You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14379 lines
237 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Czech
# translation of ppdtranslations.po to
#
# SUSE CR <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr ""
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Obálka B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Obálka #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Obálka DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Oblast stránky"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr ""
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Ruční podávání"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Výstupní rozlišení"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Oboustranný tisk"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "US Tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Typ média"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Čistý papír"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Zvláštní papír"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Lesklý papír"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Zásobník"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Podavač obálek"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Režim výstupu"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK barva"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY barva"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Odstíny šedi"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET barva"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexní jednotka"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adresa - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Velká adresa - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Zpáteční adresa - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Adresa příjemce - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr ""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr ""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr ""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\" disketa - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Tmavost výstupu"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr ""
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Zásobník 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Velikost stránky a kvalita tisku"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr ""
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr ""
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Pohlednice"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Režim tisku"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Pouze černá"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr ""
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr ""
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Rozptyl"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr ""
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr ""
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr ""
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Barevný režim"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Režim úpravy barvy"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Korekce barvy"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Bez korekce barev"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Četnost tisku bodů"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr ""
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr ""
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr ""
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr ""
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr ""
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr ""
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr ""
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr ""
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1.65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr ""
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr ""
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Další úloha"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr ""
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strany"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr ""
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr ""
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr ""
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr ""
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr ""
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr ""
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Barevný režim"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Barevná hloubka"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr ""
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Monochromatický (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Jenoduché barvy (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Duplexní"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Dvoustranný"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Jednostranný"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Úspora černé"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Úsporná černá"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Standardní černá"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Úroveň černé"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Úroveň azurové"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Úroveň fialové"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Úroveň žluté"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 dpi"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 dpi"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 dpi"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 dpi"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 dpi"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 dpi"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 dpi"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 dpi"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 dpi"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 dpi"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 dpi"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 dpi"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 dpi"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 dpi"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 dpi"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 dpi"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 dpi"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 dpi"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 dpi"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 dpi"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Foto papír"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium papír"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "Průhledný papír"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Kvalita tisku"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Kvalita konceptu"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Normální kvalita"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Prezentační kvalita"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Černobílý"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr ""
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Obecný DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standardní zásobník"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Tisk nápisů"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Podavač obálek"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Ruční podavač"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr ""
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Čas schnutí inkoustu (sec)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Limit paměti (bajty)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Úrovně černé"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 úrovně"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 úrovně"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 úrovně"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Bez černé"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "Úrovně CMY"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Bez CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Způsob tisku"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Koncept (barevná náplň)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Koncept (černá + barevná náplň)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Běžný (barevná náplň)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Koncept s odstíny šedé (černá + barevná náplň)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Vysoká kvalita s odstíny šedé (černá + barevná náplň)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Fotografie (fotografická + barevná náplň)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr ""
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr ""
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr ""
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr ""
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Obálka C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Americký kancelářský papír"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Rozlišení, kvalita, typ inkoustu, typ média"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr ""
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, barevně, barevná náplň"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, barevně, černá + barevná náplň"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 dpi, koncept, barevně, barevná náplň"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, koncept, barevně, černá + barevná náplň"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, koncept, odstíny šedé, černá + barevná náplň"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, odstíny šedé, černá + barevná náplň"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, fotografie, fotografická + barevná náplň, speciální papír"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 dpi, nejlepší, odstíny šedé, černá + barevná náplň"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Běžná barva"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Barvy nejlepší kvality"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Černobílý"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Barvy Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Barvy Floyd-Steinberg (málo paměti)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Šedá Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Korekce černé (úspora azurové)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Úspora inkoustu"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Koncept (ekonomický)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Koncept úrovně šedé (ekonomický)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Běžné úrovně šedé"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Vysoká kvalita"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Vysoká kvalita úrovně šedé"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Fotografie úrovně šedé"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Komerční 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Obálka Monarch"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Pohlednice"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japonská dlouhá obálka #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Karta Hagaki"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Malá brožura"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Malá brožura Penguin"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "Pozvánka A2"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 foto papír"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japonská dlouhá obálka #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Velká brožura Penguin"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quatro"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Velká Crown Quatro"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Americký kancelářský papír"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Lesklé foto"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "Fólie"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Typ inkoustu"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Barevná + foto náplň"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Standardní čtyři barvy"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "stpGama"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Hustota"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr ""
