You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/dub.po

167 lines
3.8 KiB

# translation of dub.po to German
# translation of dub.po to Deutsch
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/noatun-dub/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Fenster für Wiedergabeliste schließen"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Fertig."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Überspielen"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Ordnerbasierende Wiedergabeliste"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Hinzufügen von Dateien wird noch nicht unterstützt (siehe Einrichtung)"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Wollen Sie diese Datei löschen?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Eine Ebene nach oben"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Voriger Ordner"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Nächster Ordner"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Dub-Einstellungen"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Medien-Ordner:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Oberster Ordner, in dem Mediendateien gespeichert sind"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Wiedergabemodus"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "*|Alle Medien-Dateien"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Alle Medien-Dateien, die im Medien-Ordner gefunden wurden"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Ordner auswählen"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Nur aktuellen Ordner abspielen"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Alle Dateien im ausgewählten Ordner"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Medien-Dateien rekursiv im aktuellen Ordner auswählen"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Abspielreihenfolge"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Dateien in normaler Reihenfolge abspielen"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Mischen"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Zufällige Reihenfolge"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Die gleiche Datei dauerhaft wiederholen"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Einzelne Datei abspielen und dann stoppen"