You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
96 lines
2.2 KiB
96 lines
2.2 KiB
# translation of kdebugdialog.po to Romanian
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 23:03+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Claudiu Costin"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "claudiuc@kde.org"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
|
|
msgid "Debug Settings"
|
|
msgstr "Opţiuni depanare"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:51
|
|
msgid "Debug area:"
|
|
msgstr "Mesaje de depanare:"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:67
|
|
msgid "Message Box"
|
|
msgstr "Căsuţă de dialog"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:68
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Interpretor"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:69
|
|
msgid "Syslog"
|
|
msgstr "Jurnal de sistem"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:70
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nimic"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:79 kdebugdialog.cpp:104 kdebugdialog.cpp:129
|
|
#: kdebugdialog.cpp:154
|
|
msgid "Output to:"
|
|
msgstr "Mesaje către:"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:86 kdebugdialog.cpp:111 kdebugdialog.cpp:136
|
|
#: kdebugdialog.cpp:161
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Nume fişier:"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:150
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
msgstr "Eroare fatală"
|
|
|
|
#: kdebugdialog.cpp:173
|
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
|
msgstr "Renunţă în caz de erori fatale"
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:56
|
|
msgid "&Select All"
|
|
msgstr "&Selectează tot"
|
|
|
|
#: klistdebugdialog.cpp:57
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
msgstr "&Deselectează tot"
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afişează întregul dialog în loc de\n"
|
|
"dialogul listă implicit."
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
msgid "KDebugDialog"
|
|
msgstr "KDebugDialog"
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
msgstr "Un dialog pentru setarea opţiunilor mesajelor de depanare"
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Dezvoltator"
|