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr ""
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0,1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4,2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Úroveň kontrastu"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Typ výstupu"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Stupnice šedi"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Fotografie se spojitými odstíny"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Kresba"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Převážně barevné plochy nebo plynulé přechody"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Algoritmus ditheringu"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "EvenTone"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rychlý"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Prostý CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Neumí"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Výchozí v tiskárně"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Předfiltrování GhostScriptu"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Pouze vložit fonty Ghostscriptu"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Převést do PS úrovně 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Převést do PS úrovně 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez předfiltrování"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 dpi"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 dpi"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 dpi"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Vstupní slot"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Výchozí v tiskárně"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Velikost stránky"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "ArchA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Evropský kancelářský papír"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Velká koruna Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japonská obálka Kaku #4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Barevný model"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Černá a bílá"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Fólie pro zpětný tisk"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "Pruhy látky"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Obálka"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Papír pro vysoké rozlišení"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "Přenos na tričko"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Fólie s vysokým leskem"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Lesklý foto papír"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Lesklé foto karty"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Foto papír Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Automatický podavač listů"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuální s přestávkou"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuální bez přestávky"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Obraz z křivek"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Barevné plochy"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografie"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Černá"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Modrá"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Červená"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycení"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY barva"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK barva"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "ArchA napříč"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "ArchB"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "ArchB napříč"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "ArchC"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "ArchC napříč"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "ArchD"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "ArchD napříč"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "ArchE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Rychlé podání čistého papíru"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Lesklá fólie"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Obálky"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Fólie pro zpětné prosvícení"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matný papír"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Papír pro inkoust"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Papír pro kvalitní inkoust"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Speciální lesklý foto papír"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Speciální lesklý foto papír"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Lesklý foto papír"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Těžký papír Ilford"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "Papír ColorLife"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Bubnový podavač"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI rychlý ekonomický"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI ekonomický"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI ekonomický"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI koncept"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI koncept"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI jednosměrný"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI plný přesah"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI plný přesah, jednosměrný"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 jednosměrný"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 jednosměrný"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI jednosměrný"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL jednosměrný"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 jednosměrný"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 jednosměrný"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI plný přesah"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI plný přesah, jednosměrný"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI čtyřprůchodový"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI čtyřprůchodový jednosměrný"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL jednosměrný"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI čtyřprůchodový"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI čtyřprůchodový jednosměrný"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Šestibarevná fotografie"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Pětibarevná složená fotografie"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Tříbarevná fotografie"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr ""
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI jednosměrný"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI vysoká kvalita"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI vysoká kvalita, jednosměrný"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI nejvyšší kvalita"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI jednosměrný"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI nejvyšší kvalita"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI jednosměrný"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr ""
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI nejvyšší kvalita"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sedmibarevná fotografie"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Dvě úrovně odstínů šedé"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr ""
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Ruční výběr"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI čtyřprůchodový"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI čtyřprůchodový"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI čtyřprůchodový"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr ""
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr ""
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Obyčejné"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI vysoká kvalita"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 nejvyšší kvalita"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI vysoká kvalita"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI nejvyšší kvalita"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI černobíle"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr ""
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Přenosný podavač listů"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr ""
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Barevné a černé cartridge"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Horní zásobník"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Spodní zásobník"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Duální"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Tlustý papír"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Tenký papír"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Úspora toneru"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Vysoká (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Nízká (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Standardní tisk"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Tisk s ditheringem Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Zásobník 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Koncept úrovně šedé"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Model tiskárny"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II série"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III série"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Zásobník s velkou kapacitou"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Víceúčelový zásobník"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, koncept, úrovně šedé, černá náplň"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 dpi, odstíny šedi, černá náplň"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 dpi, odstíny šedi, černá náplň"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 dpi"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 dpi"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Čistý papír"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Šířka média"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Běžný papír"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Tlustý papír"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr ""
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Monochromatický (1bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK s GhostScript FS ditheringem (8bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK s GhostScript FS ditheringem (16bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK s FS ditheringem (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK s FS ditheringem (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Barevný model"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Čtyřbarevný CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Stupně šedé"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Tříbarevný RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Použité barvy"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Pouze azurová"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Azurová, černá"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Azurová, fialová"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Azurová, fialová, černá"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Azurová, fialová, žlutá"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Azurová, fialová, žlutá, černá"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Azurová, žlutá"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Azurová, žlutá, černá"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Pouze černá"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Černá pro jakoukoliv barvu"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Pouze fialová"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Fialová, černá"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Fialová, žlutá"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Fialová, žlutá, černá"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Pouze žlutá"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Žlutá, černá"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Rozlišení, druh média"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360dpi, lesklý papír"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360dpi, vysoce lesklý film"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360dpi, normální papír"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360dpi, normální papír, rychle"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360dpi, průhledný film"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Velmi vysoká kvalita"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Velmi vysoce kvalitní odstíny šedi"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 dpi"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 dpi"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Nízká kvalita"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720dpi, lesklý papír"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720dpi, vysoce lesklý papír"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720dpi, normální papír"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720dpi, průhledný film"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Rozlišení, kvalita, typ média"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600dpi, normální papír, obyčejná kvalita"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600dpi, průhledně, obyčejná kvalita"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, lesklé pohlednice, vysoká kvalita"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200dpi, vysoce lesklé pohlednice, vysoká kvalita"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200dpi, profesionální foto papír, nejvyšší kvalita"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Počet kopií"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "Nastavení REt"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr ""
