You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/ark.po

1279 lines
28 KiB

# translation of ark to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the ark package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "OYA Tangira &vendorShortName; A . "
#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
#, fuzzy
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Ijambobanga . "
#: arch.cpp:114
#, fuzzy
msgid "You must enter a password to open the file:"
msgstr "Injiza A Ijambobanga Kuri Gukuramo: i Idosiye : "
#: arch.cpp:159
#, fuzzy
msgid "The deletion operation failed."
msgstr "Isibwa Igikorwa Byanze . "
#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
#, fuzzy
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Injiza A Ijambobanga Kuri Gukuramo: i Idosiye : "
#: arch.cpp:207
#, fuzzy
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "Igikorwa Byanze . "
#: arch.cpp:245
#, fuzzy
msgid "The addition operation failed."
msgstr "Guteranya + Igikorwa Byanze . "
#: arch.cpp:400
msgid "Not implemented."
msgstr ""
#: arch.cpp:432
#, fuzzy
msgid "The test operation failed."
msgstr "Isibwa Igikorwa Byanze . "
#: archiveformatdlg.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Hitamo ububiko bw'ubwihisho"
#: archiveformatdlg.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"This file appears to be of type %1,\n"
"which is not a supported archive format.\n"
"In order to proceed, please choose the format\n"
"of the file."
msgstr ""
"Idosiye Kuri Bya Ubwoko: %1 , \n"
"ni OYA A Imiterere . \n"
"Itondekanya Kuri , Hitamo... i i Idosiye "
#: archiveformatdlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
"Ark has detected the format: %1\n"
"If this is not correct, please choose the appropriate format."
msgstr ""
"Bigyanye Kuri Gufungura A Idosiye A - Bisanzwe Umugereka: . \n"
"i Imiterere : %1 \n"
"iyi ni OYA , Hitamo... i Imiterere . "
#: archiveformatinfo.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Compressed File"
msgstr "Idosiye "
#: archiveformatinfo.cpp:118
#, fuzzy
msgid "All Valid Archives\n"
msgstr "insika zose"
#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
msgstr ""
#: ark_part.cpp:47
#, fuzzy
msgid "ark"
msgstr "Garagaza"
#: ark_part.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Ark KParts Component"
msgstr "Ibigize by'Ipaji"
#: ark_part.cpp:51
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
msgstr "( C ) - , "
#: ark_part.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Add &File..."
msgstr "Kongeraho idosiye"
#: ark_part.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add Folde&r..."
msgstr "Kongeraho Ububiko"
#: ark_part.cpp:125
#, fuzzy
msgid "E&xtract..."
msgstr "Gukuramo:"
#: ark_part.cpp:128
msgid "De&lete"
msgstr "Gusiba"
#: ark_part.cpp:131
msgid ""
"_: to view something\n"
"&View"
msgstr ""
#: ark_part.cpp:135
msgid "&Open With..."
msgstr "Gufungurira mu..."
#: ark_part.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit &With..."
msgstr "Kwandika Ihuza..."
#: ark_part.cpp:142
msgid "&Test integrity"
msgstr ""
#: ark_part.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Unselect All"
msgstr "Kudatoranya Byose"
#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Gucurika Itoranya"
#: ark_part.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "Kugena imiterere..."
#: ark_part.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
#: ark_part.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
#: ark_part.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"\" %1 \" Byahinduwe: . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: ark_part.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Save Archive?"
msgstr "Kubika ? "
#: ark_part.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Iyimura%S..."
#: ark_part.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Total: 0 files"
msgstr ": 0 %S Idosiye "
#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "0 files selected"
msgstr "0 %S Idosiye Byahiswemo "
#: arkapp.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Wrong number of arguments specified"
msgstr "Umubare Bya Inkoresha: "
#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188
#, fuzzy
msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
msgstr "Kuri Kugaragaza Ku Rimwe Idosiye Kuri Kyongewe Kuri i . "
#: arkutils.cpp:201
#, fuzzy
msgid "You have run out of disk space."
msgstr "Gukoresha Inyuma Bya Disiki%1 Umwanya . "
#: arkwidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted "
"executables may compromise your system's security.\n"
"Are you sure you want to run that file?"
