You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1144 lines
28 KiB
1144 lines
28 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 01:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlg.cpp:54
|
|
msgid "Enter Password"
|
|
msgstr "Passwort eingeben"
|
|
|
|
#: deviceiconview.cpp:76
|
|
msgid "Detailed information is not available for this device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceiconview.cpp:77
|
|
msgid "Information Unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:384 devicepropsdlg.cpp:387 devicepropsdlg.cpp:389
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:417 devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:429
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:502 devicepropsdlg.cpp:514 devicepropsdlg.cpp:527
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:624 devicepropsdlg.cpp:625 devicepropsdlg.cpp:626
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:627 devicepropsdlg.cpp:629 devicepropsdlg.cpp:630
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:631 devicepropsdlg.cpp:632 devicepropsdlg.cpp:757
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:799 devicepropsdlg.cpp:810
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<Keine>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:388
|
|
msgid "<n/a>"
|
|
msgstr "<Nicht verfügbar>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:393 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:401
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:421 devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:587
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:588 devicepropsdlg.cpp:589 devicepropsdlg.cpp:590
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:591 devicepropsdlg.cpp:604 devicepropsdlg.cpp:606
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:607 devicepropsdlg.cpp:619 devicepropsdlg.cpp:620
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:634 devicepropsdlg.cpp:635 devicepropsdlg.cpp:636
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:637 devicepropsdlg.cpp:644 devicepropsdlg.cpp:655
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:687 devicepropsdlg.cpp:744 devicepropsdlg.cpp:791
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr "<Unbekannt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:435
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Mount Failed"
|
|
msgid "Mountable"
|
|
msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "%1 Removable Device"
|
|
msgid "Removable"
|
|
msgstr "%1 Wechselmedium"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:441 devicepropsdlg.cpp:854
|
|
msgid "Inserted"
|
|
msgstr "Eingefügt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:444
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:447
|
|
msgid "In use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:450
|
|
msgid "Uses other device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:453
|
|
msgid "Contains a filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:456
|
|
msgid "Hotpluggable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:459
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:592 devicepropsdlg.cpp:700
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:844
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:499 devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:501
|
|
msgid "<unsupported>"
|
|
msgstr "<Nicht unterstützt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:568
|
|
msgid "<unnamed>"
|
|
msgstr "<Unbenannt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:595
|
|
msgid "Charging"
|
|
msgstr "Aufladen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:598
|
|
msgid "Discharging"
|
|
msgstr "Entladen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:601
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Vollständig"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:665
|
|
msgid "Standby"
|
|
msgstr "Energiesparmodus"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:668 devicepropsdlg.cpp:763
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Ruhezustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:691
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>NOTE: Any further integration of displays into TDE <i>REQUIRES</i> "
|
|
"multi GPU support and other features slated for RandR 2.0.</b><p>Development "
|
|
"on such features has been sorely lacking for well over a year as of 2012; if "
|
|
"you want to see Linux come up to Windows and Macintosh standards in this "
|
|
"area <i>please tell the Xorg developers</i> at http://www.x.org/wiki/"
|
|
"XorgMailingLists<p>The TDE project badly needs these features before it can "
|
|
"proceed with graphical monitor configuration tools:<br> * GPU object "
|
|
"support<br> * The ability to query the active driver name for any Xorg "
|
|
"output<p><b>To recap, this is <i>not a TDE shortcoming</i>, but rather is "
|
|
"the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!"
