You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14382 lines
234 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Irish
# Copyright (C) 2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr ""
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Clúdach B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Clúdach #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Clúdach DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr ""
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Foinse an Mheáin"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Fotha De Láimh"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Taifeach Aschurtha"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 pso"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 pso"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 pso"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 pso"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 pso"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "Litir Mheiriceánach"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr ""
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Cineál an Mheáin"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Páipéar Speisialta"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Trédhearcacht"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Tráidire"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr ""
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Mód Aschurtha"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "Dath CMYK"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "Dath CMY"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Liathscála"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600×300 pso"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "Dath CRET"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Déphléacsóir"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Seoladh - 1 1/8 × 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Seoladh Mór - 1 4/10 × 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Seoladh Fillte - ¾ × 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr ""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr ""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr ""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "Diosca 3.5\" - 2 1/8 × 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 pso"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 pso"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr ""
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Gnách"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr ""
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 pso"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120×60 pso"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 pso"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360×180 pso"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 pso"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60×72 pso"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120×72 pso"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240×72 pso"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 pso"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600×600 pso"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Litir, 600×600 pso"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200×600 pso"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600×600 pso"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200×600 pso"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Litir, 1200×600 pso"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr ""
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr ""
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Cárta Poist"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Páipéar Tiubh"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Mód Priontála"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr ""
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr ""
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Leath-Thon"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr ""
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Gan FloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr ""
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr ""
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Ceartú na ndathanna"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr ""
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr ""
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr ""
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr ""
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr ""
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr ""
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr ""
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gáma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr ""
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr ""
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "An Chéad Jab Eile"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Méid an Leathanaigh"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "De Láimh"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Uathoibríoch"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Cairtchlár"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr ""
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr ""
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr ""
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Taifeach"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200×600 pso"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Mód Dathanna"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr ""
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr ""
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr ""
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr ""
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr ""
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr ""
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr ""
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr ""
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr ""
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Mórleabhar"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600×600 pso"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300×300 pso"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3×5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4×6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5×7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5×8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6×8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8×10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8×12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11×14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13×19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16×20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16×24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60×60 pso"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60×72 pso"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60×180 pso"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60×216 pso"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120×60 pso"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120×72 pso"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120×180 pso"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120×216 pso"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180×60 pso"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180×72 pso"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180×180 pso"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180×216 pso"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240×60 pso"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240×72 pso"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240×180 pso"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240×216 pso"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360×60 pso"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360×72 pso"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360×180 pso"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360×216 pso"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11×17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monacrómach"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr ""
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "DeskJet Ginearálta"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Tráidire Caighdeánach"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr ""
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Cáilíocht"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Réamhshocrú"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Dréacht"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Láithreoireacht"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr ""
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr ""
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 Leibhéal"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 Leibhéal"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 Leibhéal"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Gan Dubh"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "Leibhéil CMY"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Gan CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Mód Asphrionta"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Dréacht (Cartús datha)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr ""
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr ""
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3×5 orlach cárta innéacs"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5×8 orlach cárta innéacs"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Clúdach C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Leathphraitinn Meiriceánach"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr ""
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr ""
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Dubh agus Bán"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Dath Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Dath Floyd-Steinberg (Cuimhne Íseal)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Liath Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr ""
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr ""
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr ""
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr ""
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Liathscála Coitianta"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Ardcháilíocht"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Grianghraf"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr ""
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Cárta Poist"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr ""
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Cárta Hagaki"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "Cuireadh A2"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr ""
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Leathphraitinn Meiriceánach"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr ""
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr ""
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr ""
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr ""
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr ""
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr ""
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Dlús"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr ""
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr ""
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr ""
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 × 150 pso"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 × 300 pso"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 × 300 pso"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 × 600 pso"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Cineál Aschuir"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Liathscála"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr ""
