1,36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1,38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1,42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1,44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1,46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1,48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1,52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1,54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1,56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1,58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1,62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1,64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1,66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1,68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1,72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1,74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1,76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1,78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1,82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1,84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1,86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1,88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1,92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1,94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1,96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1,98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "Stp-Helligkeit"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0,02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0,04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0,06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0,08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "Stp-Sattheit"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0,2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0,3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0,4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0,6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0,7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0,8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0,9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1,0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1,1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1,2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1,3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1,4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1,6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1,7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1,8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1,9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2,1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2,2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2,3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2,4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2,5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2,6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2,7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2,8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2,9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3,0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3,1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3,2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3,3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3,4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3,5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3,6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3,7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3,8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3,9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4,0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4,1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4,2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4,3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4,4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4,5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4,6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4,7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4,8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4,9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5,0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5,1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5,2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5,3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5,4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5,5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5,6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5,7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5,8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5,9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6,1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6,2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6,3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6,4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6,5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6,6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6,7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6,8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6,9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7,0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7,1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7,2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7,3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7,4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7,5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7,6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7,7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7,8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7,9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8,0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8,1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8,2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8,3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8,4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8,5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8,6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8,7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8,8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8,9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9,0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Kontraststoop"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600x300 dpi"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Utgaavtyp"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Griestöön"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Fotos mit week Klöörövergäng"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Skizz"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Tomehrst vulle Klören oder siet Verschelen"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Punkteer-Algoritmus"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "Egaal Toon"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Gau"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Roh CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "nich mööglich"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Drucker-Vörinstellen"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-Vörfilter"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Bloots GhostScript-Schriften inbetten"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Na PostScript-Stoop 1 ümwanneln"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Na PostScript-Stoop 2 ümwanneln"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Keen Vörfilter"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Ingaav-Fach"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Drucker-Vörinstellen"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Siedengrött"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Europääsch Foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Groot Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japaansch Kaku-Ümslag Nr.4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Klöörmodell"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Sawtt & Witt"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Back-Print-Film"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Struktuurpapeer"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Ümslag"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Hoochoplösen Papeer"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-Shirt-Transferpapeer"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Gleemfilm"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Gleem-Fotopapeer"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Gleem-Fotokoorten"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Fotopapeer \"Pro\""
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Anner"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automaatsch Ingaav"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "per Hand mit Paus"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "per Hand ahn Paus"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 dpi"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 dpi DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 dpi"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Skizz"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Vulle Klören"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Swatt"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0,000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0,050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0,100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0,150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0,200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0,250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0,300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0,350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0,400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0,450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0,500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0,550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0,600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0,650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0,700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0,750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0,800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0,850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0,900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0,950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1,000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1,050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1,100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1,150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1,200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1,250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1,300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1,350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1,400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1,450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1,500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1,550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1,600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1,650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1,700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1,750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1,800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1,850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1,900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1,950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2,000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2,050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2,100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2,150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2,200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2,250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2,300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2,350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2,400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2,450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2,500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2,550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2,600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2,650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2,700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2,750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2,800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2,850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2,900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2,950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3,000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3,050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3,100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3,150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3,200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3,250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3,300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3,350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3,400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3,450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3,500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3,550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3,600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3,650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3,700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3,750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3,800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3,850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3,900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3,950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4,000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Zyan"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Sattheit"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4,050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4,100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4,150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4,200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4,250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4,300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4,350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4,400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4,450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4,500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4,550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4,600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4,650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4,700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4,750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4,800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4,850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4,900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4,950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5,000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5,050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5,100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5,150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5,200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5,250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5,300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5,350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5,400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5,450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5,500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5,550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5,600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5,650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5,700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5,750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5,800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5,850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5,900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5,950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6,000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6,050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6,100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6,150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6,200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6,250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6,300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6,350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6,400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6,450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6,500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6,550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6,600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6,650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6,700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6,750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6,800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6,850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6,900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6,950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7,000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7,050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7,100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7,150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7,200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7,250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7,300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7,350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7,400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7,450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7,500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7,550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7,600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7,650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7,700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7,750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7,800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7,850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7,900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7,950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8,000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8,050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8,100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8,150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8,200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8,250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8,300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8,350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8,400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8,450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8,500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8,550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8,600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8,650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8,700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8,750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8,800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8,850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8,900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8,950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9,000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 