You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

265 lines
9.7 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to Thai
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2005.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 16:38+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "รายงานการพบข้อผิดพลาดบนแผ่นซีดี"
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "ตัวเข้ารหัส %1"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "ชุดไลบรารีอ่าน/เขียนซีดีเสียงของ TDE"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 ทีมผู้พัฒนาโปรแกรมจัดการซีดีเพลงของ TDE"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "ศิลปินในดวงใจ - ตัวอย่างชื่อเพลง.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>จัดการซีดีเพลง</h1> ไลบรารีจัดการการซีดีเพลง จะช่วยให้คุณได้ทำการแปลงเพลงจากซีดี "
"ไปเป็นแฟ้ม wav, MP3 หรือ Ogg Vorbis ได้อย่างง่าย ๆ โดยคุณสามารถเรียกตัวจัดการนี้ได้ "
"โดยการกรอกคำว่า <i>\"audiocd:/\"</i> ลงในแถบช่องตำแหน่งในโปรแกรมคอนเควอร์เรอร์ "
"และในโมดูลนี้จะอนุญาตให้คุณได้ปรับแต่งค่าต่าง ๆ ในการเข้ารหัสและตั้งค่าอุปกรณ์ คำแนะนำ "
"การเข้ารหัส MP3 และ Ogg Vorbis จะใช้งานได้ก็ต่อเมื่อ ระบบ TDE "
"ของคุณได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการทำงานกับไลบรารี LAME หรือ Ogg Vorbis เสียก่อน"
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "ค่าทั่วไป"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "ความสำคัญของตัวเข้ารหัส"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "สูงสุด"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "ต่ำสุด"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"ระบุตำแหน่งของไดร์ฟซีดีหรือดีวีดีที่คุณต้องการใช้ โดยทั่วไปจะเป็นแฟ้มที่อยู่ภายในโฟลเดอร์ /dev"
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "ระบุอุปกรณ์ซีดี:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr "เลือกที่นี่เพื่อทำการระบุอุปกรณ์ CD หรือดีวีดีที่ต่างออกไปจากค่าที่ตรวจสอบใ้โนมัตินี้"
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "ใช้การพยายามปรับความถูกต้องของข้อมูลที่ผิดพลาดเมื่อมีการอ่านแผ่นซีดี"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"หากคุณปิดการใช้ตัวเลือกนี้ "
"จะไม่มีการพยายามปรับความถูกต้องของข้อมูลที่ผิดพลาดเมื่อมีการอ่านแผ่นซีดีที่อาจจะมีพื้นที่ข้อมูลเสียหายบางส่วน "
"อย่างไรก็ตาม คุณสมบัตินี้อาจจะถูกเปิดใช้อัตโนมัติในบางกรณีก็ได้ "
"ดังนั้นหากไม่ต้องการใช้งานมันให้ปิดการใช้ตัวเลือกนี้ได้ที่นี่"
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "ให้ข้ามเมื่อพบข้อผิดพลาด"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "ชื่อ"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "ชื่อแฟ้ม (ไม่ต้องใส่ส่วนขยาย)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "มาโครที่ใช้แทนค่าต่าง ๆ มีดังต่อไปนี้:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "หมวดเพลง"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "หมายเลขแทร็ก"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{ชื่อเพลง}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "ปี"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "ชื่อเพลงของแทร็ก"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "ชื่อของศิลปินในอัลบั้ม"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{ปี}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{ชื่ออัลบั้ม}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "ชื่อของอัลบั้ม"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{หมวดเพลง}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{ชื่อศิลปินของอัลบั้ม}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{หมายเลข}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "เงื่อนไขการแทนที่ชื่อ"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "การเลือก:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"เงื่อนไขการแทนที่ชื่อจะถูกใช้กับชื่อแฟ้มทั้งหมด ตัวอย่าง ให้การเลือกเป็น \" \" และแทนที่ด้วย \"_\" "
"จะทำให้มีการแทนที่ช่องว่างด้วยเครื่องหมายขีดเส้นใต้\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "ค่าที่ให้:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "แทนที่ด้วย:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "ชื่ออัลบั้ม"