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Ealaín líneach"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Dathanna soladacha nó grádáin réidh go príomha"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Algartam Díodáin"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr ""
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Tapa"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "CMYK Amh"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Ní féidir"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Printéir Réamhshocraithe"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Réamhscagadh GhostScript"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Leabaigh clónna GhostScript amháin"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Gan réamhscagadh"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160×72 pso"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160×144 pso"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320×216 pso"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Sliotán Ionchurtha"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeánach"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Printéir réamhshocraithe"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr ""
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tablóid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr ""
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Leathphraitinn Eorpach"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr ""
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr ""
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Dubh agus Bán"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr ""
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Clúdach"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Páipéar Ardtaifeach"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Aistreoga T-léine"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Scannán Ardsnasta"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Páipéar Snasta Grianghraif"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Cártaí Snasta Grianghraif"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr ""
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Eile"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr ""
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr ""
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90×90 pso"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180×180 pso"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360×360 pso"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360×360 PSO DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720×360 pso"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Ealaín Líneach"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Dathanna Soladacha"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Grianghraf"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Dubh"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Gile"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Codarsnacht"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Mageanta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Buí"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Sáithiú"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720×720 pso"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440×720 pso"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200×1200 pso"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12×18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13×19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20×24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20×30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22×30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24×30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24×36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30×40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr ""
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr ""
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr ""
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr ""
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr ""
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr ""
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Scannán Snasta"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Clúdaigh"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr ""
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Páipéar Neamhlonrach"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Páipéar Scairdphrintéara"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Páipéar Snasta Grianghraif Den Chéad Scoth"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Páipéar Trom Ilford"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Páipéar ColorLife"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr ""
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr ""
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr ""
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr ""
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 × 240 pso dréacht"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 × 180 pso dréacht"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 PSO Mínfhite"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 PSO Mínfhite Aontreoch"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr ""
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 pso FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 PSO FOL2 Aontreoch"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 pso MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 PSO MW2 Aontreoch"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 × 360 pso"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 × 360 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 × 360 PSO Mínfhite"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 × 360 PSO Mínfhite Aontreoch"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 × 360 pso FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 × 360 PSO FOL Aontreoch"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 × 360 pso FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 PSO FOL2 Aontreoch"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 × 360 pso MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 × 360 PSO MW2 Aontreoch"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 PSO Mínfhite"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 PSO Mínfhite Aontreoch"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr ""
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 × 720 PSO Mínfhite"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 PSO Mínfhite Aontreoch"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 × 720 pso FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 PSO FOL Aontreoch"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr ""
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr ""
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr ""
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr ""
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 PSO Den Chéad Scoth"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 PSO Aontreoch Den Chéad Scoth"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 × 720 pso"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 × 720 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 × 720 pso"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 × 1440 pso"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 × 1440 pso"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr ""
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr ""
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Roghnú De Láimh"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 × 720 PSO Mínfhite"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 PSO Mínfhite Aontreoch"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 × 720 pso FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 × 720 PSO FOL Aontreoch"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 × 1440 PSO Mínfhite"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 PSO Mínfhite Aontreoch"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 × 1440 pso FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 × 1440 PSO FOL Aontreoch"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 × 1440 PSO Mínfhite"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 PSO Mínfhite Aontreoch"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 × 1440 pso FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 × 1440 PSO FOL Aontreoch"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr ""
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr ""
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Simplí"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 × 600 pso"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 PSO den chéad scoth"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 PSO den chéad scoth"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 × 1200 pso"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 PSO × 1200 PSO den chéad scoth"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600×600 PSO monacróm"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr ""
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr ""
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Tráidire Uachtarach"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Tráidire Íochtarach"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Déach"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Páipéar Tanaí"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr ""
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Ard (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Íseal (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Priontáil chaighdeánach"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Tráidire 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400×600 pso"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Déanamh an Phrintéara"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "Sraith HP LaserJet II"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "Sraith HP LaserJet III"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 pso, Dréacht, Liathscála, Cartús Dubh"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 pso, Liathscála, Cartús Dubh"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 pso, Liathscála, Cartús Dubh"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180×360 pso"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360×360 pso"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 × 180 pso"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 × 360 pso"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr ""
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Páipéar Tiubh"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 pso"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript Giotáin Sa Phicteilín"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Monacróm (1gsp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr ""
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr ""
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Liathscála"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr ""