|
|
"</b></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:703
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Standrechner"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:706
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "Klapprechner"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:709
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:720
|
|
msgid "Active<br>"
|
|
msgstr "Aktiv<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:723
|
|
msgid "Standby<br>"
|
|
msgstr "Energiesparmodus<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:726
|
|
msgid "Freeze<br>"
|
|
msgstr "Energiesparmodus<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:729
|
|
msgid "Suspend<br>"
|
|
msgstr "Ruhezustand<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:732
|
|
msgid "Hibernate<br>"
|
|
msgstr "Winterschlaf<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:735
|
|
msgid "Hybrid Suspend<br>"
|
|
msgstr "Hybrider Ruhezustand<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:738
|
|
msgid "Power Off<br>"
|
|
msgstr "Ausschalten<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:760
|
|
msgid "Platform"
|
|
msgstr "Plattform"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:766
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Herunterfahren"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:769
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:772
|
|
msgid "Test Procedure"
|
|
msgstr "Testlauf"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:775
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:849
|
|
msgid "Empty"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ATR: %1"
|
|
msgstr "ATR: %1"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:866
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Certificate #%1"
|
|
msgstr "Zertifikat #%1"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:867
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:868
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Aussteller"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:869 devicepropsdlgbase.ui:431 devicepropsdlgbase.ui:783
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Zustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:870
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "Gültig ab"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:871
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
msgstr "Gültig bis"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:872
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:873
|
|
msgid "MD5 Digest"
|
|
msgstr "MD5-Digest"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:914
|
|
msgid "%1 Removable Device"
|
|
msgstr "%1 Wechselmedium"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:920
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
|
|
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
|
|
"<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
|
|
"dem Speichergerät sind beschädigt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:923 devicepropsdlg.cpp:946
|
|
msgid "<p>Technical details:<br>"
|
|
msgstr "<p>Technische Details:<br>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:931
|
|
msgid "Mount Failed"
|
|
msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:943
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
|
|
msgstr "Leider konnte die Einbindung des Gerätes nicht gelöst werden."
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:951
|
|
msgid "Unmount Failed"
|
|
msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:985
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
|
|
#| "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
"password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Dieses Gerät kann nicht eingebunden werden.<p>Mögliche Gründe:"
|
|
"<br>Ungültige Geräte- und / oder Benutzerberechtigungsstufe.<br>Daten auf "
|
|
"dem Speichergerät sind beschädigt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:988
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Unmount Failed"
|
|
msgid "Unlock Failed"
|
|
msgstr "Lösen der Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1011
|
|
msgid "Unable to lock the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1012
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Mount Failed"
|
|
msgid "Lock Failed"
|
|
msgstr "Einbindung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1047
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
|
|
msgstr "Neues LUKS-Passwort für den Schlüsselplatz %1 eingeben"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1055
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
"to /etc/trinity and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
|
|
"Schreibzugriff auf /etc/trinity verfügen, und versuchen Sie es erneut</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1055 devicepropsdlg.cpp:1063 devicepropsdlg.cpp:1082
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1096
|
|
msgid "Key creation failure"
|
|
msgstr "Fehler beim Erstellen des Schlüssels"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1063
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
"to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
|
|
"Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks verfügen, und versuchen Sie es erneut</"
|
|
"qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1071
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</"
|
|
"b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie überschreiben einen vorhandenen Kartenschlüssel für den LUKS-"
|
|
"Schlüsselsteckplatz %1.</b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht "
|
|
"werden.<p>Möchten Sie wirklich fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1071 devicepropsdlg.cpp:1182 devicepropsdlg.cpp:1217
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1219
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
msgstr "Bestätigung erforderlich"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1082
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
|
|
"provided X509 certificate</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Mit dem bereitgestellten "
|
|
"X509-Zertifikat kann kein neuer geheimer Schlüssel erstellt werden</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1096
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
|
|
"to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselerstellung fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie, ob Sie über "
|
|
"Schreibzugriff auf /etc/trinity/luks/card verfügen, und versuchen Sie es "
|
|
"erneut</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1104
|
|
msgid "Enter the LUKS device unlock password"
|
|
msgstr "LUKS-Passwort zum Entsperren des Gerätes eingeben"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1172 devicepropsdlg.cpp:1185
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</"
|
|
"qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schreiben des Schlüssels fehlgeschlagen</b><br>Überprüfen Sie das "
|
|
"LUKS-Passwort und versuchen Sie es erneut</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1172 devicepropsdlg.cpp:1185
|
|
msgid "Key write failure"
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1182
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie überschreiben den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1.</"
|
|
"b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
|
|
"wirklich fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1189
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent keys "
|
|
"work in conjunction with an encrypted key file stored on the host system."