dpi"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 dpi"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "CcMmY-Fotogööd"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "CcMmYK-Fotogööd"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "DIN B0"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "DIN B1"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "DIN B2"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "DIN B3"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "JIS B0"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "JIS B1"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "JIS B2"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "JIS B3"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA-Dwars"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB-Dwars"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC-Dwars"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD-Dwars"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Normaalpapeer, Fixingaav"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Gleemfilm"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Ümslääg"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Achterlicht-Film"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Duff Papeer"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Dintenstrahlpapeer"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Dinstenstrahlpapeer för Fotogööd"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Fotogleempapeer \"Premium\""
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "\"Premium Luster\"-Fotopapeer"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Gleempapeer för Fotogööd"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Swor Papeer vun Ilford"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife-Papeer"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rull-Ingaav"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360x90 dpi, ökonoomsch Fix-Vöransicht"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360x120 dpi, ökonoomsch Vöransicht"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 dpi, ökonoomsch Vöransicht"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360x240 dpi, Vöransicht"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360x180 dpi, Vöransicht"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 dpi, Microweave"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 dpi, Microweave, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 dpi, vull Överlappen"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 dpi, vull Överlappen, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 dpi, FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 dpi, FOL2, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 dpi, MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 dpi, MW2, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720x360 dpi"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720x360 dpi, Microweave"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi, Microweave, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720x360 dpi, FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi, FOL, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720x360 dpi, FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi, FOL2, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720x360 dpi, MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi, MW2, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 dpi, Microweave"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 dpi, Microweave, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 dpi, vull Överlappen"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 dpi, vull Överlappen, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 dpi, 4 Törns"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 dpi, 4 Törns, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440x720 dpi, Microweave"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440x720 dpi, Microweave, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440x720 dpi, FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440x720 dpi, FOL, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440x720 dpi, 4 Törns"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440x720 dpi, 4 Törns, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "6 Dinten, Fotogööd"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "5 Dinten, Fotogööd, tosamensett Swatt"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "3 Dinten, tosamensett Swatt"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone-Dintensett"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 dpi, hoge Gööd"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 dpi, hoge Gööd, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 dpi, hööchste Gööd"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440x720 dpi"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440x720 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440x720 dpi, hööchste Gööd"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880x720 dpi"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880x720 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Rull-Ingaav (elk Siet afsnieden) "
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Rull-Ingaav (nich snieden)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440x1440 dpi"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440x1440 dpi, hööchste Gööd"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880x1440 dpi"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "7 Dinten, Fotogööd"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "2-Dinten-Griestöön"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Afsnittkorf Nr.1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Afsnittkorf Nr.2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Afsnittkorf autom. utsöken"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Sülven utsöken"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880x720 dpi, Microweave"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880x720 dpi, Microweave, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880x720 dpi, FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880x720 dpi, FOL, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880x720 dpi, 4 Törns"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880x720 dpi, 4 Törns, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440x1440 dpi, Microweave"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440x1440 dpi, Microweave, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440x1440 dpi, FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440x1440 dpi, FOL, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440x1440 dpi, 4 Törns"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440x1440 dpi, 4 Törns, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880x1440 dpi, Microweave"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880x1440 dpi, Microweave, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880x1440 dpi, FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880x1440 dpi, FOL, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880x1440 dpi, 4 Törns"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880x1440, 4 Törns, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "7 Dinten, verwiedert"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "6 Dinten verwiedert, tosamensett Swatt"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Eenfach"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 dpi, hoge Gööd"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 dpi, hoge Gööd"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 dpi, hööchste Gööd"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400x1200 dpi"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400x1200 dpi, hoge Gööd"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400x1200 dpi, hööchste Gööd"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 dpi, swattwitt"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Gau dröög Foto"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Gau dröög Folie"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Dreegbor Papeeringaav"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Schriefdisch-Papeeringaav"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Klöör- un Swattpatronen"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Schuuv baven"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Schuuv nerrn"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Dubbel"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Dicker Papeer"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Dünn Papeer"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Toner sporen"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Hooch (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Siet (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Normaaldruck"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Floyd-Steinberg-punkteert Druck"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Schuuv 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 dpi"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Griestöön-Vöransicht"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Druckermodell"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "Serie \"HP LaserJet II\""
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "Serie \"HP LaserJet III\""
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Stapelschuuv"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Mehrtweck-Schuuv"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Vöransicht, Griestöön, Swattpatroon"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, Griestöön, Swattpatroon"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, Griestöön, Swattpatroon"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Normaalpapeer"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Druckerpapeer"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Medium-Wicht"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Normaalpapeer"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Dick Papeer"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 dpi"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript Bits per Pixel"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Eensklöört (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK mit Ghostscript-Punkteren (8 bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK mit Ghostscript-FS-Punkteren (16 bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK mit FS-Punkteren (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK mit FS-Punkteren (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Klöörmodell"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "4 Dinten, CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Griestöön"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "3 Dinten, RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "To bruken Dinten"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Bloots Zyan"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Zyan, Swatt"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Zyan, Magenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Zyan, Magenta, Swatt"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Zyan, Magenta, Geel"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Zyan, Magenta, Geel, Swatt"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Zyan, Geel"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Zyan, Geel, Swatt"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Bloots Swatt"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Swatt för all Klören"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Bloots Magenta"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, Swatt"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, Geel"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, Geel, Swatt"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Bloots Geel"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Geel, Swatt"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90x90 dpi"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Oplösen, Mediumtyp"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360×360 dpi, Achterlicht-Film"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360×360 dpi, Papeer mit Belag"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360 dpi, Struktuurpapeer"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360 dpi, Gleempapeer"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360 dpi, Gleemfilm"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360 dpi, hoochoplösen Papeer"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360×360 dpi, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360 dpi, Normaalpapeer, gau"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360×360 dpi, Folie"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Redig hoge Gööd"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Griestöön, redig hoge Gööd"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720x720 dpi"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Siete Gööd"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720×720 dpi, Achterlicht-Film"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720×720 dpi, Papeer mit Belag"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720 dpi, Gleempapeer"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720 dpi, Hoochgleempapeer"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720 dpi, hoochoplösen Papeer"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720 dpi, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720×720 dpi, Folie"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200x600 dpi"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Oplösen, Gööd, Mediumtyp"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600 dpi, Opplättpapeer, normaal Gööd"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600 dpi, Normaalpapeer, normaal Gööd"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600 dpi, Folien, normaal Gööd"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200 dpi, Gleemfotokoorten, hoge Gööd"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200 dpi, Gleemfotopapeer, hoge Gööd"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200 dpi, profeschonell Fotopapeer, hööchste Gööd"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Kopientall"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "Oplösenverbetern (REt)"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Halftoon"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Utgaav waagrecht verschuven (in 1/300 Toll)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Utgaav pielliek verschuven (in 1/300 Toll)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Vulle Farv"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Vulle Farv"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Deelwies Farv"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Papeergrött vun den Drucker"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Grött ignoreren"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "Grött vörutsetten"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 dpi"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Kopptrennen"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 dpi"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 dpi"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Fotogööd-Klöör (6 Dinten)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Normaal Klöörgööd (4 Dinten)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Tweerichtendruck"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "Ut"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "An"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Waagr. Patroonutrichten"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Pielliek Patronenutrichten"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Afstand even/uneven Düsen linke Patr."
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Afstand even/uneven Düsen rechte Patr."
