You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
171 lines
5.3 KiB
171 lines
5.3 KiB
# translation of kcmhtmlsearch.po to Dutch
|
|
# Rinse de Vries, 2000, 2001, 2002.
|
|
# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
|
|
# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005.
|
|
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
|
|
# translation of kcmhtmlsearch.po to
|
|
# translation of kcmhtmlsearch.po to
|
|
# Nederlandse vertaling van kcmhtmlsearch
|
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>.
|
|
# Proefgelezen Bart Vandereycken 14-04-2002 <bart.vandereycken@student.kuleuven.ac.be>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"<bart.vandereycken@student.kuleuven.ac.be>\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
|
|
msgid "ht://dig"
|
|
msgstr "ht://dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
|
|
"can get ht://dig at the"
|
|
msgstr ""
|
|
"De volledige-tekst-zoekmachine maakt gebruik van de ht://dig HTML-zoekmachine. "
|
|
"U kunt ht://dig ophalen bij"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
|
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
|
msgstr "Informatie over waar u het ht://dig-pakket vandaan kunt halen."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
|
|
msgid "ht://dig home page"
|
|
msgstr "Startpagina van ht://dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
|
|
msgid "Program Locations"
|
|
msgstr "Programmalocaties"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
|
msgid "ht&dig"
|
|
msgstr "ht&dig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
|
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voer hier het pad in naar uw htdig-programma, bijv. /usr/local/bin/htdig"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
|
|
msgid "ht&search"
|
|
msgstr "ht&search"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voer hier het pad in naar uw htsearch-programma, bijv. /usr/local/bin/htsearch"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
|
|
msgid "ht&merge"
|
|
msgstr "ht&merge"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voer hier het pad in naar uw htmerge-programma, bijv. /usr/local/bin/htmerge"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
|
|
"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
|
|
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier kunt u bepalen welke delen van de documentatie zullen worden opgenomen in "
|
|
"de index van de volledige-tekst-zoekmachine. Beschikbare opties zijn de "
|
|
"TDE-documentatie, de geïnstalleerde man-pagina's en de geïnstalleerde "
|
|
"info-pagina's. U staat vrij in uw keuze."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
|
|
msgid "&TDE help"
|
|
msgstr "&TDE-documentatie"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
|
msgid "&Man pages"
|
|
msgstr "&Man-pagina's"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
|
|
msgid "&Info pages"
|
|
msgstr "&Info-pagina's"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
|
|
msgid "Additional Search Paths"
|
|
msgstr "Extra zoekpaden"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
|
|
"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
|
|
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
|
|
"Delete</em> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier kunt u eventuele extra paden voor het zoeken naar documentatie opgeven. Om "
|
|
"een pad toe te voegen klikt u op de knop <em>Toevoegen...</em> "
|
|
"en selecteert u de map van waaraf de documentatie zal worden gezocht. U kunt de "
|
|
"mappen verwijderen door op de knop <em>Verwijderen</em> te klikken."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Toevoegen..."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Taalinstellingen"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
|
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
|
msgstr "Hier kunt u bepalen voor welke taal u de index wilt aanmaken."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
|
|
msgid "&Language"
|
|
msgstr "&Taal"
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
|
|
msgid "Generate Index..."
|
|
msgstr "Index genereren..."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik op deze knop om een index voor de volledige-tekst-zoekmachine te "
|
|
"genereren."
|
|
|
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
|
|
"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
|
|
"as other system documentation like man and info pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Documentatie-index</h1> In deze module kunt u de \"ht://dig\" -motor "
|
|
"instellen. U kunt deze gebruiken voor het zoeken in de volledige tekst van de "
|
|
"TDE-documentatie en in andere systeemdocumentatie, zoals man- en infopagina's."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Sander Koning"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ",rinsedevries@kde.nl,sanderkoning@kde.nl"
|