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr ""
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Velikost papíru tiskárny"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Ignorovat velikost"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr ""
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 dpi"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 dpi"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 dpi"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 dpi"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 dpi"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr ""
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Obousměrný tisk"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr ""
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Zdroj papíru"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Zásobník 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Zásobník 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Zásobník 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Zásobník 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Zásobník 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Zásobník 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Zásobník 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Zásobník 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Výstup stránky"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr ""
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr ""
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr ""
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Hustota toneru"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Úspora toneru"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Výstupní pořadí"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Setřídit"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "Kontrola RIT"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT vypnuto"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT zapnuto"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Monochromatický, rychlý"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Monochromatický, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Pohyb hlavy"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Jednosměrný"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Obousměrný"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "Kódování ESC/P2"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr ""
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr ""
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nekomprimovaný"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr ""
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "stcolor"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nic"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Výchozí hodnoty pro dithering"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Uniformní"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360dpi, 32-bit CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Barevný, Floyd-Steinberg, CMYK, lepší"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Barevný, rychlý, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Barevně, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, rychleji"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Barevný, rychlý, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Barevný, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Barevný, Floyd-Steinberg, CMYK, jednodužší"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Barevně, algoritmus Stefan-Singer, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 dpi, čistý papír"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 dpi, čistý papír"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720dpi, papír pro inkoust"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Rozlišení, barevný režim, typ média"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360dpi, obyčejný papír, odstíny šedi"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720dpi, papír pro inkoust"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, čistý papír, odstíny šedé"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "720x720dpi, papír pro inkoust, odstíny šedé"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "720x720dpi, čistý papír nízká kvalita"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360dpi"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720dpi"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr ""
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr ""
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr ""
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr ""
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "Dpi"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 dpi (Class600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr ""
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Rozlišení, barevný režim"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180dpi, odstíny šedi, normální papír"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360dpi, barevně, normální papír"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360dpi, odstíny šedi, normální papír"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 dpi, nejlepší, barevně, barevná a černá náplň"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, nejlepší, barevně, barevná a černá náplň"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, odstíny šedi, barevná a černá náplň"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Ruční podávání"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Typ papíru"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Lesklý film"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Speciální papír"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "Průhledný film"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Kvalita tisku"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (Resolution Enhancement)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Koncept (autodetekce typu papítu)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Foto (na foto papír)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, foto, černá a barevná náplň, foto papír"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 dpi, barevně, černá a barevná náplň"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, foto, černá a barevná náplň, foto papír"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Koncept odstíny šedi (autodetekce typu papíru)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Normální (autodetekovaný typ papíru)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Normálný odstíny šedi (autodetekovaný typ papíru)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Vysoká kvalita (autodetekovaný typ papíru)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Vysoce kvalitní odstíny šedi (autodetekovaný typ papíru)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, foto, černá a barevná náplň, foto papír"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Dlouhá strana"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Krátká strana"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arch A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arch B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arch C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arch D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arch E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr ""
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Rychlý ekonomický režim"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Barevně (barevná náplň, pro foto)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Barevně (obě náplňě, text s obrázky)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Odstíny šedi (černá náplň)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr ""
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd Steinberg (vyšší kvalita)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Intenzita černého inkoustu."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Spodní okraj"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr ""
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr ""
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Soubor gama korekce"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Výchozí (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Obyčejná kvalita (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Nejlepší kvalita (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr ""
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gama korekce"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gama černé"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gama azurové"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gama purpurové"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gama žluté"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Koncept odstíny šedi (černá náplň)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Normální dostíny šedi (černá náplň)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Vysoce kvalitní odstíny šedi (černá náplň)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 dpi, nejlepší, odstíny šedi, černá náplň"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Foto (barevná náplň, foto papír)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, foto, barevná náplň, foto papír"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, foto, barevná verze, foto papír"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Lesklý"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Chování při vypotřebování toneru"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr ""
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr ""
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP zásobník"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 dpi, barevně, barevná náplň"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 dpi, foto, barevná náplň, foto papír"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, nejlepší, barevně, černá a barevná náplň"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, barevně, černá a barevná náplň"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, koncept, barevně, barevná + černá náplň"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, koncept, odstíny šedi, černá + barvená náplň"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 dpi, odstíny šedi, černá a barevná náplň"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Vysoká kvalita (barevná náplň)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr ""