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Tall vun Törns per Reeg"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Papeerborn"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Schuuv 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Schuuv 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Schuuv 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Schuuv 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Schuuv 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Schuuv 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Schuuv 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Schuuv 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Siedenutgaav"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "Drucksiet baven"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "Drucksiet nerrn"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Dick Papeer / Papp"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Tonerdichte"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Toner sporen"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Reeg vun de Utgaav"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Sorteren"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT-Kuntrull"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT ut"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT an"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Swattwitt, gau"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Swattwitt, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Koppbewegen"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Tweerichtendruck"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Weaving"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Microweave (op Drucker)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Softweave (binnen Driever)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2-Koderen"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Regenverscheel"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Looplängde"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "nich komprimeert"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Vörinstellen-Datei"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "keen"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Startweerten för't punkteren"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Eenheitlich"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Tofällig"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360x120 dpi"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360x240 dpi"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360x90 dpi"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360dpi, 4-Bit, PostScript-Halftöön, Weaving"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-Bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720 dpi, 32-Bit CMYK, Weaving"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Klöör, Floyd-Steinberg, CMYK, beter"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Klöör, gau, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Klöör, ännert Floyd-Steinberg, CMYK, gauer"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Klöör, gau, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Klöör, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Klöör, Floyd-Steinberg, CMYK, eenfacher"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Klöör, Stefan-Singer-Algoritmus, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720dpi, Dintenstrahlpapeer"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Oplösen, Klöörtyp, Mediumtyp"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360 dpi, Normaalpapeer, Griestöön"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720 dpi, Dintenstrahlpapeer"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720 dpi, Normaalpapeer, Griestöön"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720 dpi, Dintenstrahlpapeer, Griestöön"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360dpi, Normaalpapeer, siete Gööd"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Half Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Toner sporen"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Klass 600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Klass 1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Oplösen, Klöörtyp"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180 dpi, Griestöön, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360 dpi, Klöör, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360×360 dpi, Griestöön, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 dpi"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 dpi"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, hööchste, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, hööchste, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Hand-Ingaav"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Papeertyp"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Gleemfolie"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Besünner Papeer"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Folie"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Druckgööd"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "Oplösenverbetern (REt)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Vöransicht (Papeertyp autom. faststellen)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Foto (op Fotopapeer)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Swatt- & Klööpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Klöör, Swatt- & Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Swatt- & Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Griestöön-Vöransicht (Papeertyp autom. faststellen)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Normaal (Papeertyp autom. faststellen)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Griestöön (Papeertyp autom. faststellen)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Hoge Gööd (Papeertyp autom. faststellen)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Griestöön, hoge Gööd (Papeertyp autom. faststellen)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Swatt- un Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Binnen för Beedsiedendruck"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Lange Kant"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Korte Kant"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaatsch"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 Klören)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (DIN)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (DIN)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (DIN)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (DIN)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (DIN)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (DIN)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid extra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Ökofix-Bedrief"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Klöör (Klöörpatroon, för Fotos)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Klöör (beed Patronen, för Text mit Biller)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Griestöön (Swattpatroon)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Punkteer-Algoritmus"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (högere Gööd)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Ornt (gauer)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Ut (högere Gööd)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "An (gauer)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Swattdint-Dichte instellen"
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Rand nerrn"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Rand links"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Rand rechts"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Rand baven"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X-Verschuven"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Verschuven"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Gamma-Korrektuurdatei"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Standard (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Normale Gööd (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Hööchste Gööd (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Keen"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Ghostscript-Rendering-Formaat"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gamma-Korrektuur"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gammaweert Swatt"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gammaweert Zyan"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gammweert Magenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gammaweert Geel"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Griestöön-Vöransicht (Swattpatroon)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Greistöön (Swattpatroon)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Griestöön, hoge Gööd (Swattpatroon)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, hööchste Gööd, Griestöön, Swattpatroon"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Klöör, ahn Rand, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Klöör, ahn Rand, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, ahn Rand, Swatt- un Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Foto (Klöörpatroon, op Fotopapeer)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Gleem"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Papeer"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Bedregen bi wenig Toner"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Utgaavkorf"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Baven"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Nerrn"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "Mehrtweck-Schuuv"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, Klöör, ahn Rand, Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Klöör, Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, Klöör, ahn Rand, Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, Foto, ahn Rand, Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, hööchste Gööd, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Vöransicht, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Vöransicht, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 dpi"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Hoge Gööd (Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Deek för HP Deskjet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Swattpatroon"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Klöörpatroon"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Normaalpapeer"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Koortenstapel"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Opbackers"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Vördruckt Papeer"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Knoop \"Nieg drucken\" tolaten"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Hööchdkorrektuur"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Groot Hööchde (siet Luftdruck)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Siet Hööchde (hooch Luftdruck)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Na Papeerverblocken Siet nieg drucken"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Tietgrenz för Sieden"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 s"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 s"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Tiet, ehr Stroomspoorbedrief start warrt (min)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Stroomspoorbedrief bruken"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Punkteeroplösen"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400x1200 dpi"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2 Törns X-Weaving"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-Törn X-Weaving"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 dpi"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 dpi"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Düüsternis"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Düüsterst"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Hellst"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Swatt Toner sporen"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C mit Sietdreiher"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (Swatt warrt achter CMY sendt)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Anner Modell"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Anner oolt Modell"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Elk Siet instellen"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Mediumgrött"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 dpi"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 dpi"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "Faxnummer för Antwoorden"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "Kennen"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "Fax-Kopp"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72 dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144 dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440 dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400 dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Befehl"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Ledger (Dwars)"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL-Ümslag"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4-Ümslag"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5-Ümslag"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6-Ümslag"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10-Ümslag"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65-Ümslag"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Ingaavschacht"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Autom. Korf"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Papeerschuuv 2"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Installeert Spieker"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "16 MB (Standard)"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Ümslag Nr.10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "C5-Ümslag"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Monarch-Ümslag"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "A2-Ümslag"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6-Koort"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Klören as Griestöön drucken"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "\"HP Premium\"-Dintstrahl-Papeer"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "\"HP Premium\"-Dintstrahl-Papeer (swoor)"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "\"HP Premium\"-Folie"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "\"HP Premium\"-Fotopapeer"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP Fotopapeer"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP profeschonell Gleem-Broschüürpapeer"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP profeschonell Broschüürpapeer, duff"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Papeerborn"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Schuuv 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Schuuv 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "Schirmliek (sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Bunt"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Druckgööd"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Hööchste"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK-Dinten"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "Gau"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP-Emuleren"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Euro-Standard"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sieden per Blatt"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Hoochkant)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Dwars)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Hoochkant)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Dwars)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Hoochkant)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "2 (Dwars)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Hoochkant)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Dwars)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Hoochkant)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Dwars)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Hoochkant)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Dwars)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Waterteken"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Vertrolich / Bedrief"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Bedriefegen"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Bedriefintern Saak"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrolich"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Aktenkopie"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Afsluuts"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Bloots