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Dathanna le húsáid"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Cian amháin"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Cian, Dubh"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Cian, Mageanta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Cian, Mageanta, Dubh"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Cian, Mageanta, Buí"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Cian, Mageanta, Buí, Dubh"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Cian, Buí"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Cian, Buí, Dubh"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Dubh amháin"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Dubh in áit dath ar bith"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Mageanta amháin"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Mageanta, Dubh"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Mageanta, Buí"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Mageanta, Buí, Dubh"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Buí amháin"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Buí, Dubh"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 × 90 pso"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Taifeach, Cineál an Mheáin"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360×360pso, páipéar brata"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360pso, páipéar snasta"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360pso, scannán ard-snasta"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360pso, páipéar ardtaifeach"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360×360pso, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360pso, gnáthpháipéar, ardluas"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Ardcháilíocht"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Liathscála Ardcháilíochta"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 × 720 pso"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 pso"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 pso"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Cáilíocht Íseal"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720×720pso, páipéar brata"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720pso, páipéar snasta"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720pso, páipéar ard-snasta"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720pso, páipéar ardtaifeach"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720×720pso, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 × 600 pso"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 × 1200 pso"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Líon na gCóipeanna"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr ""
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Leath-thonach"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Páipéarmhéid an phrintéara"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr ""
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr ""
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240×240 pso"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300×300 pso"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300×600 pso"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600×600 pso"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600×1200 pso"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200×1200 pso"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr ""
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300×600 pso"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300×1200 pso"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600×1200 pso"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200×300 pso"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Priontáil déthreoch"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "múchta"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "ar siúl"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr ""
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Foinse an Pháipéir"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Tráidire 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Tráidire 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Tráidire 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Tráidire 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Tráidire 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Tráidire 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Tráidire 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Tráidire 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr ""
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr ""
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr ""
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr ""
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr ""
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Ord an Aschuir"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Comhordaigh"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "Rialú RIT"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT As"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT Ann"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Monacrómach, tapa"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Monacrómach, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr ""
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Aontreoch"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Déthreo"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Fíochán"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "Ionchódú ESC/P2"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr ""
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Fad Reatha"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Neamh-chomhbhrúite"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Comhad Réamhchumraíochta"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr ""
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "neamhní"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Aonfhoirmeach"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Randamach"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 × 120 pso"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 × 240 pso"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 × 180 pso"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 × 90 pso"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360pso, 32-giotán CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720pso, 32-giotán CMYK, fite"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Dath, Floyd-Steinberg, CMYK, níos fearr"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Dath, tapa, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr ""
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Dath, tapa, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Dath, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Dath, Floyd-Steinberg, CMYK, níos simplí"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Dath, Algartam Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 pso, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 pso, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720pso, páipéar scairdphrintéara"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360pso, gnáthpháipéar, liathscála"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720pso, páipéar scairdphrintéara"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720pso, gnáthpháipéar, liathscála"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720pso, páipéar scairdphrintéara, liathscála"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360×360 pso"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720×720 pso"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr ""
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr ""
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr ""
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr ""
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "pso"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600×300 pso (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180×180pso, Liathscála, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360×360pso, Dath, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360×360pso, Liathscála, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360 × 720 pso"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400 × 400 pso"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr ""
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Fothú De Láimh"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Cineál an pháipéir"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Scannán snasta"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Páipéar speisialta"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Tréshoilseán"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Uathoibríoch"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr ""
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr ""
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Liathscála (cartús dubh)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr ""
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd Steinberg (caighdeán níos airde)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr ""
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Bunimeall"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Imeall ar chlé"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Imeall ar dheis"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Imeall ag an mbarr"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "Fritháireamh X"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Fritháireamh Y"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr ""
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Réamhshocrú (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Caighdeán Is Airde (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr ""
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gáma-Cheartú"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr ""
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr ""
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr ""
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr ""
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Snasta"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Páipéar"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr ""
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Gabhdán Aschuir"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Uachtarach"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Íochtarach"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "Tráidire MP"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400 × 1200 pso"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Ardcháilíocht (cartús datha)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr ""
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75 × 75 pso"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150 × 150 pso"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Cartús dubh"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Cartús datha"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Fóilió"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr ""
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Lipéid Féinghreamaithe"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Páipéar réamhphriontáilte"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr ""
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr ""
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr ""
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 s"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 s"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 nóiméad"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 nóiméad"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 nóiméad"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 nóiméad"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 nóiméad"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 nóiméad"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 × 600 pso"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 × 1200 pso"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320 × 320 pso"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160 × 160 pso"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Dorchacht"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr ""
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr ""