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 dpi"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 dpi"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Černá náplň"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "barevná náplň"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Normální papír"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr ""
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr ""
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Předtištěný papír"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr ""
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Znovu tisknout stránku po zaseknutí papíru"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Vypršení stránky"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 sec"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sec"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 sec"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Čas čekání, po kterém se spustí režim úspory energie (min)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Použít režim úspory energie"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr ""
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Tmavost"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Nejtmavší"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Nejsvětlejší"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Úspora černého toneru"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr ""
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr ""
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (černá po CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Nespecifikovaný model"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Nespecifikovaný starý model"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Nastavit každou stránku"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Velikost média"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "váš fax odpovědi"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "vaše hlavička faxu"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72dpi"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144dpi"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720dpi"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200dpi"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440dpi"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400dpi"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Příkaz"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr ""
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "US C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "US D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "US E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "ARCH A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "ARCH B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Vstupní slot"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr ""
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Nainstalovaná paměť"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "STandard 16 MB"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr ""
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Obálka C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr ""
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Obálka A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "Karta A6"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Tisknout barvu jako šedou"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium foto papír"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP foto papír"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr ""
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr ""
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Zdroj papíru"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Zásobník 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Zásobník 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Vivid"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Kvalita tisku"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK inkousty"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr ""
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP emulace"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Eurostandard"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Stran na papír"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Vodoznak"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr ""
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr ""
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr ""
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Kopie souboru"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Konečné"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Pouze pro interní použití"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Předběžné"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr ""
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Revidovaná kopie"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Vzorek"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Přísně tajné"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Naléhavé"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Písmo vodoznaku"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier Bold"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times Bold"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica Bold"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Velikost vodoznaku"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 bodů"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 bodů"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 bodů"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 bodů"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 bodů"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 bodů"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 bodů"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 bodů"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 bodů"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 bodů"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 bodů"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 bodů"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Úhel vodoznaku"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 stupňů"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 stupňů"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 stupňů"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 stupňů"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 stupňů"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 stupňů"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 stupňů"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 stupňů"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 stupňů"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 stupňů"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 stupňů"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 stupňů"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 stupňů"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Styl vodoznaku"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Narrow Outline"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Medium Outline"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Wide Outline"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Tisk vodoznaku"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Všechny strany"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Pouze na první stránku"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr ""
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr ""
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Zásobník 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr ""
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Pravda"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Nepravda"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr ""
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP průhlednost"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr ""
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Přizpůsobit stránce"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr ""
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr ""
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr ""
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr ""
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr ""
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr ""
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr ""
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr ""
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr ""
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr ""
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% neměnit"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr ""
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr ""
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr ""
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr ""
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr ""
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr ""
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Žádná změna"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr ""
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr ""
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalované"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr ""
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr ""
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ""
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr ""
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr ""
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr ""
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr ""
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr ""
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Vyhladit"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr ""
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr ""
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr ""
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr ""
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr ""
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr ""
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr ""
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr ""
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr ""
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Polotóny"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr ""
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Světlé"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr ""
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB RAM"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB RAM"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB RAM"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB RAM"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB RAM"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB RAM"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr ""
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr ""
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr ""
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr ""
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr ""
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Tisk dokončen"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr ""
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Zásobník 2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr ""
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr ""
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr ""
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr ""
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr ""
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "Podavač pro 500 listů"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr ""
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr ""
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB RAM"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB RAM"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB RAM"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr ""
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr ""
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr ""
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr ""
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr ""
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr ""
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr ""
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr ""
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr ""