för intern Bruuk"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Vöraf"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Druckproov"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Korrektuur-Utgaav"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Bispeel"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Hööchst Geheem"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Hild"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Waterteken-Schriftoort"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Fett"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Fett"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Fett"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Waterteken-Grött"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 Pünkt"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 Pünkt"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 Pünkt"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 Pünkt"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 Pünkt"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 Pünkt"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 Pünkt"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 Pünkt"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 Pünkt"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 Pünkt"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 Pünkt"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 Pünkt"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Waterteken-Winkel"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 Graad"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 Graad"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 Graad"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 Graad"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 Graad"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 Graad"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 Graad"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 Graad"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 Graad"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 Graad"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 Graad"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 Graad"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 Graad"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Waterteken-Stil"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Eng Ümreet"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Middel Ümreet"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Wiet Ümreet"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Wiet Ümreet mit Achterschien"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Waterteken drucken"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "All Sieden"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Bloots op eerste Siet"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6\" Naslakoort"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8\" Naslakoort"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Schuuv 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Hand-Ingaav achtern"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Wohr"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Falsch"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP-Folie, gau dröög"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP-Folie"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP-Opplättpapeer för T-Shirts"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Topassen för Siet"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Bruker fragen"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Dichtst bi liggen Grött un Topassen"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Dichtst bi liggen Grött un Utsnitt"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "Ökofix"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Klöörkuntrull"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Verwiedert inbuut"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart-Bedriefgrafiken"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Keen Klöör-Topassen"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Klöörruum-Ümwanneln"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Klöörmetrisch"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% Heller"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% Keen Ännern"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% Düüsterer"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Halftöön dör Programm"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Utdehnen op"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Keen Ännern"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD-Verschoon"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Ingaav achtern"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installeert"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Nich installeert"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Spieker-Instellen"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36-43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44-51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52-59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60-67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "In Griestöön drucken"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart Text"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Bunte Klören"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Klöörtopassen twischen Druckers"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Keen Topassen"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart-Grafiken"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart-Fotos"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Text-Halftöön"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Details"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Week"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Eenfach"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Grafik-Halftöön"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Bild-Halftöön"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "Folie / Besünner HP-Papeer"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Autom. Utwahl"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Schuuv vörn"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Schuuv achtern"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " tosamen 8-15 MB RAM"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " tosamen 16-23 MB RAM"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " tosamen 24-31 MB RAM"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " tosamen 32-39 MB RAM"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " tosamen 40-56 MB RAM"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 Toll"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 Toll"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 Toll"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 Toll"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210x297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297x420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halftoon"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Hopen (Standard)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Streut (Verwiedert)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Aktuelle Drucker-Instellen"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Vulle Klöör"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Oplösenverbetern (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Düüster"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Schuuv 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32-39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40-63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64-95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96-127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128-159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160-191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Tweesiedendruck-Eenheit"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Vördruckt"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Breefkopp"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Vörlocht"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Opbackers"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Wedderwunnen"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Klöör"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Swoor"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Druck-Afsluss"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Duff"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Schuuv 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Schuuv 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Tweesieden-Druck"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Heftbinnen"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Kalennerbinnen"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "Schirmliek-Detail (sRGB)"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "Schirmliek-Week (sRGB)"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Bunt-Detail"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Bunt-Week"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500-Blääd-Papeeringaav"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Drucker-Spieker"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "RAM-Plaat"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Fastplaat"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32-63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192-223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224-256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Utstüer för Tweesieden-Druck"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Papeertopassen"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Bruker na richtige Grött fragen"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Dichtst bi liggen Grött un Topassen"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Dichtst bi liggen Grött un Utsnitt"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Opgaav torüchhollen"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Fixkopie"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Proov drucken un wohren"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Spiekert Opgaav"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Privaatopgaav"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (för Privaatopgaav)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Vun Bruker angeven PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brukernaam"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Freegaav-Naam bruken"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formuloren"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Brukernaam"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Opgaavnaam"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Dokmentnaam bruken"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Angeven Opgaavnaam bruken"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (lütt)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (lütt)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (lütt)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "DIN B5-Ümslag"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Comm10-Ümslag"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "C5-Ümslag"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "DL-Ümslag"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Monarch-Ümslag"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Schuuv 3 (wahlwies)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Gleem-Afsluss"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automaatsch Pantone-Klöörafstimmen"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "Euroskala"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Text, per Hand"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Afstimmt-Detail"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Afstimmt-Week"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Grafiken, per Hand"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Bild, per Hand"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Waterteken / Överlagern"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Överlagern"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Watertekensieden"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "All"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Bloots eerste"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Waterteken-Text"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Waterteken-Grött (Pünkt)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90 <A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75 <A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60 <A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45 <A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30 <A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15 <A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0 <A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15 <A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30 <A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45 <A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60 <A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75 <A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90 <A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Dünn Ümreet"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Dick Ümreet"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Dick Ümreet mit Achterschien"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Vullmaakt"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Waterteken-Klöör"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Gries"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Root"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Gröön"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blaag"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Vigelett"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Waterteken-Stärk"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Düüsterer"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Middeldüüster"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Middelhell"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Heller"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "An (binnen Programm utmaken)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "Schuuv 4, 2000-Blääd-Ingaav"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Mehrkorf-Utgaav"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Drucker-Fastplaat"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Druckerspieker"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Bedrief för Mehrkorf-Utgaav"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Mehrkorf-Utgaav"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Stapeln"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Opgaven trennen"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Tweesiedendruck (Kalennerbinnen)"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Tweesiedendruck (Heftbinnen)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Eensiets"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmartCRD-Text"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Schirmliek"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmartCRD-Grafik"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmartCRD-Biller"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Halftoontext"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Halftoongrafiken"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Halftoonbiller"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Papp"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Swoor Medien >= 12,7 kg"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "12,7 kg Typ 1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "12,7 kg Typ 2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Mediumtyp Eerste"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Mediumtyp Rest"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Klemmen"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Hand-Ingaav (Schuuv 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Papeerborn Eerste"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Papeerborn Rest"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Utgaav-Teel"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Utgaav-Korf baven (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Utgaav-Korf links (Drucksiet baven)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Stapler"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Opgaventrenner"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Korf 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Korf 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Korf 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Korf 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Korf 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Korf 8"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Korf 9"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Korf 10"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12\""
