You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
694 lines
20 KiB
694 lines
20 KiB
<chapter id="tdeprint-highlights">
|
|
<title
|
|
>&tdeprint;s huvudattraktioner</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Det nya &tdeprint;-systemet innehåller mer än en huvudattraktion. Efter att ha arbetat i en miljö som inte precis är sofistikerad med avseende på utskrift under tidigare år, ta en titt på några av de godsaker som följer med &tdeprint;.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="add-printer-wizard">
|
|
<title
|
|
>Guiden <quote
|
|
>Lägg till skrivare</quote
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&tdeprint; har guiden <quote
|
|
>Lägg till skrivare</quote
|
|
>. Guiden hjälper dig att lägga till och anpassa en ny skrivare. Du kan förstås också göra det här för hand.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&tdeprint; hjälper dig att <quote
|
|
>upptäcka</quote
|
|
> skrivare. Det kan avsöka omgivningen efter tillgängliga enheter och köer. Det här fungerar för nätverksanslutningar med <acronym
|
|
>TCP</acronym
|
|
> (AppSocket, känd som &HP; <trademark class="registered"
|
|
>JetDirect</trademark
|
|
>, eller <acronym
|
|
>IPP</acronym
|
|
>) eller <acronym
|
|
>SMB</acronym
|
|
>/Samba (<quote
|
|
>delade</quote
|
|
> &Windows;) skrivare och delvis för direktanslutna skrivare via parallell-, serie- eller <acronym
|
|
>USB</acronym
|
|
>-anslutningar.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>En skärmbild av den nya guiden <quote
|
|
>Lägg till skrivare</quote
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="cupsaddprinterwizard1.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Här är en skärmbild av guiden <quote
|
|
>Lägg till skrivare</quote
|
|
> (den här är inte särskilt upphetsande än, men ...)</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Guiden gör installation och hantering av drivrutiner <quote
|
|
>en baggis</quote
|
|
>. Välja, anpassa och testa ska vara lättare än någonsin på alla &Linux;-liknande system.</para>
|
|
|
|
<!-- LW: needs some info where to find it, or a pointer to where in this -->
|
|
<!-- doc that is covered -->
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="print-job-control">
|
|
<title
|
|
>Fullständig hantering av utskriftsjobb</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Utskriftsvisaren startas automatiskt av &kprinter;. Den kan dockas i &kde;:s panel (i systembrickan). Utskriftsvisaren tillåter fullständig jobbhantering, om det stöds av utskriftssystemet.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hålla och släppa jobb,</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Flytta väntande jobb till en annan skrivare,</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Avbryta väntande eller pågående jobb.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Skärmbilden av &tdeprint;s utskriftsvisare illustrerar informationen som du får: jobb-ID, vald skrivare, jobbnamn, jobbägare, jobbstatus och jobbstorlek. I nästa utgåva av &tdeprint; kommer du också att se information om antal sidor (som &CUPS; beräknar det, se kapitlet om sidsammanställning för mer information om förtjänster och begränsningar).</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>En skärmbild av &tdeprint;s utskriftsvisare</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="tdeprint-jobviewer.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Här är en skärmbild av &tdeprint;s utskriftsvisare.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption
|
|
><para
|
|
>En skärmbild av &tdeprint;s utskriftsvisare.</para
|
|
></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ett annat sätt att se på samma information (och ha samma styrmöjligheter) är via <inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject
|
|
> </inlinemediaobject
|
|
> Inställningscentralen, genom att välja <menuchoice
|
|
><guilabel
|
|
>System</guilabel
|
|
><guilabel
|
|
>Skrivarhanterare</guilabel
|
|
></menuchoice
|
|
>. Om du inte ser <guilabel
|
|
>Skrivarinformation</guilabel
|
|
>, <mousebutton
|
|
>höger</mousebutton
|
|
>klicka då på fönstrets bakgrund och välj <guilabel
|
|
>Visa information om skrivare</guilabel
|
|
>. Gå sedan till fliken <guilabel
|
|
>Jobb</guilabel
|
|
> för att se detta:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kcontrolcenter-printmanager-jobcontrol-2.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Här är en skärmbild av &tdeprint;s utskriftsvisare.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="modules-for-different-subsystems">
|
|
<title
|
|