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C le Déphléacsóir"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portable"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Déanamh gan sonrú"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Seandéanamh Gan Sonrú"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Cumraigh gach leathanach"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Méid an Mheáin"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Litir"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Dlí"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204 × 196 pso"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204 × 98 pso"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr ""
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr ""
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72 pso"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144 pso"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300 pso"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360 pso"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600 pso"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720 pso"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200 pso"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440 pso"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400 pso"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Ráiteas"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr ""
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "Clúdach DL"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "Clúdach C4"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "Clúdach C5"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "Clúdach C6"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "Clúdach C10"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "Clúdach C65"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr ""
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr ""
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Cuimhne Suiteáilte"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "16MB Caighdeánach"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Clúdach 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Clúdach C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Clúdach Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Clúdach A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "Cárta A6"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr ""
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet Paper"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium Transparency"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium Photo Paper"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP Photo Paper"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP Professional Brochure Paper, Matte"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr "Foinse an Pháipéir"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Tráidire 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Tráidire 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Téacs"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Gléineach"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafaic"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Íomhá"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Is Fearr"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr ""
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "Aithris SWOP"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr ""
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (Portráid)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (Tírdhreach)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (Portráid)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (Tírdhreach)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (Portráid)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (Tírdhreach)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (Portráid)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (Tírdhreach)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (Portráid)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (Tírdhreach)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (Portráid)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (Tírdhreach)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Comhartha Uisce"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr ""
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr ""
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr ""
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Faoi Rún"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr ""
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Deireanach"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr ""
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr ""
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Profa"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr ""
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Sampla"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "An-Rúnda"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Práinneach"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr ""
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Trom"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Trom"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Trom"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr ""
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 Pointí"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 Pointí"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 Pointí"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 Pointí"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 Pointí"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 Pointí"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 Pointí"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 Pointí"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 Pointí"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 Pointí"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 Pointí"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 Pointí"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr ""
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 céim"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 céim"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 céim"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 céim"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 céim"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 céim"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 céim"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 céim"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 céim"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 céim"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 céim"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 céim"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 céim"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr ""
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Priontáil an Comhartha Uisce"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Gach Leathanach"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "An chéad leathanach amháin"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "Cárta Innéacs 4×6"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "Cárta Innéacs 5×8"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr ""
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Tráidire 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr ""
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Fíor"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Falsa"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP Rapid-Dry Transparency"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP Transparency"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP Iron-on T-shirt Transfers"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Laghdaigh go dtí an Leathanach"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr ""
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr ""
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr ""
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "EconoFast"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr ""
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr ""
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Ná Coigeartaigh na Dathanna"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Intinn Rindreála"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Dathmhéadrach"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr ""
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% Gan Athrú"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr ""
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr ""
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Gan Athrú"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "Leagan PPD"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr ""
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Suiteáilte"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Gan Suiteáil"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Cumraíocht na Cuimhne"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Priontáil Mar Liathscála"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Dath Gléineach"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr ""
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Gan Coigeartú"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr ""
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Mionsonra"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Réidh"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Bunúsach"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Roghnaigh go hUathoibríoch"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Litir 8½ × 11 or"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 × 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 × 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Leath-thon"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr ""
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Éadrom"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Measartha"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Dorcha"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Tráidire 3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Réamhphriontáilte"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Ceann Litreach"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr ""
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Lipéid"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Athchúrsáilte"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Dath"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Trom"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr ""
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Neamhlonrach"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Tráidire 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Tráidire 1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr ""
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr ""
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr ""
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr ""
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "Diosca RAM"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Diosca Crua"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr ""
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr ""
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr ""
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr ""
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr ""
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr ""
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr ""
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr ""
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Jab Stóráilte"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr ""