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "Mehrsieden- & Waterteken-Instellen"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(keen)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Schuuv 2 (wahlwies)"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Schuuv 4 (wahlwies)"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "Schuuv 4, 1000-Blääd-Ingaav"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Mehr Utgaav-Körv"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8-Körv-Utgaav (Postfachbedrief)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8-Körv-Utgaav (Stapler-Trenner-Sorterer)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000-Blääd-Klemmmaschien/-Stapler"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000-Blääd-Stapler"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Anmaakt"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Utmaakt"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Klöörbehanneln"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Hoge Druckgööd"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-Övertog"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Euroskala"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Twete Siet per Hand drucken"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Bild, per Hand"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Spiekert Privaatopgaav"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Aktuelle Drucker-Instellen"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Stapler-Trenner-Sorterer"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Klemmer"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Korf 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Korf 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Korf 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Korf 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Korf 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Korf 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Korf 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Korf 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Klemmer instellen"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 Klemm, schreeg"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 Klemm, liek"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 Klemmen, liek"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 Klemmen, liek"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 Klemmen, liek"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Övergrött 30,5x46 cm)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Dubbelpostkoort (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Spoorbedrief"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Heel Spieker"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6-7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8-11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12-19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20-27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28-35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB oder mehr"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13\""
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Postkoort (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Schuuv 1 (per Hand)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Tweesiedendruck, per Hand"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Uneven Sieden"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Even Sieden"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Griesstopen"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Verwiedert"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Oplösenverbetern"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Schuuv nerrn (wahlwies)"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Ümslag-Ingaav (wahlwies)"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal-Rahmengrött"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10-Ümslag"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch-Ümslag"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL-Ümslag"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5-Ümslag"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5-Ümslag"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Mehrtweckschuuv"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Papeerkassett"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Kassett nerrn"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "ruuch"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Tweesiedendruck-Eenheit"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Drucker-Fastplaat"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Heel Druckerspieker"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4-7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Schuuv 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Schuuv 1 (per Hand)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Schuuv 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Schuuv 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Schuuv 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr "Ümslag-Ingaav"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Utdehnmustern"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Ut (eensiets)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Heftbinnen"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Kalennerbinnen"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Tall vun Ingaavschuven"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12-15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16-19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Schuuv 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Schuuv 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Schuuv 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Schuuv 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Schuuv 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Schuuv 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Hand-Ingaav"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Siedenschuul"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2-3 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4-5 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6-9 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10-14 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15-26 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Heftbinnen"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Kalennerbinnen"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Baven - Drucksiet nerrn"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Nerrn - Drucksiet baven"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12-27 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28-35 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36-52 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17\" (Övergrött)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "DIN B5-Ümslag"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Aktuelle Druckerinstellen"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Kassett nerrn (wahlwies)"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Tweesiedendruck-Eenheit (wahlwies)"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Heftbinnen"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Kalennerbinnen"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "Schuuv 3, 500 Blääd"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB oder mehr"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Pergament"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17\" (Övergrött 12x18.5\")"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Övergrött 31,2x44,0 cm)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Schuuv 1 (Mehrtweckschuuv)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Schuuv 2 (Papeerkassett)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 Toll)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 Toll)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210x297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 Toll)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148x210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10-Ümslag (4 1/8 x 9 1/2 Toll)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch-Ümslag (3 7/8 x 7 1/2 Toll)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL-Ümslag (110x220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5-Ümslag (162x229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5-Ümslag (176x250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-Blääd-Schuuv (Schuuv 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28-49 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44-59 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60-75 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76-100 MB RAM tosamen"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dubbelpostkoort"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Sietrebeet"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Utgaavkorf baven (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Utgaavkorf links (Drucksiet baven)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Stapler (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Opgaventrenner (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Korf 1 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Korf 2 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Korf 3 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Korf 4 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Korf 5 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Korf 6 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Korf 7 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Korf 8 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Druckeroplösen"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Korf mit Klemmmaschien"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Korf mit Klemmerbedrief"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Opgaventrenner (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Klemmmaschien (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4-5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB oder mehr"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Korf baven"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Korf links (Drucksiet baven)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Klemmmaschien (max. 50 Blääd)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Günt-Klemmmaschien (max. 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Klemmmaschien (max. 20 A4 oder Letter)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Sorterer"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Klemmmaschien instellen"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "1 Klemm, schreeg"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "1 Klemm"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "2 Klemmen"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "3 Klemmen"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "6 Klemmen"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Vun den Pleger fastleggt"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5-Korf-Utgaav mit Klemmmaschien"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7-Korf-Utgaav"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8-Korf-Utgaav"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000-Blääd-Klemmmaschien/-Stapler"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Standardpostfach"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20-23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24-27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17\" (Övergrött 11.7\" x 17.7\")"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Systeemnaam (wenn verföögbor)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN, 1. Steed (för Privaatopgaav)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN, 2. Steed (för Privaatopgaav)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN, 3. Steed (för Privaatopgaav)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN, 4. Steed (för Privaatopgaav)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Drucken ahn Rand"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32-39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40-47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48-55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56-63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64-71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB oder mehr"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Papeeringaav"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Folie"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 dpi"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Komprimeer-Metood"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Komprimeert Regenverscheel"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Regenverscheel"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Looplängde"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF (\"Tagged Image File Format\")"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "ahn Komprimeren"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Klöörstärk-Dorstellen"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg-Punkteren"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Halftöön"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Druckerintern"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Vörst Kant"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Lange Kant, linke Normaalsiet-Kant"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Lange Kant, rechte Normaalsiet-Kant"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Korte Kant, neddere Normaalsiet-Kant"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Korte Kant, bövere Normaalsiet-Kant"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Jümmers PCL-Befehl \"Configure Raster Data\" bruken"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "Jümmers CRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "Normaal PCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Druckkopp-Törns per Reeg"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 Maal (gauest)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 Maal (per Törn 50% vun de Pünkt)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 Maal (per Törn 25% vun de Pünkt)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "Druckerspraak"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "Keen PCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "Inladen A2 (US)"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 (oder ok C4)"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 op C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "Commercial-10-Ümslag (US)"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japaansch Langümslag Nr.3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japaansch Langümslag Nr.4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku-Koort"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin ehr lütt Paperback"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Lütt Paperback"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Gleempapeer / Foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "\"Premium\""
