You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

181 lines
4.9 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Serbian
#
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2006, 2007.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:613
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Poruka od %1 tokom obrade „%2“: %3"
#: imap4.cc:615
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Poruka od %1: %2"
#: imap4.cc:936
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr ""
"Sledeća fascikla će biti napravljena na serveru: %1 Šta želite da smeštate u "
"ovu fasciklu?"
#: imap4.cc:938
msgid "Create Folder"
msgstr "Napravi fasciklu"
#: imap4.cc:939
msgid "&Messages"
msgstr "&Poruke"
#: imap4.cc:939
msgid "&Subfolders"
msgstr "Pod&fascikle"
#: imap4.cc:1273
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Odjava pretplate za fasciklu %1 nije uspela. Server je vratio: %2"
#: imap4.cc:1294
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Pretplata za fasciklu %1 nije uspela. Server je vratio: %2"
#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Promena zastavica poruke %1 nije uspela."
#: imap4.cc:1452
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Postavljanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 za korisnika %2 nije "
"uspelo. Server je vratio: %3"
#: imap4.cc:1471
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"Brisanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 za korisnika %2 nije uspelo. "
"Server je vratio: %3"
#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
"Dobavljanje liste kontrole pristupa za fasciklu %1 nije uspelo. Server je "
"vratio: %2"
#: imap4.cc:1549
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Pretraga fascikle %1 nije uspela. Server je vratio: %2"
#: imap4.cc:1583
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Posebna naredba %1:%2 nije uspela. Server je vratio: %3"
#: imap4.cc:1666
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Postavljanje beleške %1 na fasciklu %2 nije uspelo. Server je vratio: %3"
#: imap4.cc:1690
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Dobavljanje beleške %1 za fasciklu %2 nije uspelo. Server je vratio: %3"
#: imap4.cc:1727
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr "Dobavljanje kvote za fasciklu %1 nije uspelo. Server je vratio: %2"
#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"Server %1 ne podržava ni IMAP4 ni IMAP4rev1.\n"
"Identifikovao se sa: %2"
#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Server ne podržava TLS.\n"
"Isključite ovu bezbednosnu mogućnost da biste se povezali nešifrovano."
#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Pokretanje TLS-a nije uspelo."
#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN isključeno na serveru."
#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Server ne podržava metod autentifikacije %1."
#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš IMAP nalog:"
#: imap4.cc:2146
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Ne mogu da se prijavim. Verovatno je lozinka pogrešna.\n"
"Server %1 je odgovorio:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2153
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"Ne mogu da se autentifikujem preko %1.\n"
"Server %2 je odgovorio:\n"
"%3"
#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "SASL autentifikacije nije ubačena pri prevođenju u tdeio_imap4."
#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu %1. Server je odgovorio: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Ne mogu da zatvorim poštansko sanduče."