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formuláře"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr ""
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (malý)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (malý)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (malý)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Obálka ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Obálka Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Obálka C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Obálka DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Obálka Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Zásobník 3 (volitelný)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr ""
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr ""
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr ""
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr ""
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Ruční text"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr ""
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr ""
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Ruční grafika"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Ruční obrázek"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr ""
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Přesah"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Stránky s vodoznakem"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Pouze první"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Text vodoznaku"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Velikost vodoznaku (body)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr ""
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr ""
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr ""
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Barva vodoznaku"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Šedá"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Fialová"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr ""
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Tmavší"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Středně tmavý"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Středně světlý"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Světlejší"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr ""
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštovní schránka"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr ""
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Oddělení úlohy"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr ""
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Duplex (oboustranný)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostranný"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr ""
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr ""
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr ""
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr ""
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr ""
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr ""
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr ""
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr ""
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr ""
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr ""
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr ""
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr ""
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Ruční podávání (zásobník 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr ""
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr ""
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Cíl výstupu"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Oddělovač úlohy"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Poštovní schránka 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Poštovní schránka 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Poštovní schránka 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Poštovní schránka 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Poštovní schránka 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Poštovní schránka 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Poštovní schránka 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Poštovní schránka 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Vykonání"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr ""
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr ""
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(nic)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Volitelný zásobník 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Volitelný zásobník 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr ""
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Vysoká kvalita tisku"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr ""
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Ruční tisk na druhou stranu"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Ruční obrázky"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Aktuální nastavení tiskáren"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr ""
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr ""
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr ""
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr ""
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr ""
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr ""
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr ""
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr ""
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr ""
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr ""
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr ""
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr ""
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Oboustranná pohlednice (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Ekonomický režim"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Celková paměť"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB nebo více"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Pohlednice (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Zásobník 1 (ruční)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Ruční duplex"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Liché strany"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Sudé strany"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Úrovně šedi"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Rozšířené"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr ""
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Volitelný nižší zásobník"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Volitelný podavač obálek"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr ""
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr ""
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr ""
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr ""
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr ""
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr ""
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr ""
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Víceúčelový zásobník"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr ""
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr ""
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr ""
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Duplexní jednotka"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Disk tiskárny"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Celková paměť tiskárny"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Zásobník 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Zásobník 1 (ruční)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Zásobník 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Zásobník 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Zásobník 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Podavač obálek"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr ""
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr ""
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Počet vstupních zásobníků"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Zásobník 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Zásobník 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Zásobník 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Zásobník 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Zásobník 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Zásobník 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Ruční podávání"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Ochrana stránky"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr ""
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr ""
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr ""
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Aktuální nastavení tiskárny"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr ""
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr ""
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr ""
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr ""
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB nebo více"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr ""
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Zásobník 1 (víceúčelový zásobník)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB celkové RAM"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Oboustranný pohled"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr ""
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Rozlišení tiskárny"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr ""
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB nebo více"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr ""
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr ""
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr ""
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr ""
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr ""
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr ""
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr ""
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr ""
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Definováno administrátorem"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr ""
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Jméno systému (pokud je dostupné)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr ""
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB nebo více"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Podavač listů"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr ""
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Kompresní metoda"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr ""
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr ""
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr ""
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr ""
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr ""
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr ""
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr ""
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr ""
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr ""
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr ""
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr ""
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr ""
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr ""
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr ""
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr ""
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr ""
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr ""
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr ""
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr ""
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr ""
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr ""
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Lesklý/foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr ""
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr ""
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Pouze odstíny šedi"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obrázku"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr ""
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr ""
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr ""
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Číslovaný"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr ""