|
|
"<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be updated in the "
|
|
"initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs "
|
|
"image now?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie haben einen neuen kartenabhängigen Schlüssel erstellt.</"
|
|
"b><br>Kartenabhängige Schlüssel funktionieren in Verbindung mit einer "
|
|
"verschlüsselten Schlüsseldatei, die auf dem Rechnersystem gespeichert ist."
|
|
"<br>Wenn eine Karte zum Starten verwendet wird müssen kartenabhängige "
|
|
"Schlüssel im Initramfs-Abbild aktualisiert werden, damit sie verwendet "
|
|
"werden können.<p>Möchten Sie das Initramfs-Abbild jetzt aktualisieren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1189
|
|
msgid "Update Required"
|
|
msgstr "Aktualisierung erforderlich"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1192
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
|
|
"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Aktualisierung des Initramfs fehlgeschlagen</b><br>Kartenabhängige "
|
|
"Schlüssel können möglicherweise erst verwendet werden, wenn das Root-"
|
|
"Speichergerät verfügbar / entsperrt ist</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1192
|
|
msgid "Initramfs update failure"
|
|
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des Initramfs"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1217
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
|
|
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie sind dabei, den Schlüssel in Schlüsselsteckplatz %1 zu löschen.</"
|
|
"b><br>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Möchten Sie "
|
|
"wirklich fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1219
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
|
|
"b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
|
|
"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Sie löschen gerade den letzten aktiven Schlüssel vom Gerät.</"
|
|
"b><p>Diese Aktion macht den Inhalt des verschlüsselten Gerätes dauerhaft "
|
|
"unzugänglich und kann nicht rückgängig gemacht werden.<p>Sind Sie sicher, "
|
|
"dass Sie dies möchten zum Fortfahren?</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1226
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Schlüsselbereinigung fehlgeschlagen</b><br>Der Schlüssel in "
|
|
"Schlüsselsteckplatz %1 ist noch aktiv</qt>"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1226 devicepropsdlg.cpp:1252
|
|
msgid "Key purge failure"
|
|
msgstr "Fehler bei der Schlüsselbereinigung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1252
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been fully "
|
|
"deactivated but is still present on your system<br>This does not present a "
|
|
"significant security risk</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Löschung des Kartenschlüssels fehlgeschlagen</b><br>Der "
|
|
"Kartenschlüssel für Steckplatz %1 wurde vollständig deaktiviert, ist jedoch "
|
|
"noch auf Ihrem System vorhanden.<br>Dies ist kein signifikantes "
|
|
"Sicherheitsrisiko.</qt>"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:74
|
|
msgid "kcmhwmanager"
|
|
msgstr "kcmhwmanager"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "TDE Hardware Device Manager"
|
|
msgid "TDE Device Manager"
|
|
msgstr "TDE-Geräteverwaltung"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "TDE Device Manager\n"
|
|
#| "\n"
|
|
#| "Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
|
|
#| "system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
|
|
#| "settings."
|
|
msgid ""
|
|
"Device Manager\n"
|
|
"\n"
|
|
"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
|
|
"system,\n"
|
|
"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"TDE-Geräteverwaltung\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kann dazu verwendet werden, um alle möglichen Informationen über die Geräte "
|
|
"Ihres Systems zu erhalten, zeigt Ihnen welche Treiber von diesen verwendet "
|
|
"werden und erlaubt ebenfalls Geräteeinstellungen zu verändern."