>Moduler för olika utskriftssystem</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&tdeprint; använder olika moduler för att realisera gränssnittet till de möjliga utskriftssystemen. Alla moduler är inte fullständigt utvecklade ännu, men du har grundläggande utskriftsfunktioner med:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>LPD</acronym
|
|
> (enligt <acronym
|
|
>BSD</acronym
|
|
>)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>LPRng</acronym
|
|
> (&RedHat;, om du bara använder deras delmängd enligt <acronym
|
|
>BSD</acronym
|
|
>),</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><acronym
|
|
>RLPR</acronym
|
|
> (ett <acronym
|
|
>LPR</acronym
|
|
>-verktyg för kommandoraden, som inte behöver en <filename
|
|
>printcap</filename
|
|
>-fil).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>externa</quote
|
|
> utskriftskommandon (&Netscape;-lika).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Fullständigt stöd för &CUPS; finns redan där, vilket är allra viktigast. Moduler för andra utskriftssystem, som <acronym
|
|
>PLP</acronym
|
|
>, <acronym
|
|
>PPR</acronym
|
|
> och <acronym
|
|
>PDQ</acronym
|
|
> kan bli tillgängliga senare.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&tdeprint; gör &kde; mycket flexiblare. Det ger valfrihet till användare av &kde; 2.2. För att använda olika tillgängliga utskriftssystem, måste de förstås installeras oberoende av &kde;. I tidigare versioner, var användare fast vid den gamla sortens <acronym
|
|
>LPD</acronym
|
|
> utskriftssystem. Nu kan de till och med använda &CUPS;. I framtiden blir det lätt att integrera nya system, när de dyker upp.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdeprint-goodies">
|
|
<title
|
|
>Fler &tdeprint; <quote
|
|
>godsaker</quote
|
|
></title>
|
|
<subtitle
|
|
>Gör nytta för alla utskriftssystem.</subtitle>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vissa speciella funktioner i &tdeprint; beror på det valda utskriftssystemet. Det här beroendet kan finnas på grund av att de funktionerna bara är implementerade här. Kom ihåg att &tdeprint; är ett mellanlager mellan &kde;-program och utskriftssystemet, men det ersätter inte något utskriftssystem själv. Ett sådant beroende kan finnas av en annan orsak: att &tdeprint; inte har implementerat ett gränssnitt till alla funktioner i alla utskriftssystem.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Andra funktioner innehåller fördelar från &tdeprint; som är oberoende av det valda utskriftssystemet, och som är tillgängliga för alla. För närvarande finns det <quote
|
|
>speciella</quote
|
|
> eller <quote
|
|
>virtuella</quote
|
|
> skrivare, och några generella <quote
|
|
>förfilter</quote
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Förhandsgranskning av utskrift</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Du kan välja att titta på en förhandsgranskning i utskriftsdialogrutan. För denna skickas filen genom filter som gör den lämplig för visning på skärmen med &kghostview;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Speciella skrivare</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bland de här ytterligare funktionerna i &tdeprint; finns några <quote
|
|
>speciella</quote
|
|
> eller <quote
|
|
>virtuella</quote
|
|
> skrivare:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>De här speciella skrivarna kan:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Skriva ut till PDF</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Överföra vårt dokument till en <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
>-fil med hjälp av ett externt program.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Skriva ut till e-post</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Skicka dokumentet som en <acronym
|
|
>PDF</acronym
|
|
>-bilaga till e-post.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Skriva ut till en PS-fil</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Spara ditt dokument som en &PostScript;-fil.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Skriva ut till en fax</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Skicka det genom ett tillgängligt gränssnitt, till exempel <application
|
|
>Hylafax</application
|
|
>, som ett fax.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para
|
|
>De här <quote
|
|
>speciella</quote
|
|
> skrivarna visas precis som <quote
|
|
>normala</quote
|
|
> skrivare i användarens utskriftsdialogruta. De kan helt och hållet anpassas för varje användare.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Generell förfiltrering</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>&tdeprint; tillhandahåller en grundstomme för att definiera och anpassa dina egna <quote