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript-Oplösen"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Bloots Griestöön"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Swattwitt oder vöfiltert (opstunns bloots swatt)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "Skizz (Klöör oder Griestöön)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Fotos mit week Klöörövergäng (Klöör oder Griestöön)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "Tomehrst vulle Klören oder siet Verschelen (Klöör oder Griestöön)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Topassen Hybrid"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Topassen Tofällig"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ornt"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Tofällig Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Bannig gau"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "DIN B4"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Europääsch Foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japaansch Kaku-Ümslag Nr.4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Automaatsch"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Optschonaal Born"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Schuuv 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Schuuv 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Hand-Ingaav"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Ökonoomsch Bedrief"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Ökonoomsch Bedrief"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standard"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Gau"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Spieker-Booster"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Klöörbedrief"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normaal (8 Klören)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Rastergrafik-Gööd"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hooch"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Swatt, Vöransicht-Gööd, Dintspoorbedrief"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Swatt, normaal Gööd"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Klöör, hööchste Gööd, wahlwies Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Klöör, hööchste Gööd, ahn Swattdint, wahlwies Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Klöör, Vöransicht-Gööd, Dint sporen, gau Punkteren, keen Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Klöör, normaal Gööd, wahlwies Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Klöör, normaal Gööd, ahn Swattdint, wahlwies Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Klöörkorrektuur nich bruken"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Klöörkorrektuur utmaken"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Klöörkorrektuur anmaken"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Ghostscript-Driever utsöken"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Versöcht, best PNM-Formaat för Dokment uttosöken, nich jümmers Verlaat op."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Versöcht, best Swattwitt-PNM-Formaat för Dokment uttosöken, nich jümmers "
"Verlaat op."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "Gau Swattwitt-Formaat, op't Best för S&W-Text un Skizzen."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256-Griestöönformaat"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Formaat för Klöörbiller (ok swattwitte)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Bloots vun links na rechts drucken (weniger Striepen)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25% mit Gamma-Korrektuur"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50% mit Gamma-Korrektuur"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Postkoort)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Foto (4x6 Toll, 10x15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "3000 dpi, Griestöön"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 dpi, normaal"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 dpi, Foto"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 dpi, Foto"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Postkoorten bruken"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Postkoorten"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Blääd"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Dorstellentyp"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Swatt na Witt ümwanneln, annere na Swatt"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Na Hopens ornt Punkteren"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Na Hopens ornt Punkteren (swattwitt)"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Driever punkteert sülven"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Fehlerstreuen"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Swattwitt Fehlerstreuen"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Ornt Punkteren"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Ornt Punkteren (swattwitt)"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Na Hööftklören ümwanneln"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Disch-Bläädingaav"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 dpi, Klöör"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 dpi, Vöransicht"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "An (Över lang Kant dreihen)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "An (Över kort Kant dreihen)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 dpi, normaal"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Besünner"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Dörsichtig"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Gööd"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Beedsiets drucken"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Bedregen bi wenig Toner"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Wiederdrucken"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Drucken anhollen"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Opgaavnummer"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kassett"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Eerst"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16 MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32 MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48 MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64 MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80 MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96 MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128 MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144 MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160 MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192-224 MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256-512 MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Schuuvdrempel"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 Schuven)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 Schuven)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 Schuuv)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Fardigmaker installeert"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400 dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Kanten week maken"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Bloots Text"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "All Objekten"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Druckdichte"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Toner sporen"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "Överkoppprojekter-Folie"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Tweesiedendruck"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Tosamenstellen"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Besünner Bedriefoorden"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2 in 1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Bookje"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Klemmen"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Eensiets (Hoochkant)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Eensiets (Dwars)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Beedsiets (Hoochkant)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Beedsiets (Dwars)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Beedsiets ümdreiht (Hoochkant)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Beedsiets ümdreiht (Dwars)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Töövbedrief"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Vörsiet"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Druckt"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Leddig"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Vörsieden-Schuuv"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Achtersiet"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Schuuv för Inband-Sieden"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Hand-Ingaav (Dick)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Merrn"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Half-Letter (5 1/2 x 8 1/2 Toll)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 Toll)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 Toll)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 Toll)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Half-Letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Keen Fardigmaker"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (Bookjemaker)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Dubbeldruck instellen"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Foolden un neihen"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Bloots foolden"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Foolden & neihen (Rüchnaht)"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Töven"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Na Druckproov töven"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Achtersieden-Schuuv"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Dubbeldruck"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Normaal (autom. utsöken)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Delen (autom. delen)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Delen (liek delen)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Druckmaschien utsöken (Drucker 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Druckmaschien utsöken (Drucker 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "Ökodruck"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-8"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Spieker"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 Pünkt per Toll (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Ümslag Nr.6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Ümslag Nr.9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kassett 1 (intern)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kassett 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Autom. Schuuv wesseln"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [13.08.1999]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-16"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 Pünkt per Toll (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [28.02.2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-4"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-17"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Fastplaat (wahlwies)"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Postkoort"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Dubbelpostkoort"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Mehrtweckingaav"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Opgavenreeg"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Wahlwies Ingaav"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "Papeeringaven PF-21"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Een"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Twee"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Utgaavreedschap"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "Bültsorterer SO-6"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "Bültklemmer ST-20"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kassett 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Egen 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Egen 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Egen 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Egen 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Egen 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Egen 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Egen 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Egen 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Schuuv baven (Drucksiet baven)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Schuuv achtern (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Stapelbedrief (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Sorteerbedrief (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Sorteerbedrief (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Korf 1 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Korf 2 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Korf 3 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Korf 4 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Korf 5 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Korf 6 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Korf 7 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Korf 8 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Korf 9 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Korf 10 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Korf 11 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Korf 12 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Korf 13 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Korf 14 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Korf 16 (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Tweesiedendruck"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Temporeer"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "Ümslag-Ingaav EF-1"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "Mehrtweck-Ingaav UF-1"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "Bültingaav PF-7"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "Papeeringaven PF-5"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "Bültstapler HS-3"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Bültingaav"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Mehrtweck-Ingaav"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Stapelbedrief (Drucksiet baven)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "Bültingaav PF-7E"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "Papeeringaven PF-20"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "Bültstapler HS-3E"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 Pünkt per Toll (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-1"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kassett 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-2"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17\" (Ledger)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Siedenschuuv (Drucksiet baven)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-80"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Perzessklöör (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Fixklöör (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Klöörtopassen"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Dorstellen simuleren"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Siedenschuuv (Drucksiet nerrn)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Duerhaftig"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Streekkode"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Eerste Siet"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Streekkode-ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Streekkode-Positschoon"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Baven links"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Baven rechts"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Nerrn links"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Nerrn rechts"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Baven links (pielliek)"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Baven rechts (pielliek)"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Nerrn links (pielliek)"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Nerrn rechts (pielliek)"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "Papeeringaav PF-81"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Korrektuur dör Programm"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Korrektuur dör Drucker"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Dintensimuleren"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Euroscale-Press"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP-Press"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Schirmsimuleren (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple-RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Tweesiedenpapeer"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Papeer mit Belag"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Temporeer (RAM-Plaat)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Temporeer (Fastplaat)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Duerhaftig (Fastplaat)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtuell Korf (Pleger)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtuell Korf (Bruker 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "Papeeringaven PF-26"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "Papeeringaven PF-9"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "Papeeringaven PF-25"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "Papeeringaven PF-30"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "Een (2 Kassetten)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Twee (4 Kassetten)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Dree (6 Kassetten)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "Bültsorterer