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Ainm Úsáideora"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Foirmeacha"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Ainm saincheaptha úsáideora"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Ainm an Jab"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Úsáid Ainm na Cáipéise"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "Litir Mheiriceánach (Beag)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (Beag)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Clúdach ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Clúdach Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Clúdach C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Clúdach DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Clúdach Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Tráidire 3 (Roghnach)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr ""
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr ""
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "EoraScála"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr ""
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr ""
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Comhartha Uisce/Forleagan"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Forleag"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr ""
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Gach Rud"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "An chéad cheann amháin"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr ""
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Líonta"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Liath"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Dearg"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Oráiste"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Glas"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Gorm"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Corcairghorm"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr ""
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Níos Dorcha"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Measartha Dorcha"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr ""
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr ""
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Diosca crua an phrintéara"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Bosca poist"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr ""
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr ""
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr ""
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr ""
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr ""
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr ""
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr ""
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr ""
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr ""
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr ""
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr ""
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr ""
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr ""
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr ""
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr ""
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Stápla"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr ""
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr ""
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr ""
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Cruachadóir"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Deighilteoir na Jabanna"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Bosca poist 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Bosca poist 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Bosca poist 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Bosca poist 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Bosca poist 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Bosca poist 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Bosca poist 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Bosca poist 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Rith"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr ""
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9×12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr ""
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(Neamhní)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Tráidire Roghnach 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Tráidire Roghnach 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr ""
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Ardcháilíocht Phriontála"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr ""
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Eorascála"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr ""
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr ""
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Socrú Reatha an Phrintéara"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Cruachadóir-Deighilteoir-Comhordaitheoir"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Stáplóir"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Gabhdán 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Gabhdán 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Gabhdán 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Gabhdán 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Gabhdán 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Gabhdán 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Gabhdán 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Gabhdán 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Rogha Stáplála"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 Stápla, trasnánach"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 Stápla, comhthreomhar"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 Stápla, comhthreomhar"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 Stápla, comhthreomhar"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "4 Stápla, comhthreomhar"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (Mórthomhas 12×18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "EconoMode"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Cuimhne Iomlán"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB nó níos mó"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 × 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Cárta Poist (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr ""
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Leathanaigh chorra"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Leathanaigh chothroma"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr ""
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Breisithe"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr ""
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr ""
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Clúdach Com-10"
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Clúdach Monarch"
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "Clúdach DL"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "Clúdach C5"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "Clúdach B5"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Tráidire Ilfheidhmeach"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Caiséad Páipéir"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Caiséad Íochtarach"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Garbh"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Aonad déphléacsach"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Diosca crua an phrintéara"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Cuimhne iomlán an phrintéara"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Tráidire 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Tráidire 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Tráidire 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Tráidire 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr ""
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Úsáideoir"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr ""
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr ""
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Tráidire 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Tráidire 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Tráidire 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Tráidire 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Tráidire 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Tráidire 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr ""
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr ""
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Uachtarach - Aghaidh Síos"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Íochtarach - Aghaidh Aníos"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11×17 (Mórthomhas)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "Clúdach ISO B5"
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr ""
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr ""
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr ""
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr ""
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB nó níos mó"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Veilleam"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11×17 (Mórthomhas 12×18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (Mórthomhas 312×440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Litir (8½ × 11 orlach)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Clúdach Com-10 (4 1/8 × 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Clúdach Monarch (3 7/8 × 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "Clúdach DL (110 × 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "Clúdach C5 (162 × 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "Clúdach B5 (176 × 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB RAM Iomlán"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr ""
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr ""
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Gabhdán Aschurtha Ar Chlé (Aghaidh Aníos)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Cruachadóir (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 1 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 2 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 3 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 4 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 5 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 6 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 7 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Bosca Poist 8 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr ""
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 pso"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 pso"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr ""
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Stáplóir (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB nó níos mó"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr ""
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Gabhdán Ar Chlé (Aghaidh Aníos)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Stáplóir (uas. 50 Bileog)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Stáplóir (uas. 20 Litir nó A4"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Comhordaitheoir"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Roghanna Stáplála"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "Aon Stápla Trasnánach"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "Aon Stápla"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Dhá Stápla"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Trí Stápla"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Sé Stápla"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Sonraithe ag an Riarthóir"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr ""
