You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kxkb.po

456 lines
8.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kxkb.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE пернетақта құралы"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..."
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялық"
#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"
#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиялық"
#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадалық"
#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чех"
#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чех (qwerty)"
#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Даттық"
#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстондық"
#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финдық"
#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Француз"
#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Неміс"
#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Мадьяр"
#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Мадьяр (qwerty)"
#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Итальяндік"
#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"
#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литов"
#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегиялық"
#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx сериялы"
#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Поляк"
#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалдық"
#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"
#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Орыс"
#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"
#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словак (qwerty)"
#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испан"
#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"
#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Швециариялық неміс"
#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Швецариядық француз"
#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тай"
#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ұлыбритандық"
#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "АҚШ ағылшын"
#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "АҚШ ағылшын (сақау пернелі)"
#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"
#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Әзерібайжан"
#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"
#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Израильдік"
#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литов azerty стандартты"
#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литов querty \"санды\""
#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литов querty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македон"
#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"
#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"
#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"
#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорус"
#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"
#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"
#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латыш"
#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литов qwerty \"санды\""
#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литов qwerty \"бағдарламаушы\""
#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украин"
#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албан"
#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмез"
#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Голланд"
#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузин (латын)"
#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузин (орыс)"
#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджрати"
#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурумхи"
#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"
#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Парсы"
#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Латын америкалық"
#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Мальталық"
#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальталық (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Солтүстік саами (Финляндия)"
#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Солтүстік саами (Норвегия)"
#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Солтүстік саами (Швеция)"
#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Поляк (qwertz)"
#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Орыс (фонетикалық яверты)"
#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Тәжік"
#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Түрік (F)"
#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"
#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югослав"
#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниялық"
#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорват (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"
#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француз (баламалы)"
#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадалық француз"
#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лао"
#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайялам"
#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Моңғол"
#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"
#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"
#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сириялық"
#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тай (Кедмани)"
#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тай (Патташот)"
#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тай (TIS-820.2538)"
#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Өзбек"
#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фароезе"
#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Жонгха / Тибеттік"
#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Мадьяр (АҚШ)"
#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"
#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израильдік (фонетикалық)"
#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербше (Кирилл жазуы)"
#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербше (латын)"
#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швецариялық"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"