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Velmi rychle"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr ""
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr ""
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr ""
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Volitelný zdroj"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Zásobník 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Zásobník 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Ruční podavač papíru"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Ekonomický režim"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Ekonomický režim"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standardní režim"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr ""
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr ""
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Režim barev"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normální (8 barev)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Černá, koncept, ekonomicky"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Černá, normální kvalita"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Barevně, nejvyšší kvalita, volitelně úprava barev"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Barevně, nejlepší kvalita, bez černé, volitelně úprava barev"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Barevně, normální kvalita, volitelně barvená úprava"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
"Barevně, normální kvalita, bez černého inkoustu, volitelně barevná úprava"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Nepoužívat úpravu barvy"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Volba ghostscriptového ovladače"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr ""
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr ""
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % s gama korekcí"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % s gama korekcí"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (pohlednice)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Foto (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI odstíny šedi"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI běžný"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI foto"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI foto"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr ""
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr ""
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Listy"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr ""
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr ""
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr ""
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr ""
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr ""
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr ""
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr ""
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr ""
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr ""
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI barevný"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI koncept"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI běžný"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Průhledný"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Typ kvality"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Dvoustranný tisk"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Chování při vypotřebování toneru"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Pokračovat v tisku"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Zastavit tisk"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr ""
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr ""
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "První"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB RAM"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB RAM"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB RAM"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB RAM"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB RAM"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB RAM"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB RAM"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB RAM"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB RAM"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB RAM"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB RAM"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr ""
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 zásobníky)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 zásobníky)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 zásobník)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Instalovaný finišer"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400dpi"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Vyhlazování hran"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Pouze text"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Všechny objekty"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Hustota tisku"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Úspora toneru"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP průhlednost"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Duplexní mód"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Třídit"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Zvláštní režimy"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-v-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr ""
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr ""
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Způsob čekání"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Přední obálka"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Vytisknouto"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Prázdné"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Podavač předních obálek"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Zadní obálka"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Zasobník obálek"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Ruční podavač (tlustý)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Střední"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 in)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 in)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 in)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr ""
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr ""
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (pro brožury)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr ""
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr ""
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Čekejte"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr ""
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr ""
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr ""
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-8"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB upgrade"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB upgrade"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB upgrade"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 bodů na palec (dpi)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Obálka #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Obálka #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr ""
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-16"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB upgrade"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB upgrade"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB upgrade"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 bodů na palec (dpi)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-4"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB upgrade"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-17"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Volitelný tisk"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Pohlednice"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Dvojitá pohlednice"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Více-účelový podavač"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr ""
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Volitelný podavač"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "Podavače papíru PF-21"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "1"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "2"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Výstupní zařízení"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr ""
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB upgrade"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB upgrade"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB upgrade"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB upgrade"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB upgrade"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB upgrade"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB upgrade"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr ""
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Vlastní 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Vlastní 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Vlastní 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Vlastní 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Vlastní 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Vlastní 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Vlastní 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Vlastní 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr ""
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasný"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "Podavač obálek EF-1"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "Univerzální podavač UF-1"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "Bulk podavač papíru PF-7"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "Podavače papíru PF-5"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Bulk podavač"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Univerzální podavač"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB upgrade"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB upgrade"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB upgrade"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB upgrade"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB upgrade"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB upgrade"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB upgrade"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB upgrade"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "Bulk podavač PF-7E"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "Podavače papíru PF-20"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB upgrade"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 bodů na palec (dpi)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-1"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB upgrade"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB upgrade"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-2"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-80"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr ""
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr ""
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Permanentní"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "První stránka"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "ID čárového kódu"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Umístění čárového kódu"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Vlevo dole"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Vpravo dole"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr ""
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "Podavač papíru PF-81"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Úprava barvy"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr ""
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr ""
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr ""
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr ""
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Dočasný (RAM disk)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Dočasný (disk)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Trvalý (disk)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr ""