msgstr ""
"Idosiye Kuri Reba Gicurasi &Bitangizwa: . Bitizewe Gicurasi Umutekano . \n"
"Kuri Gukoresha Idosiye ? "
#: arkwidget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Gusimburanya inshingano"
#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "Shakisha:"
#: arkwidget.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
msgstr ""
"%n Idosiye %1 \n"
"%n Idosiye %1 "
#: arkwidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Save Archive As"
msgstr "Kubika "
#: arkwidget.cpp:281
#, fuzzy
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
msgstr ""
"Kubika in i Imiterere Nka i ~Umwimerere . \n"
": Rimwe Bya i Umigereka . "
#: arkwidget.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Saving..."
msgstr "Kubika%S"
#: arkwidget.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Guhanga ububiko% ntibyashobotse."
#: arkwidget.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Ikosa Gufungura %S i %1 . "
#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
#, fuzzy
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
msgstr "Idosiye OYA : "
#: arkwidget.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "Kigenga DISIKI Umwanya Kuri Gukuramo: i . "
#: arkwidget.cpp:532
#, fuzzy
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Ikosa i . "
#: arkwidget.cpp:676
#, fuzzy
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Ikosa Wongera i Idosiye Kuri i . "
#: arkwidget.cpp:715
#, fuzzy
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "%1 OYA . "
#: arkwidget.cpp:721
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "OYA Kuri . "
#: arkwidget.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ". Kuri Guhindura ? "
#: arkwidget.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "Idosiye isanzwe ihari"
#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: arkwidget.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Gusimbuza "
#: arkwidget.cpp:826
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "OYA Kuri Kwandika Kuri i Ububiko %1 "
#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Create New Archive"
msgstr "Kurema Bishya"
#: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
"files?\n"
"If so, you must choose a name for your new archive."
msgstr ""
"Na: A Byoroheje Byegeranijwe Idosiye . \n"
"nka Kuri Ubwoko Igikubo Idosiye ? \n"
", Hitamo... A Izina: ya: Gishya . "
#: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Ubushyinguro Bwange"
#: arkwidget.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Do Not Make"
msgstr "Ntubike"
#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
#, fuzzy
msgid "Creating archive..."
msgstr "Guhanga incamake..."
#: arkwidget.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Kuri "
#: arkwidget.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Adding files..."
msgstr "Idosiye ... "
#: arkwidget.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Kuri "
#: arkwidget.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Adding folder..."
msgstr "Ububiko... ... "
#: arkwidget.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Ibigize ? "
#: arkwidget.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "Gukuraho..."
#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Fungura na: "
#: arkwidget.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "Kuri Gukuramo: Kuva: Oya . "
#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Extracting..."
msgstr "Itangira..."
#: arkwidget.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Edit with:"
msgstr "Na: : "
#: arkwidget.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Guhindura i Idosiye ... "
#: arkwidget.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "Readding edited file..."
msgstr "Idosiye ... "
#: arkwidget.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Extracting file to view"
msgstr "Idosiye Kuri Reba "
#: arkwidget.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Testing..."
msgstr "Gukuraho..."
#: arkwidget.cpp:1705
msgid "Test successful."
msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
#, fuzzy
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
"it using an external program?"
msgstr ""
"By'imbere ni OYA Kuri Kugaragaza: iyi Idosiye . nka Kuri Reba ikoresha "
"external Porogaramu ? "
#: arkwidget.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "View Externally"
msgstr "cyo/by'inyuma/hanze"
#: arkwidget.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "Do Not View"
msgstr "Igaragaza ry'impugukirwa"
#: arkwidget.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 Idosiye Byahiswemo %2 "
#: arkwidget.cpp:1849
#, fuzzy, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 Idosiye Byahiswemo %2 "
#: arkwidget.cpp:1922
#, fuzzy
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Kuri &Ongera iyi Kuri i KIGEZWEHO Cyangwa Gufungura Nka A Gishya ? "
#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "Gufungura"
#: arkwidget.cpp:1979
#, fuzzy
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
msgstr "ni Oya Gufungura . Kuri Kurema Rimwe NONEAHA ya: Idosiye ? "
#: arkwidget.cpp:1980
#, fuzzy
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr "ni Oya Gufungura . Kuri Kurema Rimwe NONEAHA ya: iyi Idosiye ? "
#: arkwidget.cpp:1981
#, fuzzy
msgid "Create Archive"
msgstr "Comment=Web Idosiye yo mu bushinguro"
#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Imiterere Cyangwa "
#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
#, fuzzy
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
msgstr ""
"%1 ni OYA in . \n"
"Kwinjiza porogaramu Cyangwa Umuntu Sisitemu umuyobozi/uyobora . "
#: arkwidget.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Ikosa Kuri Kurema i . "
#: arkwidget.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Opening the archive..."
