You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po

215 lines
4.9 KiB

# kcmktalkd Bahasa Melayu (Malay) (ms).
#
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 00:09+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&Activate answering machine"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Mail address:"
msgstr "Buku Alamat"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Mail s&ubject:"
msgstr "Gabung &Mel"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s for the caller name"
msgstr "Guna pembentukan glyph untuk Hebrew"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Mail &first line:"
msgstr "Indent Baris Pertama [%s]"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
#, c-format
msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
msgstr ""
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
msgid "&Receive a mail even if no message left"
msgstr ""
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
msgstr ""
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
msgid ""
"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
"Please leave a message to be delivered via email.\n"
"Just start typing and when you have finished, exit normally."
msgstr ""
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Dari Fail"
#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
#, c-format
msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
msgstr ""
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Activate &forward"
msgstr "Maju 5s"
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
#, fuzzy
msgid "&Destination (user or user@host):"
msgstr ""
"Salah Tindakan atau hos atau logmasuk.\n"
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Forward &method:"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
msgid ""
"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
"\n"
"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
"\n"
"See Help for further explanation.\n"
msgstr ""
#: kcmktalkd/main.cpp:49
msgid "&Announcement"
msgstr ""
#: kcmktalkd/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Ans&wering Machine"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
#: kcmktalkd/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"_: forward call\n"
"&Forward"
msgstr "Panggilan \"%1 %2 %3\" gagal"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "&Announcement program:"
msgstr "Program melukis"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Talk client:"
msgstr "Klien MSN"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
msgid "&Play sound"
msgstr "&Mainkan bunyi"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
msgid "&Sound file:"
msgstr "&Fail bunyi:"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
msgid "&Test"
msgstr "&Uji"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
msgstr ""
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
msgstr ""
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
msgstr "URL tidak disokong"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
msgid ""
"%1\n"
"does not appear to be a WAV file."
msgstr ""
"%1\n"
"tidak kelihatan seperti fail WAV."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
msgid "Improper File Extension"
msgstr "Penghujungan Fail Tidak Sah"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
msgid "The file %1 is already in the list"
msgstr "Fail %1 telah ada didalam senarai"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
msgid "File Already in List"
msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
msgid "Caller identification"
msgstr "Pengenalan pemanggil"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
msgid ""
"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
msgstr ""
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
msgid "Dialog box for incoming talk requests"
msgstr ""
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
msgid "'user@host' expected."
msgstr "'pengguna@hos' dijangkakan."
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
msgid "Message from talk demon at "
msgstr ""
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
msgid "Talk connection requested by "
msgstr "Sambungan talk diminta oleh"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
#, c-format
msgid "for user %1"
msgstr "untuk pengguna %1"
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
msgid "<nobody>"
msgstr ""
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
msgid "Talk requested..."
msgstr "Talk diminta..."
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
msgid "Respond"
msgstr ""
#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"