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:79
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
|
|
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
|
|
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
|
|
"\"Administrator Mode\" button below."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Geräteeinstellungen sind systemweit und erfordern daher "
|
|
"Systemverwaltungsrechte.</b><br>Um die Geräteeinstellungen des Systems zu "
|
|
"ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"."
|
|
|
|
#: hwmanager.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
|
|
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
|
|
"them and to configure them as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen alle möglichen "
|
|
"Informationen über die Geräte Ihres Systems zu erhalten, welche Treiber von "
|
|
"diesen verwendet werden und diese auch einzurichten."
|
|
|
|
#: passworddlg.cpp:26
|
|
msgid "Unlock Storage Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password Source"
|
|
msgstr "Passwortquelle"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:85
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Beschriftung:"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Datei:"
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1667
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Cryptographic Card"
|
|
msgstr "Verschlüsselungskarte"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Type:"
|
|
msgstr "Geräteart:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Name:"
|
|
msgstr "Gerätename:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Node:"
|
|
msgstr "Gerätedatei:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Path:"
|
|
msgstr "Systempfad:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:119
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subsystem Type:"
|
|
msgstr "Unterbauart:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Driver:"
|
|
msgstr "Gerätetreiber:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Class:"
|
|
msgstr "Geräteklasse:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manufacturer:"
|
|
msgstr "Hersteller:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Model:"
|
|
msgstr "Modell:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Serial Number:"
|
|
msgstr "Seriennummer:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bus ID:"
|
|
msgstr "Systemkennung:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Technical Details:"
|
|
msgstr "Technische Details:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:244
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Festplatte"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Volume Information"
|
|
msgstr "Volumeninformationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mountpoint:"
|
|
msgstr "Einbindepunkt:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filesystem Type:"
|
|
msgstr "Dateisystemart:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Volume UUID:"
|
|
msgstr "Volumen-UUID:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mapped name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Zustand:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Device Actions"
|
|
msgstr "Geräteaktionen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:347
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mount"
|
|
msgstr "Einbinden"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:355
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unmount"
|
|
msgstr "Einbindung lösen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:371
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:400
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LUKS"
|
|
msgstr "LUKS"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:411
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LUKS Information"
|
|
msgstr "LUKS-Informationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:420
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slot Number"
|
|
msgstr "Steckplatznummer"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:452
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Install new password into keyslot"
|
|
msgstr "Neues Passwort installieren"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:460
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delete existing password from keyslot"
|
|
msgstr "Existierendes Passwort löschen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:489
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Prozessor"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:500
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Processor Information"
|
|
msgstr "Prozessorinformationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:511
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vendor ID:"
|
|
msgstr "Herstellerkennung:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:524
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum Frequency:"
|
|
msgstr "Minimale Frequenz:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Frequency:"
|
|
msgstr "Derzeitige Frequenz:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:550
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Frequency:"
|
|
msgstr "Maximale Frequenz:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:563
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scaling Driver:"
|
|
msgstr "Taktungstreiber:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:576
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Available Frequencies:"
|
|
msgstr "Verfügbare Frequenzen:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
|
|
msgstr "Frequenzgesperrte(r) Prozessor(en):"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:608
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frequency Policy:"
|
|
msgstr "Frequenzregelung:"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:645
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sensor"
|
|
msgstr "Sensor"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:656
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sensor Readings"
|
|
msgstr "Sensorwerte"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:683
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Akku"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Battery Status"
|
|
msgstr "Akkuzustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:705
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Energy"
|
|
msgstr "Derzeitige Energie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Energy"
|
|
msgstr "Maximale Energie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:731
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Design Energy"
|
|
msgstr "Maximale Auslegungsenergie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:744
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum Voltage"
|
|
msgstr "Minimale Spannung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:757
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Voltage"
|
|
msgstr "Derzeitige Spannung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:770
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
|
|
msgstr "Derzeitige Lade- / Entladerate"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:796
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Technology"
|
|
msgstr "Technologie"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Installiert"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:822
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current Charge"
|
|
msgstr "Derzeitiger Ladestand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Time To Charge / Discharge"
|
|
msgstr "Lade- / Entladezeit"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:869
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Power Supply"
|
|
msgstr "Netzteil"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:880
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Power Supply Status"
|
|
msgstr "Netzteilzustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:891