SO-30"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "Bültstapler ST-30"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "Fardigmaker DF-30"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kassett 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kassett 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kassett 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Klemm-Metood"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Opgaven bet 20 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Jümmers 20 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Jümmers 19 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Jümmers 18 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Jümmers 17 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Jümmers 16 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Jümmers 15 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Jümmers 14 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Jümmers 13 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Jümmers 12 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Jümmers 11 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Jümmers 10 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Jümmers 9 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Jümmers 8 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Jümmers 7 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Jümmers 6 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Jümmers 5 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Jümmers 4 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Jümmers 3 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Jümmers 2 Blääd klemmen"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "Fardigmaker DF-31"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB-Verwiedern"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Schuuv nerrn - Optschoon"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Ümslagingaav - Optschoon"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Druckerspieker - Optschoon"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1,5MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2,5MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9-Ümslag"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5-Ümslag"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Ümslag per Hand"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Papeer per Hand"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Schuven verbinnen"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5MB oder mehr Druckerspieker"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Weekmaken"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Anner Ümslag"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Tweesiedendruck - Optschoon"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Eensiets"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Beedsiets - Heftbinnen"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Beedsiets - Kalennerbinnen"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash-Spiekerkoort - Optschoon"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Drucker-Fastplaat - Optschoon"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Druckersoftware-Verschoon"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Swatt fett"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Dörkieken"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Klöörbalangs"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Blaagtopassen"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Skizzen un Text"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Biller"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildhelligkeit"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Bildkontrast"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32MB oder mehr Druckerspieker"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Pausbedrief"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Klöörgraad"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Bilddiffuschoon"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Övergrött 11,7x22 Toll"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Sietdreiher - Optschoon"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Schuuv 3 - Optschoon"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Ingaav 2 - Optschoon"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1MB Flash-Spieker"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2MB Flash-Spieker"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4MB Flash-Spieker"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18MB Flash-Spieker"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24MB Flash-Spieker"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Druckdüüsternis"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Ingaav"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Ingaav 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Schuuv 2 - Optschoon"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Toner sporen"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Bild weekmaken"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Klöörpapeer"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Egen Typ 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Egen Typ 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Egen Typ 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Egen Typ 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Port-Dreihen"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Kopien tosamenstellen"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Achtern"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Dorstellen"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 Bildgööd"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182x257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148x210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257x364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297x419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Allgemeen, 11,7x17 Toll"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "\"7 3/4\"-Ümslag 3 7/8 x 7 1/2 Toll"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "\"9\"-Ümslag 3 7/8 x 8 7/8 Toll"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "\"10\"-Ümslag 4 1/8 x 9 1/2 Toll"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL-Ümslag 110x220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5-Ümslag 162x229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5-Ümslag 176x250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Anner Ümslag, 8 1/2 x 14 Toll"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Allgemeen"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "DIN B5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "Mehrtweckingaav"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68MB oder mehr Druckerspieker"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Linke Patroon"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Nich bekannte Patroon"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Standard-Swattpatroon"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Groot Swattpatroon"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Fotopatroon"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Rechte Patroon"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Standard-Klöörpatroon"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Groot Klöörpatroon"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Gröötkoort"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Opplättpapeer"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Fixdruck"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Allgemeen, 8 1/2 x 14 Toll"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72MB oder mehr Druckerspieker"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320x450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Allgemeen, 12,6x22 Toll"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Tweesiedendruck - Optschoon"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Faxkoort"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Drucker instellen"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Swattwitt"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2-Klören-Vöransicht"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Bildverbetern"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Bildgraad"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Egen Typ 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Egen Typ 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Toner-Düüsternis"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Drucker-Vörinstellen"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Schuuv 4 - Optschoon"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Schuuv 5 - Optschoon"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "Mehrtweckingaav - Optschoon"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Tall vun Utgaavkörv - Optschoon"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Bloots Standardkorf"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 Extrakorf"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 Extrakörv"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 Extrakörv"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 Extrakörv"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 Extrakörv"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 Extrakörv"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 Extrakörv"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 Extrakörv"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 Extrakörv"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 Extrakörv"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 Extrakörv"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 Extrakörv"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 Extrakörv"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 Extrakörv"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 Extrakörv"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Standardkorf"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Korf 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Korf 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Korf 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Korf 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Korf 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Korf 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Korf 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250-Blääd-Schuuv"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500-Blääd-Schuuv"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000-Blääd-Schuuv"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - Utgaavverwiedern"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "2 - Groot Utgaavverwiedern"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 Utgaavverwiedern"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 groot un 1 normaal Utgaavverwiedern"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 Utgaavverwiedern"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-Korf-Utgaav"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 Utgaavverwiedern un 1 5-Korf-Utgaav"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-Korf-Utgaav un 1 Utgaavverwiedern"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-Korf-Utgaven"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Anner Ümslag, 9,02x14 Toll"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Klöörregistreren"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Gau"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Enngööd"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Middel Gleem"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Stark Gleem"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Swach Gleem"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Tofällig"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Mehrtweckingaav"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Papeertyp för Handingaav"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Papeertyp Schuuv 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Papeertyp Schuuv 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 Gööd"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Papeer-Ingaavschuuv - Optschoon"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Fardigmaker - Optschoon"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Egen 11,7x17,7 Toll"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Baven (Schuuv 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Nerrn (Schuuv 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Ingaavschuuv (Schuuv 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Keen Schuuvverbinnen"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Schuven 1 un 2 verbinnen"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Schuven 1, 2 un 3 verbinnen"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Schuven 2 un 3 verbinnen"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Korf 0 (baven)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Korf 1 (Siet)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Klemm 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Klemm 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Eendoont"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26MB Druckerspieker"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Bloots Biller"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Heel Siet"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500-Blääd-Schuuv"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Korf - Optschoon"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Löcker maken"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Vörsett-Sieden"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Twischen Kopien"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Allgemeen, 11,69x17 Toll"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Normaalgööd-Klöör (4 Dinten)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Fotogööd-Klöör (6 Dinten)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200x600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Siedendröögtiet"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 s"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 s"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 s"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 s"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 s"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 s"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Wahlwies Mehrtweckingaav"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Mehrtweckingaav"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Schuuv wesseln"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Mehrtweckingaav"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35 MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36 MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38 MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42 MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50 MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66 MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Ümslag 10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Ümslag 9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "Ümslag DL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "Ümslag C4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "Ümslag C5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Ümslag Monarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "OK Halftoonbedrief"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Normaal"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2,5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3,5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4,5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6,5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10,5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18,5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Klöördeepde"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Eenfache Klöör (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Papeergrött"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Papeerschuuv"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Papeerwicht"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Sworer Papeer (101-120 g/m², 28 engl. Pund)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Swoorst Papeer (>=120 g/m², 32 engl. Pund)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Swoor Papeer (81-100 g/m², 24 engl. Pund)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Licht Papeer (71-80 g/m², 20 engl. Pund)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Lichtst Papeer (<=70 g/m², 16 