|
|
>förfilter</quote
|
|
>. Dessa förfilter kan användas <emphasis
|
|
>innan</emphasis
|
|
> data skickas till utskriftssystemet för ytterligare hantering, men <emphasis
|
|
>efter</emphasis
|
|
> (&PostScript;, vanlig text eller andra) utskriftsfiler har skapats av ditt program.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Ett antal användbara filter är redan fördefinierade. De är:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>filtret för <quote
|
|
>flera sidor per blad</quote
|
|
>,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><quote
|
|
>enscript</quote
|
|
> textfiltret,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>och tre filter som hjälper till att skriva ut broschyrer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan skapa dina egna filter baserade på vilket tredjepartsprogram som helst som kan hantera &PostScript;, vanlig text eller bildfiler, och mata ut något av dessa format.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Filtren anpassas genom <acronym
|
|
>XML</acronym
|
|
>-filer. Det här gör det mycket lätt att utöka konceptet för erfarna utvecklare, men anpassning för slutanvändaren görs också via ett intuitivt grafiskt användargränssnitt. Så frukta inte, du behöver inte lära dig <acronym
|
|
>XML</acronym
|
|
> på grund av &tdeprint;.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Filtret för flera sidor per blad</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Det finne ett fördefinierat filter som installeras tillsammans med &tdeprint;. Det låter dig skapa ändrad &PostScript;-utdata från &PostScript;-indata, som skriver ut 1, 2 eller 4 logiska sidor på ett enda pappersark.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Enscript textfiltret</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Det här är ett fördefinierat filter som installeras tillsammans med &tdeprint;. Det låter dig skapa &PostScript;-utdata från vilken textfil som helst, som innehåller syntaxfärgläggning för programlistningar, snygg utskrift och trevliga anpassningsbara sidramar och huvuden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Filter för broschyrutskrift</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Om din skrivare kan producera dubbelsidig utmatning, antingen med enstegs- eller tvåstegsteknik, kan du använda ett eller en kombination av <quote
|
|
>broschyr</quote
|
|
> filter.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>För dubbelsidiga skrivare, försäkra dig om att använda alternativet för dubbelsidig utskrift som <quote
|
|
>vänder</quote
|
|
> utmatningen längs den korta papperssidan. Genom att vika sidorna längs mitten, blir ditt dokument en trevlig broschyr.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Om du är fast vid att använda en enhet som bara klarar enkelsidig utskrift, kan du göra samma sak genom att använda två olika filter och några extra steg.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Beroende på din skrivarmodell, välj först filtret för att skriva ut de <quote
|
|
>udda</quote
|
|
> sidorna, och stoppa sedan tillbaka arken i rätt ordning i pappersmagasinet för att få de jämna sidorna utskrivna på motsatt sida. Dessa kan sedan vikas för att göra en broschyr.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect1>
|
|
<sect1 id="cups-plugin">
|
|
<title
|
|
>&CUPS;-stöd: Den viktigaste modulen i &tdeprint;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&tdeprint; innehåller en modul för &CUPS;. &CUPS;, <quote
|
|
>Common &UNIX; Printing System</quote
|
|
> (<ulink url="http://www.cups.org"
|
|
>http://www.cups.org/</ulink
|
|
>), är det mest avancerade, kraftfulla och flexibla av alla utskriftssystem på &UNIX; och andra &Linux;-liknande operativsystem. Det är fortfarande ganska nytt under solen, men det är baserat på <acronym
|
|
>IPP</acronym
|
|
>, Internet Printing Protocol, den nya framväxande standarden för framtida nätverksutskrift. &CUPS; är helt klart utskriftssystemet som Michael Goffioul, den huvudsakliga utvecklaren av &tdeprint;, helst använder.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Erfarna &kde; användare kanske redan känner till Michaels verktyg <application
|
|
>qtcups</application
|
|
> och <application
|
|
>kups</application
|
|
> (utvecklade tillsammans med Jean-Eric Cuendet). De här var tidigare de grafiska gränssnitten för &CUPS;, med en stark koppling till &kde;.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
><application
|
|
>qtcups</application
|
|
> och <application
|
|
>kups</application
|
|
