You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

170 lines
4.4 KiB

# translation of kio_sieve.po to Português do Brasil
# translation of kio_sieve.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003
# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 07:24-0300\n"
"Last-Translator: Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: sieve.cpp:332
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Conectando em %1..."
#: sieve.cpp:335
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "A conexão com o servidor foi perdida."
#: sieve.cpp:347
msgid "Server identification failed."
msgstr "Falha na identificação do servidor."
#: sieve.cpp:374
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Autenticando usuário ..."
#: sieve.cpp:377
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."
#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
msgid "Done."
msgstr "Concluído."
#: sieve.cpp:453
msgid "Activating script..."
msgstr "Ativando script ..."
#: sieve.cpp:469
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Houve um erro ao ativar o script."
#: sieve.cpp:487
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Houve um erro ao desativar o script."
#: sieve.cpp:515
msgid "Sending data..."
msgstr "Enviando dados ..."
#: sieve.cpp:532
msgid "KIO data supply error."
msgstr "Erro no fornecimento de dados ao KIO."
#: sieve.cpp:559
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota excedida"
#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
msgid "Network error."
msgstr "Erro de rede."
#: sieve.cpp:603
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Verificando completação do envio ..."
#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"O script não enviou com sucesso.\n"
"Isto provavelmente ocorreu devido a erros no script.\n"
"O servidor respondeu:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"O script não fez o envio com sucesso.\n"
"O script pode conter erros."
#: sieve.cpp:681
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Recuperando dados ..."
#: sieve.cpp:730
msgid "Finishing up..."
msgstr "Finalizando ..."
#: sieve.cpp:738
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Ocorreu um erro no protocolo ao tentar negociar a obtenção do script."
#: sieve.cpp:750
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Diretórios não são suportados."
#: sieve.cpp:758
msgid "Deleting file..."
msgstr "Excluindo arquivo ..."
#: sieve.cpp:773
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "O servidor não removeu o arquivo."
#: sieve.cpp:792
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Não é possível executar chmod, menos para 0700 (ativo) ou 0600 (script "
"inativo)."
#: sieve.cpp:941
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nenhum detalhe de autenticação fornecido."
#: sieve.cpp:999
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Detalhes da Autenticação Sieve"
#: sieve.cpp:1000
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"Por favor, digite os detalhes de sua autenticação para sua conta sieve "
"(geralmente a mesma senha do seu e-mail):"
#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"Ocorreu um erro de protocolo durante a autenticação.\n"
"Escolha um método de autenticação diferente para %1."
#: sieve.cpp:1127
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"Falha na autenticação.\n"
"Muito provavelmente, a senha está incorreta.\n"
"O servidor respondeu:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1205
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro de protocolo."
#~ msgid "No compatible authentication methods found."
#~ msgstr "Nenhum método de autenticação compatível encontrado."