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Bosca Poist Caighdeánach"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11×17 (Mórthomhais 11.7×17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Ainm an Chórais (má tá sé le fáil)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB nó níos mó"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "Tréshoilseán"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 pso"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Samhail"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Modh Comhbhrúite"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr ""
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr ""
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr ""
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr ""
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Gan Ionchódú"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Díodán Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Leath-Thoin"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr ""
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr ""
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr ""
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr ""
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr ""
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "Mód Teanga PCL3GUI"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "NoPCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr ""
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 (ar a dtugtar C4 freisin)"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr ""
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr ""
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Cárta Oufuku"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr ""
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr ""
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150×150 pso"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Liathscála amháin"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Cineál Íomhá"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr ""
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr ""
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr ""
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "In ord"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr ""
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr ""
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Leathphraitinn Eorpach"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr ""
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Foinse Roghnach"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Tráidire 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Tráidire 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Mód Caighdeánach"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr ""
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr ""
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Mód dathanna"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Gnáth (8 ndath)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Ard"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr ""
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr ""
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr ""
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (Cárta poist)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Grianghraf (4 × 6 orlach, 10 × 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 PSO Liathscála"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 PSO Gnáth"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 PSO Grianghraf"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 PSO Grianghraf"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Úsáid Cártaí Poist"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Cártaí Poist"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Bileoga"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Cineál rindreála"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr ""
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr ""
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr ""
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr ""
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr ""
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr ""
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr ""
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 PSO Dath"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 PSO Dréacht"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 PSO Gnáth"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Speisialta"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Trédhearcach"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr ""
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr ""
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Caiséad"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "An Chéad"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr ""
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 thráidire)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 thráidire)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (tráidire amháin)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr ""
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400 pso"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Téacs Amháin"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Gach Rud"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr ""
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr ""
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Sórtáil"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grúpa"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Móid Speisialta"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-i-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Leabhrán"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Stápláil"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr ""
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Priontáilte"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Bán"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr ""
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Lár"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Leath-litir (5½ × 8/½ orlach)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Litir (8½ × 11 orlach)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Leath-litir"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr ""
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr ""
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr ""
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr ""
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr ""
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr ""
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Cuimhne"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 1MB"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 2MB"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 4MB"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 ponc san orlach (pso)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr ""
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Clúdach #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Clúdach #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Caiséad 1 (Inmheánach)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Caiséad 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 8MB"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 16MB"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 32MB"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 ponc san orlach (pso)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 3MB"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Diosca Roghnach"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Cárta Poist"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Cárta Poist Dúbailte"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr ""
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Fothaire Roghnach"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr ""
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Ceann amháin"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Dhá cheann"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Gléas Aschurtha"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr ""
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 12MB"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 20MB"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 24MB"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 36MB"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 40MB"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 48MB"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 64MB"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Caiséad 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Saincheaptha 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Saincheaptha 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Saincheaptha 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Saincheaptha 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Saincheaptha 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Saincheaptha 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Saincheaptha 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Saincheaptha 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Tráidire Ar gCúl (Aghaidh Aníos)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Mód Cruachadóra (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Mód Sórtálaí (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Mód Comhordaitheora (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 1 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 2 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 3 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 4 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 5 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 6 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 7 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 8 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 9 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 10 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 11 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 12 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 13 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 14 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Bosca Poist 15 (Aghaidh Síos)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Déphléacsú"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Sealadach"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr ""
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Fothaire Uilíoch"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Mód Cruachadóra (Aghaidh Aníos)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 5MB"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 6MB"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 9MB"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 10MB"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 17MB"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 18MB"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 33MB"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 34MB"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr ""
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 60MB"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 ponc san orlach (pso)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Caiséad 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 7MB"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 13MB"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11×17 (Mórleabhar)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Tráidire Taoibh (Aghaidh Aníos)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr ""
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr ""
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Buan"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Barrachód"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "An chéad leathanach"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr ""