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "Podavače papíru PF-26"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "Podavače papíru PF-9"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB upgrade"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB upgrade"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB upgrade"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB upgrade"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB upgrade"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB upgrade"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB upgrade"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB upgrade"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB upgrade"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "Podavače papíru PF-25"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB upgrade"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "Podavače papíru PF-30"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr ""
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr ""
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr ""
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr ""
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr ""
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr ""
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr ""
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr ""
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB upgrade"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Podavač na obálky - volby"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Paměť tiskárny - volby"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 1,5 Mb"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 2,5 Mb"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 4 Mb"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 obálka"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 obálka"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Ruční obálka"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Ruční papír"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr ""
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 2 Mb"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 3 Mb"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 5+ MB"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Jiná obálka"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Duplex - volby"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Simplex"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr ""
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flash paměťová karta - volby"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Disk tiskárny - volby"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 2 MB"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 4 MB"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 6 MB"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 8 MB"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 10 MB"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 12 MB"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 16 MB"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 8 Mb"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 12 Mb"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 13 Mb"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Verze softwaru tiskárny"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr ""
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr ""
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Vyvážení barev"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Úprava modré"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr ""
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Jas obrázku"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Kontrast obrázku"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 20 MB"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 32 MB nebo více"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr ""
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr ""
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr ""
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "Flash paměť 1 MB"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "Flash paměť 2 MB"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "Flash paměť 4 MB"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 18 MB"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 24 MB"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr ""
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 dpi"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Podavač"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Podavač 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 32 MB"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 64 MB"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 96 MB"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 128 MB"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Úspora toneru"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr ""
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Barevný papír"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Vlastní typ 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Vlastní typ 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Vlastní typ 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Vlastní typ 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr ""
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr ""
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr ""
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Displej"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 kvalita obrázku"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr ""
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr ""
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr ""
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Univerzální"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr ""
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP podavač"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 36 MB"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 68 MB nebo více"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Levá cartridge"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Neznámá cartridge"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Standardní černá cartridge"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Vysokokapacitní černá cartridge"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Foto cartridge"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Pravá cartridge"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Standardní barevná cartridge"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Vysokokapacitní barevná cartridge"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Pohlednice"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr ""
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Rychlotisk"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 40 MB"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 72 MB a více"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr ""
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Nastavení tiskárny"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Černobíle"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr ""
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Rozšíření obrázku"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr ""
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Vlastní typ 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Vlastní typ 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 14 MB"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 28 MB"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Tmavost toneru"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Výchozí"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr ""
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr ""
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr ""
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 22 MB"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr ""
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr ""
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr ""
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr ""
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr ""
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr ""
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr ""
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr ""
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr ""
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr ""
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr ""
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr ""
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr ""
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Vysoká rychlost"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Střední lesk"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Vysoký lesk"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Nízký lesk"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr ""
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr ""
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Víceúčelový podavač"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 3 MB"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Typ papíru ručního podavače"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Typ papíru zásobníku 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Typ papíru zásobníku 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 kvalita"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr ""
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Vlastní 11.7 x 17.7 in"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr ""
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr ""
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr ""
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr ""
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr ""
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr ""
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Nestarat se"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "Paměť tiskárny 26 MB"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Jen obrázky"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Celá stránka"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr ""
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Schránky - volby"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr ""
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr ""
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Mezi kopiemi"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr ""
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr ""
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 dpi x 600 dpi"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr ""
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 sec"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 sec."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 sec."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 sec."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 sec."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 sec"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 sec"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Volitelný multi podavač"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr ""
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr ""
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Multi podavač"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr ""
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200dpi"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Multi podavač"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr ""
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr ""
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr ""
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr ""
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr ""
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr ""
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr ""