>, föregångarna</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Båda verktygen har troligen fortfarande utbredd användning. För de som inte känner till dem, följer en kort beskrivning.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>qtcups</application
|
|
> var ett grafiskt gränssnitt för <command
|
|
>lp</command
|
|
> eller <command
|
|
>lpr</command
|
|
> utskriftskommandon som installerats av &CUPS;. När <application
|
|
>qtcups</application
|
|
> användes öppnades en dialogruta. Det här dialogrutan lät dig bekvämt välja skrivare och utskriftsalternativ för jobbet. <application
|
|
>qtcups</application
|
|
> fungerade från kommandoraden, eller inifrån program, när programmet i fråga hade ett anpassningsbart utskriftskommando.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><application
|
|
>kups</application
|
|
> var ett grafiskt gränssnitt för att utföra administrativa uppgifter för &CUPS;-servern, och &CUPS;-demonen i dess mitt. Du kunde lägga till, ta bort, ändra, anpassa, starta och stoppa skrivare. Du kunde avbryta, ta bort, flytta, stoppa och starta om utskriftsjobb, och du kunde ändra inställningarna för demonen, starta, stoppa och starta om den.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>&tdeprint;, arvtagaren</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&CUPS;-modulen i &tdeprint; innehåller nu alla (och fler) funktioner än som tillhandahölls av <application
|
|
>qtcups</application
|
|
> och <application
|
|
>kups</application
|
|
> i tidigare &kde;-versioner.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Istället för <command
|
|
>qtcups</command
|
|
> kan du nu använda kommandot <command
|
|
>kprinter</command
|
|
>. Och istället för <command
|
|
>kups</command
|
|
> kommer du nog använda <command
|
|
>tdecmshell printers</command
|
|
> i fortsättningen. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&tdeprint; modulen för &CUPS; låter dig också administrera utskriftssystemet helt och hållet, precis som <application
|
|
>kups</application
|
|
> gjorde tidigare. Det kan starta, stoppa och anpassa &CUPS;-demonen. Det kan också starta, stoppa, lägga till och ta bort <quote
|
|
>skrivare</quote
|
|
> (dvs. skrivarköer) och <quote
|
|
>instanser</quote
|
|
> av skrivare. Instanser av skrivare är skrivarköer som pekar på samma fysiska utmatningsenhet, men med olika normalinställningar för skrivaralternativ.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>Grafiskt utskriftskommando - kprinter</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&tdeprint;s &CUPS;-modul ger dig tillgång till ett <quote
|
|
>grafiskt utskriftskommando</quote
|
|
>, som <application
|
|
>qtcups</application
|
|
> tidigare gjorde.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Använd &kprinter; i vilket program som helst, till och med program som inte hör till &kde;, som låter dig anpassa utskriftskommandot. Exempel på dessa är &Netscape; och <application
|
|
>StarOffice</application
|
|
>, men <emphasis
|
|
>inte</emphasis
|
|
> de flesta program äldre än &kde; 2.2.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>En skärmbild som visar hur det nya utskriftskommandot <command
|
|
>kprinter </command
|
|
> används istället för det gammalmodiga <command
|
|
>lpr</command
|
|
>... (Du måste förstås ha <command
|
|
>kprinter</command
|
|
> i din $<envar
|
|
>PATH</envar
|
|
>, eller ange annars hela sökvägen i dialogrutan en gång, t.ex. <userinput
|
|
><filename
|
|
>/opt/kde/bin/kprinter</filename
|
|
></userinput
|
|
>. &Netscape; kommer ihåg det här och i framtiden får du alltid <command
|
|
>kprinter</command
|
|
> dialogrutan för att anpassa dina utskrifter.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>En skärmbild av utskriftskommandot <command
|
|
>kprinter</command
|
|
> under användning.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kprinter-as-netscape-printcommand.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Här är en skärmbild som visar hur det nya utskriftskommandot <command
|
|
>kprinter </command
|
|
> används istället för de gammalmodiga <command
|
|
>lp</command
|
|
> eller <command
|
|
>lpr</command
|
|
> i &Netscape;.</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan också använda <command
|
|
>&kprinter;</command
|
|
> från kommandoraden och se den resulterande dialogrutan dyka upp:</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Skärmbild av kommandot <command
|
|
>kprinter</command
|
|
></screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="kprinter.png"
|
|
format="PNG"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Skärmbild med användning av <command