msgstr "i ... "
#: arkwidget.cpp:2222
#, fuzzy
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
"the File menu and select Save As."
msgstr ""
"ni Soma - . Kuri Kubika A Gishya Izina: , Gyayo Kuri i Idosiye Ibikubiyemo "
"na Guhitamo Kubika "
#: arkwidget.cpp:2240
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Ikosa Kuri Gufungura i %1 "
#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Igenamiterere rusange"
#: arkwidget.cpp:2276
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Guteranya+"
#: arkwidget.cpp:2276
#, fuzzy
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Idosiye "
#: arkwidget.cpp:2277
#, fuzzy
msgid "Extraction"
msgstr "Imigabane"
#: arkwidget.cpp:2277
#, fuzzy
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Iyerekana"
#: common_texts.cpp:1
#, fuzzy
msgid " Filename "
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: common_texts.cpp:2
#, fuzzy
msgid " Permissions "
msgstr "Uruhushya"
#: common_texts.cpp:3
#, fuzzy
msgid " Owner/Group "
msgstr "Kwinjiza Itsinda"
#: common_texts.cpp:4
#, fuzzy
msgid " Size "
msgstr "Ingano"
#: common_texts.cpp:5
#, fuzzy
msgid " Timestamp "
msgstr "Times"
#: common_texts.cpp:6
#, fuzzy
msgid " Link "
msgstr "Ihuza"
#: common_texts.cpp:7
#, fuzzy
msgid " Size Now "
msgstr "Ingano y'urusobe-tudirishya"
#: common_texts.cpp:8
#, fuzzy
msgid " Ratio "
msgstr "kuri"
#: common_texts.cpp:9
msgid ""
"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
" CRC "
msgstr ""
#: common_texts.cpp:10
#, fuzzy
msgid " Method "
msgstr "Uburyo"
#: common_texts.cpp:11
#, fuzzy
msgid " Version "
msgstr "Verisiyo"
#: common_texts.cpp:12
#, fuzzy
msgid " Owner "
msgstr "Nyirabyo"
#: common_texts.cpp:13
#, fuzzy
msgid " Group "
msgstr "Itsinda"
#: common_texts.cpp:14
#, fuzzy
msgid ""
"_: (used as part of a sentence)\n"
"start-up folder"
msgstr "Tangira &vendorShortName; - Hejuru Ububiko... "
#: common_texts.cpp:15
#, fuzzy
msgid ""
"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
"open folder"
msgstr "Gufungura Ububiko... "
#: common_texts.cpp:16
#, fuzzy
msgid ""
"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
"extract folder"
msgstr "Gukuramo: Ububiko... "
#: common_texts.cpp:17
#, fuzzy
msgid ""
"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
"add folder"
msgstr "&Ongera Ububiko... "
#: common_texts.cpp:19
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: common_texts.cpp:20
#, fuzzy
msgid "&Adding"
msgstr "Wongera"
#: common_texts.cpp:21
#, fuzzy
msgid "&Extracting"
msgstr "Binejeje"
#: common_texts.cpp:22
#, fuzzy
msgid "&Folders"
msgstr "Ububiko"
#: common_texts.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Add Settings"
msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
#: common_texts.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Extract Settings"
msgstr "Igenamiterere ya Eudora"
#: common_texts.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Replace &old files only with newer files"
msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye "
#: common_texts.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Ibyinjijwe Gifitanye isano ( ) "
#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "- Bigufi ( ) "
#: common_texts.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Kuri ( ) "
#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Ongera ( , ) "
#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Nka amahuza ( , ) "
#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Gusimbuza Idosiye ( , , , ) "
#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "Uruhushya ( ) "
#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ububiko... Amazina ( ) "
#: common_texts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Kuri Inyuguti nto ( , ) "
#: common_texts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
msgstr "Kuri Inyuguti nkuru ( ) "
#: compressedfile.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"You are creating a simple compressed archive which contains only one input "
"file.\n"
"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
"file.\n"
"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive."