engl. Pund)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Dorstellenbedrief"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafikbedrief"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Textbedrief"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Klöörkorrektuurbedrief"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Nakamen Opgaav is Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "Nakamen Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "Nakamen keen Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Keen Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Disse Opgaav is en Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "Dit is en Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "Dit is keen Smuckklöörsiet"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 dpi, normaal, Klöör- un Swattpatroon"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 dpi. normaal, bloots Klöörpatroon"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, Klöör"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, Griestöön"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, Klöör"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, Griestöön"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Reedschap"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Stylewriter na /dev-Orner verknüppen (op passen Reedschap setten)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Seriell Koppelsteed Nr.2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Utgaav na de vun den Spoler fastleggte Reedschap wiederledden"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Opbackergrött"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2,25x7,5 Toll, 59x190 mm (Lever archive - groot)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1,4x7,5 Toll, 38x190 mm (Lever archive - lütt)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2,125x4,0 Toll, 54x101 mm (Leveropbacker)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2,125x2,75 Toll, 54x70 mm (Diskett)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1,4x3,5 Toll, 36x89 mm (Grote Adress)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1,125x3,5 Toll, 28x89 mm (Standardadress)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0,5x2 Toll, 12x50 mm (Hangakte)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0,75x5,875 Toll, 19x147 mm (Videokassettrüch)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1,8x3,1 Toll, 46x78mm (Videokassett)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Bedriefoort"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Bruukte Klören"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Swatt för all Klören"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 dpi"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360 dpi, Achterlicht-Film"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360 dpi, Papeer mit Belag"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360 dpi, Struktuurpapeer"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360 dpi, Gleempapeer"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360 dpi, Gleemfilm"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360 dpi, hoochoplösen Papeer"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360 dpi, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360 dpi, Normaalpapeer, gau"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360 dpi, Folie"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Swatt un Klöör"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto un Klöör"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720 dpi, Achterlicht-Film"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720 dpi, Papeer mit Belag"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720 dpi, Gleempapeer"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720 dpi, Starkgleem-Papeer"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720 dpi, hoochoplösen Papeer"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720 dpi, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720 dpi, Folie"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Swatt- un Fotopatronen"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600 dpi, Opplättpapeer, normaal Gööd"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600 dpi, Normaalpapeer, normaal Gööd"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600 dpi, Folien, normaal Gööd"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200 dpi, Gleemfotokoorten, hoge Gööd"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200 dpi, Starkgleem-Fotopapeer, hoge Gööd"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200 dpi, profeschonell Fotopapeer, hööchste Gööd"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 dpi DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 dpi DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360 dpi, 32Bit, CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360 dpi, 4Bit, PostScript-Halftöön, Weaving"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720 dpi, 32Bit, CMYK, Weaving"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Klöör, Floyd-Steinberg-Punkteren, CMYK, beter"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Klöör, gau, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Klöör, ännert Floyd-Steinberg, CMYK, gauer"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Klöör, gau, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Klöör, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Klöör, Floyd-Steinberg, CMYK, eenfacher"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Klöör, Stefan-Singer-Algoritmus, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 dpi, hoge Gööd"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 dpi, Softweaving"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 dpi, Softweaving"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440x1440 dpi, emuleert"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440x2880 dpi, emuleert"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440x720 dpi Softweaving"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720 dpi, Dintenstrahlpapeer"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360 dpi, Normaalpapeer, Griestöön"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720 dpi, Dintenstrahlpapeer"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720 dpi, Normaalpapeer, Griestöön"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720 dpi, Dintenstrahlpapeer, Griestöön"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360 dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720 dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Veerklörendruck CMYK"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Sössklörendruck CcMmYK"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Drucker ehr't Drucken torüchsetten"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Keen Torüchsetten"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Torüchsetten"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Stroomspoorbedrief na't Drucken"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Stroom sporen"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Stroom nich sporen"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bits per R/G/B-Komponent"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "HalfLetter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Lang 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Lang 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Vulltoon"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Mediumtyp"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Punkteren"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180x120 dpi"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180x120 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360x120 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 dpi, hoge Gööd, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720x360 dpi, Softweaving"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi, Softweaving, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 dpi, Softweaving, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440x720 dpi, Softweaving, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880x720 dpi, Softweaving"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880x720 dpi, Softweaving, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 dpi, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720x360 dpi, Standard"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720x360 dpi, Standard, Eenrichtendruck"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 13 Toll"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 210 mm"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 22 Toll"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 24 Toll"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Klöör, Klöörpatroon, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Griestöön, Swattpatroon, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Swatt- un Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, Foto, Foto- un Klöörpatroon, \"Premium\"-Papeer"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360 dpi, 4Bit, PostScript-Halftöön, Weaving"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 36 Toll"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "Klöör, 3 Dinten (Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 44 Toll"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 4 Toll"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "Klöör, 4 Dinten (beed Patronen)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 5 Toll"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Klöör, Swatt- un Klöörpatroon, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Klöör, Klöörpatroon, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, Griestöön, Swatt- un Klöörpatroon, Normaalpapeer"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, Foto, Swatt- un Klöörpatroon, Fotopapeer"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "Papeerrull 89 mm"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, Klöör"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Jümmers"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "DIN B6"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Tweerichtendruck"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Swatt un Blaag (Zyan, Magenta, Swatt)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Swatt un Zyan"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Swatt un Gröön (Zyan, Geel, Swatt)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Swatt un Magenta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Swatt un Root (Magenta, Geel, Swatt)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Swatt un Geel"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Swattpatroon"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Swattstoop (bloots swatte Patroon)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Blaag (Zyan un Magenta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Klöör (Vöransicht-Gööd)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Klöör (hoge Gööd)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Klöör, normaal Gööd, wahlwies Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Klöörpatroon"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Klöörkorrektuur"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Klöörbedrief"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Klören een Siet to Tiet"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "To bruken Klören"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Tosamensett Swatt"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Datenöverdregen komprimeert"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Swatt korrigeren"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Bagenkorrektuur"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Zyanstoop (bloots Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Standardbedregen"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "Nich an Patronen kleien, Klören een Siet to Tiet drucken"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Nich an Patronen kleien, elkeen Reeg mit all Klören drucken"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Nich överlagern"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Driever-Vörinstellen"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Elkeen Reeg mit all Klören"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200x600 dpi"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600x600 dpi"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Eerste Törn vun en Överlagern-Druck"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (för MicroDry nich anraadt)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (Blaag)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gammakorrektuur för TSW-Komponent Sattheit"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (Gröön)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (Root)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Gleemafsluss"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Griestöön (Swattpatroon)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Gröön (Zyan un Geel)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Halftöön (anraadt för allgemeen Bruuk)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Waagrecht Patronenutrichten"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Ümdreiht drucken"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Opgaventyp"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Swatt"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Reen Swatt oprechthollen"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Leste Törn vun en Överlagern-Druck"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Linke Verschuven (in Pixels)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, Klöör"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Fehler ut Papeerklöör-Korrektuur ingrenzen"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Magentastoop (bloots Klöörpatroon)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Middeltörn vun en Överlagern-Druck"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Swattwitt, wedderbruukbor Swattpatroon"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Swattwitt, Standard-Swattpatroon"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Mehr as 4 Klören, Klören een Siet to Tiet"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nienich"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Keen Punkteren"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Keen Gleem"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "mit Rand"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Keen (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Papeerklöör (blage Komponent)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Papeerklöör (gröne Komponent)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Papeerklöör (rode Komponent)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Foto (CYMK, Gammakorrektuur, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Foto, ahn Rand"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Eenfach (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Nakamen Opgaav över aktuelle drucken"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Druckgööd"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Gööd, Dintentyp, Mediumtyp"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg vertofälligen"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Root (Magenta un Geel)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Na Opgaav torüchsetten"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Papeerrull"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Een-Törn-Opgaav"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Week drucken (Patroon BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Quadraatsch (warrt utprobeert, nich anraadt)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "StpHelligkeit"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "StpGamma"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "StpSattheit"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Bövere Verschuven (in Pixels)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Mehrklören-Band bruken"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Mehrklören-Band bruken"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Standardbänner bruken"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Pielliek Patronenutrichten"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Geelstoop (bloots Klöörpatroon)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Driever-Vörinstellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Ut"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Een"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Keen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Presentatschoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Dwars)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Hoochkant)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copyright"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Twee"