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Obyčejný"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Barevná hloubka"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Jednoduchá barva (4bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 dpi"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 dpi"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 dpi"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 dpi"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 dpi"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Velikost papíru"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Zásobník papíru"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Váha papíru"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Těžší papír (28lb)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Nejtěžší papír (32lb)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Těžký papír (24lb)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Lehký papír (20lb)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Nejlehčí papír (16lb)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Režim renderování"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafický režim"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Textový režim"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Režim barevné úpravy"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Barevná úprava"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr ""
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr ""
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr ""
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI bežný, barevná a černá náplň"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI běžný, pouze barevná náplň"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, barevný"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, odstíny šedi"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, barevný"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, odstíny šedi"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Sériový port #1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Sériový port #2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Sériový port #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "S0riový port #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr ""
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Velikost popisku"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (disketa)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (dlouhá adresa)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (standardní adresa)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr ""
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr ""
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr ""
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360dpi, lesklý papír"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360dpi, normální papír"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360dpi, normální papír, velmi rychle"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr ""
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720dpi, lesklý papír"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720dpi, vysoce lesklý papír"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720dpi, normální papír"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr ""
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr ""
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr ""
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600dpi, normální papír, obyčejná kvalita"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600dpi, průhledně, obyčejná kvalita"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, leskle foto pohlednice, vysoká kvalita"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200dpi, foto papír s vysokým leskem, vysoká kvalita"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200dpi, profesionální foto papír, nejvyšší kvalita"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360dpi, 32 b CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr ""
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Barevně, rychle, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Barevně, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, rychleji"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Barevně, rychle, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Barvně, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr ""
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr ""
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI vysoká kvalita"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI emulovaný"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI emulovaný"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr ""
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360dpi"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720dpi"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Resetovat tiskárnu před tiskem"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Neresetovat"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Režim úspory energie po vytištěšní"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Úspora energie"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Bez úspory energie"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr ""
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr ""
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr ""
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr ""
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr ""
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr ""
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr ""
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr ""
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr ""
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr ""
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI výchozí"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr ""
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, barevně, černá & barevná náplň, normální papír"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, barevně, barevná náplň, normální papír"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, odstíny šedi, černá náplň, normální papír"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 dpi, odstíny šedi, černá & barevná náplň, normální papír"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 dpi, foto, černá & barevná náplň, foto papír"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 dpi, foto, foto & barevná náplň, premium papír"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr ""
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3 barvy (barevná náplň)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4 barvy (obě barevné náplně)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, barevně, černá & barevná náplň, normální papír"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, barevně, barevná náplň, normální papír"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 dpi, odstíny šedi, černá & barevná náplň., normální papír"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 dpi, foto, černá & barevná náplň, foto papír"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, barevně"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Obousměrný tisk"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Černá a modrá (azurová, purpurová, černá)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Černá a azurová"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Černá a zelená (azurová, žlutá, černá)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Černá a purpurová"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Černá a červená (purpurová, žlutá, černá)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Černá a žlutá"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Černá náplň"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Úroveň černé (pouze černá náplň)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Modrá (azurová a purpurová)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Barevně (koncept)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Barevně (vysoká kvalita)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Barevně, běžná kvalita, volitelně úprava barev"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Barevná náplň"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Barevná úprava"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Režim barev"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Barvy tisku"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Černá soutiskem"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Transfer komprimovaných dat"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr ""
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Úroveň azurové (pouze barevná náplň)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Výchozí chování"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Nestarat se o náplně, každá řádka ve všech barvách"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr ""
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Výchozí ovladač"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Každá řádka ve všech barvách"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr ""
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (nedoporučeno pro MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr ""
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr ""
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gama (modrá složka)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gama korekce sytostní složky HSV"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gama (zelená složka)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gama (červená složka)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr ""
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Odstíny šedi (černá náplň)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Zelená (azurová a žlutá)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Inverzní tisk"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Typ úlohy"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Zachování černé"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Zachování věrné černé"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr ""
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr ""
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Úroveň purpurové (pouze barevná náplň)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr ""
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Černobílý tisk, znovu použitelná ekonomická černá náplň"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Černobílý tisk, standardní černá náplň"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr ""
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Bez rozptylování"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr ""
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Žádný (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Barva papíru (modrá složka)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Barva papíru (zelená složka)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Barva papíru (červená složka)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Foto (CMYK, gama korekce...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr ""
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr ""
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr ""
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Kvalita tisku"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Kvalita, typ inkoustu, typ média"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr ""
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Červená (purpurová a žlutá)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr ""
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr ""
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr ""
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Jemný tisk (náplň BC-02)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "StpBrightness"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "StpGama"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "StpSaturation"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr ""
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr ""
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr ""
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr ""
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr ""
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Úroveň žluté (pouze barevná náplň)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí ovladač"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "vypnuto"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nic"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Prezentace"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copyright"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "2"