You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdeutils/superkaramba.po

247 lines
5.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of superkaramba.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nurali Abdurahmonov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Hamma ish stollari"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Ish stoli &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Yangilash"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Koʻchirish &mumkin/mumkin emas"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Mavzuni moslash"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Ish s&toliga"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Mavzuni qaytadan &yuklash"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Shu mavzuni yopish"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr ""
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Mavzularni &boshqarish..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba'dan &chiqish"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"Bitta ishlayotgan mavzu:\n"
"%n ishlayotgan mavzu:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr ""
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr ""
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Talab qilinadigan 'fayl' argumenti"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "oʻzgargan"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Ishga tushirib boʻladigan kod haqida ogohlantirish"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Oʻrnatish"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 allaqachon mavjud. Uni almashtirishni istaysizmi?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fayl allaqachon mavjud"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Almashtirish"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Yangi narsalarni olish"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Yangi mavzularni yozib olish."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Yangi mavzular"
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Lokal mavzuni ochish"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Mavzuni lokal fayldan oʻrnatish."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Olib tashlash"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Mavzular"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Mavzularni ochish"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 ishlayapti</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr ""
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Foydalanuvchi tomonidan qoʻshilgan mavzular."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Boshqa"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba mavzulari"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Q&idirish:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Koʻrsatish:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Hammasi"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Ishlayotgan"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Ish &stoliga qoʻshish"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 ishlayapti</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Sarlavha"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Taʼrifi"