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:925
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:936
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Device Information"
|
|
msgstr "Informationen zum Netzwerkgerät"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:947
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MAC Address"
|
|
msgstr "MAC-Adresse"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:960
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Link State"
|
|
msgstr "Verbindungszustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:973
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Carrier Detected"
|
|
msgstr "Träger erkannt"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:986
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dormant"
|
|
msgstr "Ruhend"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1001
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Addresses"
|
|
msgstr "Netzwerkadressen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1012
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Address"
|
|
msgstr "IPv4-Adresse"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1025
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Netmask"
|
|
msgstr "IPv4-Netzmaske"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1038
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Broadcast"
|
|
msgstr "IPv4-Broadcast"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1051
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv4 Destination"
|
|
msgstr "IPv4-Ziel"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1064
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Address"
|
|
msgstr "IPv6-Adresse"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1077
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Netmask"
|
|
msgstr "IPv6-Netzmaske"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1090
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Broadcast"
|
|
msgstr "IPv6-Broadcast"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "IPv6 Destination"
|
|
msgstr "IPv6-Ziel"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Network Statistics"
|
|
msgstr "Netzwerkstatistik"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Received Bytes"
|
|
msgstr "Empfangene Bytes"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transmitted Bytes"
|
|
msgstr "Übertragene Bytes"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Received Packets"
|
|
msgstr "Empfangene Pakete"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transmitted Packets"
|
|
msgstr "Übertragene Pakete"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Backlight"
|
|
msgstr "Hintergrundbeleuchtung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1213
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Backlight Status"
|
|
msgstr "Zustand der Hintergrundbeleuchtung"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1237
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helligkeit"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1284
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Anzeige"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1295
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display Status"
|
|
msgstr "Anzeigezustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port Type"
|
|
msgstr "Anschlussart"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1319
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Verbunden"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "DPMS Status"
|
|
msgstr "DPMS-Zustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1358
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Supported Resolutions"
|
|
msgstr "Unterstützte Auflösungen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1403
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1414
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr "Systeminformationen"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1425
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form Factor"
|
|
msgstr "Formfaktor"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1440
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Power Management"
|
|
msgstr "Energiekontrolle"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1448
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Available Power States"
|
|
msgstr "Verfügbare Leistungszustände"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1464
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hibernation Method"
|
|
msgstr "Art des Ruhezustandes"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
|
|
msgstr "Für den Ruhezustand benötigter Festplattenspeicher"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1493
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Standby"
|
|
msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1506
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Freeze"
|
|
msgstr "Benutzer kann Energiesparmodus anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Suspend"
|
|
msgstr "Benutzer kann Ruhezustand anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1532
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Hibernation"
|
|
msgstr "Benutzer kann Winterschlaf anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1545
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
|
|
msgstr "Benutzer kann hybriden Ruhezustand anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1558
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Can Request Shutdown"
|
|
msgstr "Benutzer kann Herunterfahren anfordern"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Event Input"
|
|
msgstr "Ereigniseingang"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1603
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Input Status"
|
|
msgstr "Eingangszustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1614
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Physical Switch Type(s)"
|
|
msgstr "Physische Schalterart(en)"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1630
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Active Switch Type(s)"
|
|
msgstr "Aktive Schalterart(en)"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1678
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Card Status"
|
|
msgstr "Kartenzustand"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:1702
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Card Certificates"
|
|
msgstr "Kartenzertifikate"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:23
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Geräte"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:34
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Systemeinstellungen"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&List devices by connection"
|
|
msgstr "Geräte nach Verbindung &auflisten"
|
|
|
|
#: hwmanagerbase.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filter by Name:"
|
|
msgstr "Nach Name filtern:"
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Decrypting Storage Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:109
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dummy placeholder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:130
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
#| msgid "Enter Password"
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "Passwort eingeben"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
|
|
#~ msgstr "Leider konnte die Einbindung des Gerätes nicht gelöst werden."
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2012 Timothy Pearson"
|
|
#~ msgstr "(c) 2012 Timothy Pearson"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h1>TDE Hardware Device Manager</h1> This module allows you to configure "
|
|
#~ "hardware devices on your system"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen, Hardware-Geräte "
|
|
#~ "in Ihrem System einzurichten."
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware Devices"
|
|
#~ msgstr "Hardwaregeräte"
|