You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
135 lines
2.7 KiB
135 lines
2.7 KiB
# translation of tdefile_mp3 to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the tdefile_mp3 package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_mp3 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:58
|
|
msgid "ID3 Tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:65
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:69
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Umutwe wa Kasete"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:76
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Umwaka"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:79
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Icyo wongeraho"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Inyuma"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:86
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
msgstr "Impamvu tekiniki:"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:93
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MPEG "
|
|
msgstr "mpeg"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:96
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Akugara"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CRC"
|
|
msgstr "KopiKubandi"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " kbps"
|
|
msgstr "bps"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Ibipimo by'Igenangengo"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:104
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Umurongo wa 1 "
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:107
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:108
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Cy'umwimerere"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:109
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Uburebure"
|
|
|
|
#: tdefile_mp3.cpp:112
|
|
msgid "Emphasis"
|
|
msgstr "Gushimangira"
|