You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kxkb.po

463 lines
7.7 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kxkb.po to Walloon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di TDE.
#
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Usteye d' adjinçmint del taprece di TDE"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%1»"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Bedje"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgåre"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Braezilyinne"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Canadyinne"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Tcheke"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tcheke (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Daenwesse"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Estonyinne"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandesse"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Francesse"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Almande"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrwesse"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Hongrwesse (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Itålyinne"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Djaponesse"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litwanyinne"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvedjinne"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Séreyes PC-98xx"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Polonesse"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguesse"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Rouminne"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Rûsse"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovake"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Eslovake (cogne QWERTY)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnole"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Suwedwesse"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Swisse almande"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Swisse francesse"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Taylandesse"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Rweyåme Uni"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Estazunyinne"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Estazunyinne avou des moitès tapes"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Årmenyinne"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaydjanesse"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandesse"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israyelyinne"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Litwanyinne (cogne AZERTY standård)"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY roye des limeros)"
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QUERTY des programeus)"
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonyinne"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Siebe"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Eslovenyinne"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamyinne"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorûsse"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesse"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Crowåte"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Greke"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Letonyinne"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY roye des limeros)"
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Litwanyinne (cogne QWERTY des programeus)"
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turke"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oucrinnyinne"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanyinne"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Birmane"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Neyerlandesse"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Djeyordjyinne (cogne latene)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Djeyordjinne (cogne rûsse)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Goudjarati"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gourmouxhi"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iranyinne"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinamerikinne"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltesse"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltesse (US)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Såmi do Nôr (Finlande)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Såmi do Nôr (Norvedje)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Såmi do Nôr (Suwede)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Polonesse (cogne QWERTZ)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Rûsse (fonetike)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjike"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turke (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Estazunyinne avou ISO9995-3"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Yougoslave"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyinne"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Crowåte (US)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Francesse (ôte arindjmint)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Canadyinne francesse"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lawocyinne"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongole"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham (runes irlandesses)"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Siriake"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telougou"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Taylandesse (kedmanee)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Taylandesse (pattachote)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Taylandesse (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Ouzbeke"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Faeroyesse"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Tibetinne"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Hongrwesse (US)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irlandesse"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Israyelyinne (fonetike)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Siebe (cirilike)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Siebe (Latén)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Swisse"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"