|
|
>kprinter</command
|
|
> kommandot från kommandoraden.</phrase
|
|
></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<note
|
|
><para
|
|
>Försäkra dig om att du också åtminstone anger filen som ska skrivas ut från kommandoraden: <userinput
|
|
><command
|
|
>kprinter</command
|
|
> <option
|
|
>/usr/share/doc/packages/cups/sam.pdf</option
|
|
></userinput
|
|
>. Det här skickar iväg &CUPS; handbok för programvaruadministration till <command
|
|
>kprinter</command
|
|
> dialogrutan, som då dyker upp med den förvalda skrivaren markerad.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>För att välja en viss skrivare i förväg från kommandoraden, använd väljaren <option
|
|
>-d</option
|
|
>, t.ex. <userinput
|
|
><command
|
|
>kprinter</command
|
|
> <option
|
|
>-d DANKAcolorC2000</option
|
|
> <option
|
|
>/home/kurt/linuxtag2001-paper.ps</option
|
|
></userinput
|
|
>. Du kan fortfarande avmarkera skrivaren <option
|
|
>DANKAcolorC2000</option
|
|
> och sedan markera en annan.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Du kan dock <emphasis
|
|
>inte</emphasis
|
|
> anropa <userinput
|
|
><command
|
|
>kprinter</command
|
|
></userinput
|
|
> utan en fil att skriva ut och hoppas på att kunna öppna filvalsdialogrutan från &kprinter;-fönstret. Det här är en funktion som kommer att implementeras först i nästa version.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para
|
|
>Med <command
|
|
>kprinter</command
|
|
> kan du <quote
|
|
>komma åt alla finesser</quote
|
|
> för din skrivare. Du behöver en enhetsspecifik så kallad &PPD; (&PostScript; skrivarbeskrivning) för att göra det möjligt för &CUPS; att låta detta team tillsammans sköta allt åt dig. Läs mer om detta under <xref linkend="ppd-files"/>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="future-plans">
|
|
<title
|
|
>Planer för framtida utveckling</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Vad du nu har är den första, redan mycket funktionsrika, versionen av &tdeprint;. Den här versionen är förstås fullt användbar för utskrift. Du kanske till och med tycker att <quote
|
|
>det aldrig har varit så lätt</quote
|
|
> (inte ens på den tiden då du var tvungen att använda &Microsoft; &Windows;).</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>I framtiden kommer &tdeprint; att bli ännu bättre. Det kommer att bli bättre på att <quote
|
|
>detektera</quote
|
|
> det installerade utskriftssystemet själv. &tdeprint; klarar redan utmärkt av att automatiskt känna igen om du har &CUPS; på systemet. Men i många fall måste du tala om för &tdeprint; vad du använder, om du vill behålla ett gammalt utskriftssystem.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Den viktigaste förbättringen i den närmsta framtiden är att färdigställa insticksprogrammet <application
|
|
>LPRng</application
|
|
>. Detta är för närvarande mycket primitivt. Det är begränsat till den rena klassiska <acronym
|
|
>LPD</acronym
|
|
>-delen av <application
|
|
>LPRng</application
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Dessutom ska du kunna lägga till skrivare direkt från utskriftsdialogrutan i ditt system <quote
|
|
>i farten</quote
|
|
>, utan att gå till Inställningscentralen först.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Några mindre förbättringar som redan är planerade är:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>lägga till en filvalsdialog i kprinter-fönstret för att tillåta att flera filer kombineras med det nuvarande utskriftsjobbet</para
|
|
></listitem
|
|
> <listitem
|
|
><para
|
|
>lägga till en <quote
|
|
>historik</quote
|
|
>-knapp till fönstret <application
|
|
>KJobViewer</application
|
|
>, och dessutom en kolumn som visar antalet sidor som &CUPS; beräknar för jobbet.</para
|
|
></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Till sist kommer det att finnas en <quote
|
|
>I/O-slav</quote
|
|
> som ger tillgång till utskriftssystemet till exempel via &konqueror;. Med den här kommer du snart kunna bläddra i ditt utskriftssystem från &konqueror; via en webbadress, som genvägen <userinput
|
|
>print://printers/skrivarnamn</userinput
|
|
>. En KPart lägger till en virtuell katalog till servicedelen i &konqueror;s navigeringspanel, som ger ett praktiskt integrerat sätt att bläddra och hantera utskriftssystemet via webbadressen <userinput
|
|
>print:/manager</userinput
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Kontakta gärna Michael Goffioul på <email
|
|
>tdeprint@swing.be</email
|
|
> med ytterligare användnings- eller utvecklingsförslag.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|