msgstr ""
"Kurema A Byoroheje Byegeranijwe ifite Rimwe Iyinjiza Idosiye . \n"
"Birekuye , i Idosiye Izina: ku i Izina: Bya i Idosiye . \n"
"&Ongera Birenzeho Idosiye Kuri GUHINDURA Kuri A . "
#: compressedfile.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Comment=Compressed Tar Idosiye yo mu bushinguro"
#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Kuri i ... "
#: extractiondialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Extract"
msgstr "Gukuramo:"
#: extractiondialog.cpp:66
#, c-format
msgid "Extract Files From %1"
msgstr ""
#: extractiondialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Extract:"
msgstr "Gukuramo:"
#: extractiondialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Selected files only"
msgstr "Idosiye "
#: extractiondialog.cpp:86
msgid "All files"
msgstr "amadosiye yose"
#: extractiondialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Extract all files"
msgstr "Byose Idosiye "
#: extractiondialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Destination folder: "
msgstr "Ububiko bw'Ishyika"
#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Gufungura Ishyika: Ububiko... Nyuma "
#: extractiondialog.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Create folder %1?"
msgstr "Kurema Ububiko..."
#: extractiondialog.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Missing Folder"
msgstr "Idosiye ibura"
#: extractiondialog.cpp:149
msgid "Create Folder"
msgstr "Kurema Ububiko"
#: extractiondialog.cpp:158
#, fuzzy
msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
msgstr "Warebaimpushya."
#: extractiondialog.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
"folder."
msgstr "OYA Kwandika Kuri iyi Ububiko... . Ububiko... . "
#: filelistview.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"_: Packed Ratio\n"
"%1 %"
msgstr "%1%"
#: filelistview.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
msgstr "Umwanya ni ya: Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye muri . "
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Open extract dialog, quit when finished"
msgstr "Gufungura Gukuramo: Ikiganiro , &Kuvamo Ryari: Byarangiye "
#: main.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
"'folder' will be created if it does not exist."
msgstr ""
"' Kuri ' . Ryari: Byarangiye . \n"
"' Byaremwe NIBA OYA . "
#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished."
msgstr "ya: i Izina: Bya i Kuri &Ongera ' Kuri . Ryari: Byarangiye . "
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
"'archive' will be created if it does not exist."
msgstr ""
"' Kuri ' . Ryari: Byarangiye . \n"
"' Byaremwe NIBA OYA . "
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
msgstr ""
"Na: ' - - Gukuramo: - . , ' Kuri A Bya ' Izina: i Izina: Bya ' i Izina "
"ry'idosiye: Umugereka: "
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Folder to extract to"
msgstr "Kuri Gukuramo: Kuri "
#: main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Files to be added"
msgstr "Kuri Kyongewe "
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open 'archive'"
msgstr "Gufungura ' "
#: main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Ark"
msgstr "Agaheto"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "TDE Archiving tool"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
msgstr "( C ) - , "
#: main.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Former maintainer"
msgstr "Umurinzi "
#: main.cpp:102
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"
#: main.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Ideas, help with the icons"
msgstr ", Ifashayobora Na: i Udushushondanga "
#: mainwindow.cpp:112
msgid "New &Window"
msgstr "Idirishya Rishya"
#: mainwindow.cpp:118
msgid "Re&load"
msgstr "Ongera utangire"
#: mainwindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"The archive %1 is already open and has been raised.\n"
"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a "
"symbolic link."
msgstr ""
"%1 ni Gufungura na . \n"
"icyitonderwa : NIBA i Izina ry'idosiye: OYA BIHUYE , Rimwe Bya i Kabiri ni A "
"Ihuza . "
#: mainwindow.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Open &as:"
msgstr "Gufungura Nka : "
#: mainwindow.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "( Mburabuzi ) "
#: mainwindow.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Kuri "
#: mainwindow.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Compressing..."