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr ""
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Barr ar Chlé"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Barr ar Dheis"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Bun ar Chlé"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Bun ar Dheis"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Ceartú na nDathanna"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr ""
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr ""
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr ""
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr ""
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr ""
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 11MB"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 15MB"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 19MB"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 23MB"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 31MB"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 35MB"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 39MB"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 47MB"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 63MB"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 38MB"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr ""
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr ""
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Caiséad 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Caiséad 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Caiséad 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Modh Stáplála"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 20ú Leathanach"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 19ú Leathanach"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 18ú Leathanach"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 17ú Leathanach"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 16ú Leathanach"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 15ú Leathanach"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 14ú Leathanach"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 13ú Leathanach"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 12ú Leathanach"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 11ú Leathanach"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 10ú Leathanach"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 9ú Leathanach"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 8ú Leathanach"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 7ú Leathanach"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 6ú Leathanach"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 5ú Leathanach"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 4ú Leathanach"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach 3ú Leathanach"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Stápláil Gach Re Leathanach"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr ""
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "Uasghrádú 44MB"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Tráidire Íochtarach - Rogha"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Cuimhne Phrintéara - Rogha"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "Clúdach C9"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "Clúdach B5"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr ""
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Slíomachán"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Clúdach Eile"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr ""
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Cárta Laomchuimhne - Rogha"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr ""
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Trom Dubh"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr ""
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr ""
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr ""
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr ""
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr ""
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr ""
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr ""
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr ""
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Mórthomhas 11.7 × 22 orlach"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Déphléacsóir - Rogha"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Tráidire 3 - Rogha"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Fothaire 2 - Rogha"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB Laomchuimhne"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB Laomchuimhne"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB Laomchuimhne"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr ""
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 pso"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Fothaire"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Fothaire 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Tráidire 2 - Rogha"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr ""
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr ""
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Cineál Saincheaptha 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Cineál Saincheaptha 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Cineál Saincheaptha 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Cineál Saincheaptha 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr ""
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Comhordaigh Cóipeanna"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr ""
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Taispeáin"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 × 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 × 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 × 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 × 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Uilíoch 11.7 × 17 orlach"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Clúdach 7 3/4 -- 3 7/8 × 7 1/2 orlach"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Clúdach 9 -- 3 7/8 × 8 7/8 orlach"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "Clúdach 10 -- 4 1/8 × 9 1/2 orlach"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "Clúdach DL 110 × 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "Clúdach C5 162 × 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "Clúdach B5 76 × 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Clúdach Eile 8½ × 14 orlach"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Uilíoch"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr ""
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr ""
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr ""
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr ""
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Uilíoch 8½ × 14 orlach"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr ""
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 × 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Uilíoch 12.6 × 22 orlach"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr ""
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr ""
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Dubh a&gus Bán"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr ""
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr ""
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr ""
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Cineál Saincheaptha 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Cineál Saincheaptha 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr ""
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr ""
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr ""
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "Aon Ghabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "Dhá Ghabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "Trí Ghabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "Ceithre Ghabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "Cúig Ghabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "Sé Ghabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "Seacht nGabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "Ocht nGabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "Naoi nGabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "Deich nGabhdán Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "Aon Ghabhdán Déag Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "Dhá Ghabhdán Déag Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "Trí Ghabhdán Déag Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "Ceithre Ghabhdán Déag Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "Cúig Ghabhdán Déag Sa Bhreis"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Gabhdán Caighdeánach"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Gabhdán 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Gabhdán 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Gabhdán 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Gabhdán 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Gabhdán 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Gabhdán 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Gabhdán 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr ""
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Clúdach Eile 9.02 × 14 orlach"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr ""
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr ""
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr ""
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr ""
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr ""
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr ""
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr ""
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr ""
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr ""
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr ""
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr ""
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Is Cuma Liom"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB Cuimhne Phrintéara"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Íomhánna amháin"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr ""
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr ""
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr ""
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Uilíoch 11.69 × 17 orlach"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 pso × 600 pso"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 pso × 600 pso"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 pso × 600 pso"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr ""
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 s"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 s"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 s"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 s"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 s"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 s"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 s"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr ""
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr ""
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr ""
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr ""
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Il-Fhothaire"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600 × 1200 pso"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Il-Fhothaire"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Clúdach10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Clúdach9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "ClúdachDL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "ClúdachC4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "ClúdachC5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "ClúdachMonarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr ""