msgstr "igabanyangano"
#: mainwindow.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Please Wait"
msgstr "Ba wihanganye"
#: searchbar.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Reset Search"
msgstr "Gusibiramo Ishaka"
#: searchbar.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
"Reset Search\n"
"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
msgstr "i Shakisha Umurongo , Byose Ibyinjijwe Nanone . "
#: tar.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Kuri A "
#: tar.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Kuri i ... "
#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
#: addition.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye "
#: addition.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Kuri ( ) "
#: ark.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Ububiko Byakoreshejwe ya: "
#: ark.kcfg:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "ki/bishaje Idosiye Na: Idosiye "
#: ark.kcfg:13
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
"archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
msgstr ""
"iyi Ihitamo ni Bikora na &Ongera in , Gusimbuza i ki/bishaje Idosiye NIBA i "
"Kyongewe Idosiye "
#: ark.kcfg:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Gusimbuza Idosiye ( , , , ) "
#: ark.kcfg:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
"archive"
msgstr ""
"Gusimbuza Icyo ari cyo cyose Idosiye Amazina ku Disiki%1 Na: i Rimwe Kuva: i "
#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
#: ark.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Uruhushya "
#: ark.kcfg:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
"user on your computer"
msgstr ""
"Kubika i Umukoresha , Itsinda , na Igenamiterere ku Idosiye . Na: , Nka iyi "
"Gicurasi Igisubizo in Idosiye OYA Kuri Icyo ari cyo cyose Byemewe Umukoresha "
"ku "
#: ark.kcfg:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "- Bigufi ( ) "
#: ark.kcfg:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Amazina Bya Idosiye in Ubushyinguro Kuri i 8 . 3 Imiterere "
#: ark.kcfg:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Kuri "
#: ark.kcfg:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ububiko... Amazina ( ) "
#: ark.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
"structure in the archive."
msgstr ""
"Byose i Idosiye i Ububiko... , Icyo ari cyo cyose Ububiko... Imiterere in "
"i . "
#: ark.kcfg:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Nka amahuza ( , ) "
#: ark.kcfg:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Ongera ( , ) "
#: ark.kcfg:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Kuri Inyuguti nto ( , ) "
#: ark.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Kuri Inyuguti nkuru "
#: ark.kcfg:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Shakisha Umurongo "
#: ark.kcfg:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Umusogongero kuri Konqueror"
#: ark.kcfg:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
"tdeaddons package installed."
msgstr ""
"Na: Imvugiro Ibikubiyemo , Cyangwa Idosiye . Ihitamo Akazi NIBA i Porogaramu "
"yakorewe iyinjizaporogaramu . "
#: ark.kcfg:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Ingingo z'imigaragarire y'ukoresha"
#: ark.kcfg:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Icyo wifuza"
#: ark.kcfg:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Ifite uburambe Gushigikira ya: Ifungura Idosiye "
#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "Igikorwa"
#: extraction.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Idosiye Amazina Kuri Inyuguti nto ( , ) "
#: extraction.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Idosiye Amazina Kuri Inyuguti nkuru ( ) "
#: general.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "Ingingo z'imigaragarire y'ukoresha"
#: general.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "Umusogongero kuri Konqueror"
#: general.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
msgstr ""
"<font size=\"-1\"> <i> ni Bihari NIBA Kwinjiza porogaramu i Gucomeka: Kuva: "
"i Porogaramu . </i> "
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Gufungura"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\" \" Kuri Reba i Iheruka Igikonoshwa Ibisohoka . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "None of the files in the archive have been\n"
#~ "extracted since all of them already exist."
#~ msgstr "Bya i Idosiye in i guhera Byose Bya . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
#~ msgstr ""
#~ "%1 OYA Guhindura Idosiye . \n"
#~ "Inyuma Kuri i ? "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing "
#~ "files.\n"
#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
#~ "\n"
#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
#~ msgstr ""
#~ "Idosiye OYA , Guhindura Idosiye . \n"
#~ "nka Kuri Gyayo Inyuma Kuri i Ikiganiro ? \n"
#~ "\n"
#~ "Idosiye OYA NIBA Hitamo... Kuri Gukomeza : "
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Ihitamo"