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Gnách"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Doimhneacht na nDathanna"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Dath Simplí (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60 × 144 pso"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120 × 144 pso"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240 × 144 pso"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72 × 72 pso"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144 × 144 pso"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Páipéarmhéid"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Tráidire Páipéir"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Meáchan an Pháipéir"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Páipéar níos troime (28punt)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Páipéir is troime (32 punt)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Páipéar trom (24 punt)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Páipéar Éadrom (20 punt)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Páipéar Is Éadroime (16 punt)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Mód Rindreála"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Mód Grafaice"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Mód Téacs"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Ceartú na ndathanna"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 pso Gnáth, cartús datha agus dubh"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 pso Gnáth, cartús datha amháin"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, Dath"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, Liathscála"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Litir, Dath"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Litir, Liathscála"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Gléas"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Port Srathach #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Port Srathach #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Port Srathach #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Port Srathach #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr ""
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Méid na Lipéad"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125×4.0 orlach, 54×101mm (Suaitheantas loingis)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125×2.75 orlach, 54×70mm (Discéad)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4×3.5 orlach, 36×89mm (Seoladh mór)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125×3.5 orlach, 28×89mm (Seoladh caighdeánach)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5×2 orlach, 12×50mm (Comhad crochta)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Dathanna le húsáid"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Dubh in áit dath ar bith"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 pso"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360pso, páipéar brata"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360pso, páipéar snasta"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360pso, scannán ardsnasta"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360pso, páipéar ardtaifeach"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360pso, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360pso, gnáthpháipéar, ardluas"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360pso, tréshoilseán"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Dubh agus Dath"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Grianghraf agus Dath"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720pso, páipéar brata"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720pso, páipéar snasta"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720pso, páipéar ard-snasta"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720pso, páipéar ardtaifeach"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720pso, gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720pso, tréshoilseán"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Cartúis Dhubha agus Ghrianghraif"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600pso, gnáthpháipéar, gnáthcháilíocht"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600pso, tréshoilseáin, gnáthcháilíocht"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200pso, cártaí snasta grianghraif, ardcháilíocht"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300×300 PSO DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600×600 PSO DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360pso, 32-giotán CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360dpi, 4-ghiotán, leath-thonú PostScript, fite"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720pso, 32-giotán CMYK, fite"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Dath, Floyd-Steinberg, CMYK, níos fearr"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Dath, tapa, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Dath, Floyd-Steinberg modhnaithe, CMYK, níos tapa"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Dath, tapa, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Dath, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Dath, Floyd-Steinberg, CMYK, níos simplí"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Dath, algartam Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 PSO Ardcháilíocht"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 × 1440 PSO Aithriste"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 × 2880 PSO Aithriste"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720pso, páipéar scairdphrintéara"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360pso, gnáthpháipéar, liathscála"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720pso, páipéar scairdphrintéara"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720pso, gnáthpháipéar, liathscála"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720pso, páipéar scairdphrintéara, liathscála"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360 × 360 pso"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720 × 720 pso"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr ""
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr ""
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr ""
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Fada 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Fada 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Ton Soladach"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr ""
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Díodán"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 × 120 pso"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 × 120 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 × 120 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 PSO Aontreoch Ardcháilíocht"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 PSO Aontreoch"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 × 360 PSO Réamhshocrú"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 × 360 PSO Réamhshocrú Aontreoch"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 pso, Dath, Cartús Dubh & Datha, Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 pso, Dath, Cartús Datha, Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 pso, Liathscála, Cartús Dubh, Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 pso, Liathscála, Cartús Dubh & Datha, Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360pso, 4-ghiotán, Leath-thonú PostScript, fite"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600pso, Dath, Cartús Dubh & Datha, Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 pso, Dath, Cartús Datha, Gnáthpháipéar"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr ""
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "I gcónaí"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Priontáil Déthreoch"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Dubh agus Gorm (Cian, Mageanta, Dubh)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Dubh agus Cian"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Dubh agus Glas (Cian, Buí, Dubh)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Dubh agus Mageanta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Dubh agus Dearg (Mageanta, Buí, Dubh)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Dubh agus Buí"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Cartús Dubh"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Gorm (Cian agus Mageanta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Dath (Ardcháilíocht)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Cartús Datha"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Ceartú na nDathanna"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Dathanna le priontáil"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr ""
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr ""
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Oibriú réamhshocraithe"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr ""
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr ""
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr ""
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr ""
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Leathphraitinn A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Leathphraitinn E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gáma (Comhpháirt Ghorm)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr ""
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gáma (Comhpháirt Ghlas)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gáma (Comhpháirt Dhearg)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Liathscála (Cartús dubh)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Glas (Cian agus Buí)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Leath-thon (molta le haghaidh úsáide ginearálta)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Ailíniú Cothrom. idir Cartúis"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Priontáil Inbhéartach"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr ""
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Litir, Dath"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr ""
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Riamh"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Gan díodán"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr ""
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Neamhní (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Grianghraf (CMYK, gáma-cheartú, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Gnáth (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr ""
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr ""
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr ""
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Dearg (Mageanta agus Buí)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr ""
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr ""
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr ""
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr ""
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr ""
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr ""
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr ""
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Réamhshocrú"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "múchta"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ceann amháin"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Neamhní"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Láithreoireacht"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (Tírdhreach)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (Portráid)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Cóipcheart"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Dhá cheann"